Toro Z Master 8000 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 8000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série 8000
avec tablier de coupe Direct-Collect de
107 cm (42 pouces) ou 122 cm (48 pouces)
N° de modèle 74310—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74311—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74312—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3389-842 Rev B
*3389-842* B
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 8000 Serie

  • Page 1 107 cm (42 pouces) ou 122 cm (48 pouces) N° de modèle 74310—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74311—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74312—N° de série 315000001 et suivants *3389-842* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3: Table Des Matières

    sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, Réglage des contacteurs de sécurité ......42 pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant Démarrage de la machine à l'aide d'une batterie de une attention particulière. secours ..............42 Entretien du système d'entraînement ......43 Réglage de l'alignement ...........43 Table des matières Contrôle de la pression des pneus ......43...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Schémas ..............65 Cette machine est conforme aux spécifications de la norme ANSI B71.4–2012 de l'American National Standards Institute lorsqu'elle est équipée du système ROPS en option. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Carburants

    • • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et assurez-vous susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, de ne pas la diriger vers qui que ce soit. câbles, etc.). • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de •...
  • Page 6: Transport

    • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-8760 1.
  • Page 9 116-8936 1. Danger – N'utilisez pas le tablier en position basculée vers le haut. 116-8813 1. Indicateur de trémie 5. Frein de stationnement relevée 2. Batterie 6. Point mort 3. Compteur horaire 7. Contacteur de présence de l'opérateur 4. PDF 116-8941 116-8943 116-8934...
  • Page 10 116-8946 1. Tournez dans le sens 3. Déverrouillez pour antihoraire pour débloquer pousser la machine 2. Tournez dans le sens 4. Lisez les instructions avant horaire pour bloquer de procéder à l'entretien ou à des révisions. 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 8.
  • Page 11 116-9049 1. Risque de blessure par la transmission en rotation – 126-4207 Laissez toutes les protections de la transmission en place. Fixez solidement les deux extrémités de la transmission. 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis.
  • Page 12 Moulé à l'avant de la trémie 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. gardez toutes les protections en place. Coupez le moteur et Portez des protecteurs d'oreilles.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 14 130-2881 1. Température du moteur 7. Rétraction du piston 2. Grande vitesse 8. Déploiement du piston 3. Petite vitesse 9. Grande vitesse 4. Point mort 10. Bas régime 5. Point mort 11. Interrupteur à bascule à témoin d'anomalie 6. Marche arrière...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur de trémie 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur 3. Afficheur de message 7. Témoin de contrôle du moteur (machines EFI uniquement) Figure 4 4.
  • Page 16 Outils et accessoires 3. Affichage heures/tension 4. Témoin de basse tension Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils Indicateurs du système de sécurité...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de la Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Largeur : Ajout de carburant Tablier de coupe Tablier de coupe de 107 cm (42 po)
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur De Carburant

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
  • Page 19: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de DANGER carburant et suivez les directives du fabricant. La machine peut déraper sur l'herbe humide ou Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour contrôle.
  • Page 20: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. L'usage d'équipements de protection est préconisé...
  • Page 21: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    ATTENTION Si la goulotte d'éjection est ouverte, des objets peuvent être projetés à l'extérieur de la machine en direction de l'utilisateur ou de personnes à proximité. Un contact avec les pales du ventilateur est également possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Figure 15 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Amenez le levier de commande de vitesse au POINT MORT 2. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 20). 3. Placez le levier d'engagement de PDF en position (Figure 16).
  • Page 23: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 24: Contrôle Du Système De Sécurité

    • Le levier d'engagement de PDF est désengagé. Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. • Le levier de commande de vitesse est à la position POINT 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de MORT stationnement, placez le levier d'engagement de PDF Le système de sécurité...
  • Page 25: Conduite En Marche Arrière

    Relevage du tablier de coupe 5. Pour arrêter la machine, ramenez le levier de commande de vitesse en arrière à la position POINT MORT en position d'entretien Conduite en marche arrière 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé...
  • Page 26: Abaissement Du Tablier De Coupe En Position D'utilisation

    Les avantages comprennent le vidage moins fréquent du bac de ramassage et la restitution des éléments nutritifs dans le sol. Les configurations suivantes sont possibles : • Déflecteurs ouverts, lames standard – Ramassage maximal • Déflecteurs fermés, lames standard – Déchiquetage partiel •...
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    6. Retirez le boulon et la rondelle à l'avant de chacun des 3. À l'aide de la poignée, relevez le tablier de coupe et déflecteur FRS (Figure 23). placez les goupilles fendues à la position de hauteur de coupe voulue. Répétez la procédure de l'autre côté. 7.
  • Page 28: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    sous le préfiltre pour permettre à l'air de sortir librement de d'entraînement. Cela permet au liquide hydraulique de la trémie. contourner la pompe et aux roues de tourner. 5. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. Remarque: Ne remorquez pas la machine. 6.
  • Page 29: Conseils D'utilisation

    ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible. Important: N'essayez pas de faire tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe.
  • Page 30 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 31: Entretien

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le réservoir (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 32: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle de la batterie. Chaque mois • Graissez les roues pivotantes avant. • Graissez le moyeu de la roue pivotante arrière. • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. •...
  • Page 33: Graissage Du Moyeu De La Roue Pivotante Arrière

    2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 3. Déposez la roue pivotante de la fourche. 4. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 5. Déposez un des écrous d'espacement de l'arbre de la roue pivotante. Remarque: Notez que du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue.
  • Page 34: Graissage Du Pivot Du Levier De Frein De Stationnement

    Graissage du pivot du levier de frein de Vidange de l'huile des boîtiers stationnement d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile des 3 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes boîtiers d'engrenages.
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Ne remplissez pas le boîtier d'engrenages en laissant le tablier relevé en position d'entretien. 9. Appliquez du composé d'étanchéité PTFE sur les ATTENTION 3 grands bouchons et reposez-les dans le boîtier Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. d'engrenages.
  • Page 36: Entretien Du Préfiltre

    Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 4. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à (Figure 31).
  • Page 37: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un 1. Amenez le levier de commande de vitesse en position pour arrêter la machine. centre de recyclage. POINT MORT 1. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
  • Page 38: Entretien Des Bougies

    1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur Toutes les 500 heures—Contrôlez et réglez (page 37). l'écartement des électrodes (moteurs non-EFI uniquement). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 35). Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre Remarque: Attendez que le nouveau matériau l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 39: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Mise en place des bougies Entretien du système Serrez les bougies à un couple de 25 à 30 N·m (18 à 22 pi-lb). d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 40: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et G008963 des composés de plomb. L'état de Californie Figure 39 considère ces substances chimiques comme 1.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et ATTENTION 2 contre-écrous (Figure 40). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) peuvent subir des dommages ou endommager la de la batterie.
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles DANGER Le démarrage de secours d'une batterie à plat Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne qui est fissurée, gelée, ne contient pas assez nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou a pas de court-circuit.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement La mollette de réglage de l'alignement se trouve sous le siège. Tournez cette molette pour effectuer des réglages extrêmement précis et permettre à la machine d'avancer en ligne droite lorsque les leviers de commande sont en position de marche avant maximale.
  • Page 44: Contrôle Des Écrous De Roues

    Remarque: Le pneu arrière est du type semi-pneumatique de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des et ne nécessite pas de contrôle de la pression. roulements (Figure 46 Figure 47). Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme illustré à la Figure 46 et la Figure...
  • Page 45: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 3. Déposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur. 4. Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et refroidissement des débris accumulés. 5. Reposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur. Nettoyage de la grille du Contrôle et nettoyage des moteur et du refroidisseur...
  • Page 46: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Suivez cette procédure chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein. 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT 2.
  • Page 47: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remarque: Lorsque les freins sont desserrés, le jeu doit être minimal ou inexistant dans la tringlerie de frein, et les freins ne doivent pas frotter. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT 2.
  • Page 48: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    10. Tournez le ruban de frein vers le bas pour le ramener à 4. Tirez la poulie de tension à ressort ou déposez le ressort sa position d'origine. pour détendre la courroie d'entraînement de la pompe. 11. Reposez l'axe de chape et la goupille fendue pour fixer 5.
  • Page 49: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la tige de butée de marche arrière 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, Figure 54 coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces 1.
  • Page 50: Réglage De La Tension Du Levier De Commande De Vitesse

    Réglage de la tringlerie de E. Serrez le frein de stationnement et contrôlez les leviers de direction. commande de vitesse Répétez les opérations à jusqu'à ce que vous obteniez un jeu de 3 mm (1/8 po). ATTENTION F. Reposez le cadre de siège, si vous l'avez Le moteur doit être en marche et les roues motrices déposé...
  • Page 51: Alignement De La Poulie D'entraînement De Pdf

    de tourner ou tournent légèrement en sens inverse 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande (Figure 57). de vitesse en position POINT MORT 10. Réglez la tringlerie de pompe gauche en tournant la 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, molette de réglage de l'alignement.
  • Page 52: Alignement De La Poulie D'entraînement De Pompe

    Alignement de la poulie d'entraînement de pompe La poulie d'entraînement de pompe doit être alignée dans les cas suivants : • Si les boulons de montage du moteur ont été desserrés ou si le moteur a été déplacé ou remplacé. •...
  • Page 53: Réglage De La Butée Des Goupilles De Verrouillage Du Tablier De Coupe

    2. Desserrez l'écrou de blocage et tournez la vis de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ butée dans le sens horaire jusqu'à ce que les goupilles ou Mobil ®...
  • Page 54: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    5. Avant de poser le filtre neuf, remplissez-le d'huile • N'approchez pas les mains ou autres ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500 et appliquez parties du corps des fuites en trou une fine couche d'huile sur la surface du joint en d'épingle ou des gicleurs d'où...
  • Page 55: Entretien Du Tablier De Coupe

    3. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou mobiles. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 56: Détection Des Lames Faussées

    3. Faites tourner une lame, comme montré à la Figure des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 4. Mesurez la distance entre la surface plane et le peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 57: Pose Des Lames

    • Remplacez le boulon de la lame si elle heurte un obstacle. • Utilisez exclusivement des pièces de Figure 67 rechange Toro d'origine. 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine • Ne graissez pas le filetage du boulon ou de l'axe avant le montage.
  • Page 58: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe ATTENTION L'utilisation de cette machine sans un accessoire frontal Toro agréé augmente le risque de happement de l'utilisateur par les roues motrices ou de renversement en avant de la machine. Ce type d'accident peut causer des blessures graves et même mortelles.
  • Page 59: Montage Du Tablier De Coupe

    Montage du tablier de coupe Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez Figure 73 le frein de stationnement.
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage 3. Desserrez la vis de butée dans le sens antihoraire de 1/2 tour et serrez l'écrou de blocage. 4. Assurez-vous que la goupille de verrouillage coulisse Nettoyage du dessous du librement. Corrigez si nécessaire. tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
  • Page 61: Remisage

    Remisage B. Faites tourner le moteur pendant cinq minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le du réservoir de carburant (page 40).
  • Page 62: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. La vanne de dérivation n'est pas bien 1. Serrez la vanne de dérivation. serrée. 2. La courroie d'entraînement ou des 2. Remplacez la courroie. pompes est usée, détendue ou cassée. 3.
  • Page 65 Schémas Schéma de câblage (machine non EFI) (Rev. A)
  • Page 66 Schéma de câblage (machine EFI) (Rev. A)
  • Page 67 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 68 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

743107431174312

Table des Matières