Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3358-269 Rev B
Tondeuse autoportée
TimeCutter® Z4200
N° de modèle 74360—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74360

  • Page 1 Form No. 3358-269 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter® Z4200 N° de modèle 74360—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Proposition 65 Lorsque vous contactez un distributeur ou un Les gaz d’échappement de ce produit sont réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre considérés par l’état de Californie comme machine, pour vous procurer des pièces Toro susceptibles de provoquer des cancers, d'origine ou pour obtenir des renseignements des malformations congénitales et autres...
  • Page 3 Contrôle de la pression des Informations concernant la pneus ........ 32 sécurité des tondeuses Entretien de la tondeuse ......33 autoportées Toro ....6 Entretien des lames de coupe ..... 33 Graphique d'inclinaison....... 8 Réglage de l'horizontalité Autocollants de sécurité et transversale du plateau d'instruction .......
  • Page 4 Sécurité • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre Cette machine est conforme aux ou dépasse un mur ou un obstacle. Elle pourrait être les spécifications de la norme B71.1-2003 de renvoyée vers l'opérateur.
  • Page 5 de la machine pouvant entraîner des accidents • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, graves ou la mort. Les manœuvres sur pentes, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues quelles qu'elles soient, demandent une attention d'eau. Le dépassement des roues au-dessus particulière.
  • Page 6 • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, spécifiques concernant la sécurité des produits changez-vous immédiatement. Toro ou toute autre information relative à la • Ne remplissez jamais excessivement le sécurité qu'il est important de connaître et qui réservoir de carburant. Remettez en place le n'apparaît pas dans les spécifications des normes...
  • Page 7 • Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une...
  • Page 8 Graphique d'inclinaison...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Entanglement hazard, belt—keep all guards in place. 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
  • Page 10 112-9751 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 112-9802 110-6680 1. Hauteur de coupe 1. Levier de dérivation – 2. Levier de dérivation – engagé désengagé 110-6823 110-6690 1. Starter 5. Prise de force (PDF), 1.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit G005053 Figure 3 1. Siège du conducteur 4. Levier de sélection de 7. Roue pivotante avant 10. Embout de lavage hauteur de coupe 2. Leviers de commande 5. Repose-pied 8. Roue motrice arrière 3. Panneau de commande 6.
  • Page 13 Commandes Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser Ces leviers sont des commandes des moteurs la machine, familiarisez-vous avec toutes les de roues indépendants sensibles à la vitesse. commandes de la machine (Figure 3, Figure 4 et Déplacez un levier en avant ou en arrière pour Figure 5).
  • Page 14 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 15 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de extrêmement inflammable et hautement l'électricité statique peut se former lors explosive. Un incendie ou une explosion du ravitaillement, produire une étincelle causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi et enflammer les vapeurs d'essence. Un que les personnes se tenant à...
  • Page 16 homologués comme carburant par le constructeur du moteur. Les autres mélanges essence/éther ne sont pas homologués. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée Plein du réservoir de carburant aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. 1.
  • Page 17 Démarrage du moteur 4. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers la clé quand le moteur démarre (Figure 10). de commande de déplacement vers l'extérieur Important: N'actionnez pas le à...
  • Page 18 2. Placez la manette d'accélérateur en position 2. Placez la manette d'accélérateur entre la Haut régime. position haut régime et la position à mi course (Figure 10). Remarque: Engagez toujours les lames en 3. Tournez la clé de contact en position Contact plaçant la manette d'accélérateur à...
  • Page 19 Marche avant 2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commandes des lames en position Désengagée. 1. Amenez les leviers de commande de Amenez l'un des leviers de commande déplacement au centre, en position de déplacement au centre, en position déverrouillée.
  • Page 20 Marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 4-1/2 in (115 mm) 4-1/2 in (115 mm) déverrouillée. 4 in. (102 mm) 4 in (102 mm) 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez 3-1/2 in (89 mm) 3-1/2 in (89 mm) doucement les leviers en arrière (Figure 13).
  • Page 21 Réglage des leviers de deux boulons pour fixer la commande à sa commande de déplacement nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de Réglage de la hauteur des leviers commande opposé. La hauteur des leviers de commande de Pousser la machine à...
  • Page 22 Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 Aussi, immédiatement les lames endommagées ou usées pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce par des lames d'origine Toro. qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
  • Page 24 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vériez que le ltre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 25 Procédures avant Lubrication l'entretien Graissages des roulements Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues stationnement.
  • Page 26 Figure 20 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes les 25 de procéder à l'entretien heures de fonctionnement. ou à des révisions. 4. Moteur 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 27 Vidange de l'huile moteur et remplacement du ltre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité...
  • Page 28 entraînant plus d'impuretés. Le moteur doit être de 6. Enlevez le bouchon de vidange d'huile niveau pour le plein d'huile, le contrôle de niveau (Figure 24). Enlevez le bouchon de et la vidange d'huile. remplissage/la jauge (Figure 23). 7. Prévoyez suffisamment de temps pour Remplacez l'huile et le le filtre à...
  • Page 29 Contrôle de la bougie 16. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 27). 17. Remettez fermement en place le bouchon de Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger remplissage/la jauge d'huile (Figure 23).
  • Page 30 ou sale), déposez le carter du ventilateur et les et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces autres carénages de refroidissement. Nettoyez mobiles avant de quitter le siège. les ailettes de refroidissement et les surfaces au 3. Soulevez le siège et localisez la conduite besoin.
  • Page 31 Entretien du système 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 29). électrique Mettez les fixations de côté. Attention S'ils sont mal acheminés, les câbles de CALIFORNIE la batterie risquent de subir des dégâts Proposition 65 ou d'endommager la machine et de Les bornes de la batterie et accessoires...
  • Page 32 Entretien des fusibles Charge de la batterie 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de Le système électrique est protégé par des fusibles. la batterie). Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour 2.
  • Page 33 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal immédiatement les lames endommagées ou usées (Figure 34). Mesurez la distance entre la par des lames d'origine Toro. Il est utile de surface plane et le tranchant (position 1.5) des prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le lames (Figure 34) et notez cette valeur.
  • Page 34 Pour 1. Lame 2. Équilibreur garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner Pose des lames la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 35 Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous 9. Arrêtez le plateau de coupe et vérifiez sa montez le plateau de coupe ou si la tonte de la hauteur, puis serrez l'écrou de blocage latéral pelouse semble irrégulière. sur le support pour fixer cette nouvelle position (Figure 39).
  • Page 36 et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 32).
  • Page 37 Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 25 heures de fonctionnement. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts.
  • Page 38 6. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 42). 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe).
  • Page 39 Figure 46 G005303 3. Joint torique 1. Embout de lavage Figure 45 2. Flexible 4. Accouplement 1. Plateau de coupe 5. Tige 2. Déecteur d'herbe 6. Écrou (3/8 pouce) 3. Support de déecteur 7. Courte cheville de 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et d'herbe positionnement 4.
  • Page 40 Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et Nettoyage et remisage qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez Faites tourner le moteur pendant 5 minutes les leviers de commande de déplacement vers pour faire circuler l'essence traitée dans tout le l'extérieur à...
  • Page 41 est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 42 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air.
  • Page 43 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de démarre difcilement ou est vide. carburant. cale. 2. Le starter n'est pas 2. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement.
  • Page 44 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur.
  • Page 45 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 46 Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 47 L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 48 État. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter z4200