Toro TimeCutter Z4200 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter Z4200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74380—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 74391—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3361-186 Rev A
®
Z4200 et Z5000
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z4200

  • Page 1 N° de modèle 74380—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74391—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Introduction..............2 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Sécurité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Soulever le siège ..........28 Accéder à la batterie..........28 Lubrification ............28 Consignes de sécurité pour Graissage des roulements ........28 les tondeuses autoportées à Entretien du moteur ..........29 Entretien du filtre à air ........29 lames rotatives Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 4: Préparation

    problème sur une pente. La perte de contrôle • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos est due le plus souvent : où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. ◊ au manque d'adhérence des roues ; •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels La liste suivante contient des informations spécifiques tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6: Modèle 74380

    Modèle 74391 • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la Pression acoustique machine. Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Évitez les démarrages brusques en montée, car la l'utilisateur une pression acoustique maximale de machine risque de basculer en arrière.
  • Page 7: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place.
  • Page 9 112-9750 110-6691 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Bas régime 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 10 114-8532 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de Symboles utilisés sur la batterie dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la machine machine batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 11 115-2450 1. Jauge de carburant 2. Niveau max. 4. Vide 3. À moitié plein 115-2451 1. Jauge de carburant 2. Niveau max. 4. Vide 3. À moitié plein...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Repose-pied 4. Tableau de bord 7. Roue motrice arrière 10. Galet anti-scalp 2. Levier de sélection de 5. Leviers de commande de 8. Raccord de lavage 11. Roue pivotante avant hauteur de coupe déplacement 3.
  • Page 13: Commandes

    Commandes en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté ; la vitesse de Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la rotation de la roue est proportionnelle au déplacement machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes du levier.
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 15 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les vapeurs causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi d'essence.
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 30 jours. (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des Figure 8 problèmes de démarrage.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur dans la section Entretien du moteur). G005057 Démarrage du moteur 1.
  • Page 18: Utilisation Des Lames

    G005059 Figure 13 1. Panneau de commande 2. Commande des lames – G005058 position Engagée Figure 12 1. Panneau de commande 4. Contact coupé Désengagement des lames 2. Clé de contact – position 5. Marche marche 3. Clé de contact – position 6.
  • Page 19: Système De Sécurité

    Système de sécurité la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 4. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés commande des lames en position Désengagée et ou endommagés, la machine risque de se verrouillez les leviers de commande de déplacement mettre en marche inopinément et de causer des...
  • Page 20: Marche Avant

    Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 15). La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
  • Page 21: Réglage De La Hauteur De Coupe

    position contact coupé. N'oubliez pas d'enlever la clé 1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage du commutateur d'allumage. jusqu'à ce que vous puissiez déplacer le siège (Figure 19). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
  • Page 22: Pousser La Machine À La Main

    illustré à la Figure 21 et désengager les moteurs de roues. Répétez cette procédure de chaque côté de la machine. 5. Placez les leviers de commande de déplacement en position point mort. La machine peut maintenant être poussée manuellement. G005062 Figure 20 1.
  • Page 23: Conversion À L'éjection Latérale (Pour Les Modèles À Plateaux De 42 Pouces)

    être améliorée en remplaçant les lames de le bas sur le gazon, en mode éjection latérale. mulching par des lames standard, disponibles auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Pour maintenir des Montage de l'obturateur d'éjection performances de mulching optimales, montez les lames...
  • Page 24: Conversion Au Mode Éjection Latérale (Pour Les Modèles À Plateaux De 50 Pouces)

    L'éjection latérale peut être améliorée en remplaçant les lames de mulching par des lames standard, disponibles auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Pour maintenir des performances de mulching optimales, montez les lames de mulching fournies avec cette machine chaque fois G006475 que vous revenez au mode mulching.
  • Page 25: Conseils D'utilisation

    serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air Des débris peuvent être projetés par les trous pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. non obturés et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à...
  • Page 26: Pour S'arrêter

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 28: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Soulever le siège heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 siège en avant.
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Toutes les 100 heures—Remplacez Entretien du filtre à air l'élément en papier. (plus fréquemment si vous utilisez la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine dans une atmosphère une fois par jour—Vérifiez que extrêmement poussiéreuse ou sale).
  • Page 30: Contrôle Du Niveau D'huile

    Contrôle du niveau d'huile Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une toujours le niveau d'huile correct dans le carter fois par jour—Contrôlez le niveau moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur d'huile moteur.
  • Page 31 8. Tournez le robinet de vidange d'huile de 1/4 de tour dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir et permettre à l'huile de s'écouler (Figure 33). Enlevez le bouchon de remplissage/la jauge (Figure 31). 9. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange.
  • Page 32: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est Périodicité des entretiens: Toutes les 200 recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche heures—Vérifiez l'état de la bougie et grasse, si elle présente des fissures ou si les l'écartement des électrodes.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. G005071 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
  • Page 34: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) électrique de la borne de la batterie (Figure 38). Mettez les fixations de côté. Charge de la batterie 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 38) et ôtez la batterie de son support.
  • Page 35: Mise En Place De La Batterie

    G005073 Figure 39 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie Figure 40 n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit 1.
  • Page 36: Entretien Du Système D'entraînement

    Remplacez immédiatement les lames spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve à...
  • Page 37: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 42 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie incurvée 4. Dommage Figure 44 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 38: Aiguisage Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Pose des lames toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 47).
  • Page 39: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave G009682 vers la lame) et le boulon de lame (Figure 47). 3.
  • Page 40: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    Remarque: Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez 8. Arrêtez le plateau de coupe et vérifiez sa hauteur, puis serrez l'écrou de blocage latéral sur le support l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de pour fixer cette nouvelle position (Figure 52). l'horizontalité...
  • Page 41: Dépose Du Plateau De Coupe

    Figure 55 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou Figure 56 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3. Goupille fendue et axe de chape 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du 2. Écrou de blocage plateau et desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau.
  • Page 42: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). G005078 Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent Figure 58 des traces de brûlures ou autres dégâts.
  • Page 43: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 4.
  • Page 44: Nettoyage

    Nettoyage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Lavage du carter de tondeuse 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter de la tondeuse.
  • Page 45: Remisage

    Remisage de carburant à la section Entretien du circuit d'alimentation). Nettoyage et remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche leviers de commande de déplacement vers l'extérieur et faites-le tourner jusqu'à...
  • Page 46: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 3.
  • Page 48: Schémas

    Schémas G009744 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 49: Remarques

    Remarques:...
  • Page 50 Remarques:...
  • Page 51 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev D...
  • Page 52 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter z500074380 série74391 série7438074391

Table des Matières