Gesipa GBM 95 Mode D'emploi

Gesipa GBM 95 Mode D'emploi

Outil oléopneumatique de pose d'écrous aveugles
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Pneumatisch-hydraulisches
Blindnietmuttern-Setzgerät
Betriebsanleitung mit
Ersatzteilliste
Hydropneumatic blind rivet
nut setting tool
Operating Manual with Spare
Parts List
Outil oléopneumatique de
pose d'écrous aveugles
Mode d'emploi avec pièces de
rechange
Remachadora neumática de
tuercas remachables
Instrucciones de manejo con
lista de repuertos
Inseritore di inserti filettati
pneumo-idraulica
Manuale per l'uso e la manuten-
zione ed elenco parti di ricambio
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
GBM 95
Pneumatisch-hydraulisch blindklink-
moerpistool Bedienings- en onderhouds
handleiding met onderdelenlijst
Pneumatisk hydraulisk blindnittemøt-
rik-isætningsapparat
Betjeningsvejledning med
reservedelsliste
Pneumatisk-hydraulisk blindnitmut-
terpistol
Bruksanvisning med reservdelslista
Pneumaattis-hydraulinen niittimutteri-
työkalu
Käyttöohje ja varaosalista
Pneumatisk hydraulisk for pistol til
setting av blindnaglemuttere
Bruksanvisning med reservedelliste
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
Rebitadeira pneumática-
hidráulica
Instrução de serviço com lista
de peças de reposição
Pneumaticko-hydraulické pro nýtovací matice
Návod k obsluze s listinou náhradnich dilu
Pneumatikus-hidraulikus vakszegecs anya
beültető készülék
Üzemeltetési utasítás,alkatrészlistával
Nitownica pneumatyczno-hydrauliczna do
nitonakrętek
Instrukcja obsługi wraz ze spisem cze˛sci zamien-
nych
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gesipa GBM 95

  • Page 1 GBM 95 Pneumatisch-hydraulisches Pneumatisch-hydraulisch blindklink- Rebitadeira pneumática- Blindnietmuttern-Setzgerät moerpistool Bedienings- en onderhouds hidráulica Betriebsanleitung mit handleiding met onderdelenlijst Instrução de serviço com lista Ersatzteilliste de peças de reposição Pneumatisk hydraulisk blindnittemøt- Hydropneumatic blind rivet rik-isætningsapparat Pneumaticko-hydraulické pro nýtovací matice nut setting tool Betjeningsvejledning med Návod k obsluze s listinou náhradnich dilu...
  • Page 2 Zum Lesen der Bedienungsanleitung Seite 7-14 bitte die erste Umschlagseite herausklappen. When reading these instructions, Page 15-22 please open the first cover leaf. Mode d‘emploi: Page 23-30 déplier la première page de couverture. Para leer las instrucciones de uso, Página 31-38 abrir la primera página de la cubierta.
  • Page 4 Ersatzteile Reservedele Alkatrészek Części zamienne Spare Parts Reservdelsar Pièces détachées Reservedeler Piezas de represto Varaosaluettelo Lista dei pezzi di ricambio Peças sobressalentes Onderdelen Náhradní díly...
  • Page 5 143 5213 143 5243 143 5214 M4 & 8-32“ 145 7556 143 5215 M5 & 10-32“ 145 7553 143 5216 145 7576 143 5217 M8 & 5/16-18“ 145 7577 143 5218 M10 & 3/8-16“ 145 7554 143 5148 1/4-20“ 144 5813 143 5207 145 7552 143 5208...
  • Page 22 Sommaire Conformité d´utilisation .................24 Recommandations de sécurité ..............24 Champs d´application ..................24 Caractéristiques techniques .................24 Equipements / Accessoires ................25 Mise en service ....................25 6.1 Réglage de la longueur «X» du mandrin fileté ...........25 6.2 Réglage de la course "Y"................26 6.3 Accostage de vissage et pose d´un écrou aveugle ........27 6.4 Changement de mandrin ................28 6.5 Modification de la durée de dévissage ............28 Maintenance et entretien ................28...
  • Page 23: Conformité D´utilisation

    Conformité d´utilisation L´outil de rivetage doit être utilisé exclusivement pour Ia pose d´écrous aveugles conforme- ment à Ia présente notice. Les recommandations de sécurité sont à respecter impérativement. Recommandations de sécurité • Cet outil de rivetage est à utiliser exclusivement pour Ia pose d´ecrous aveugles. •...
  • Page 24: Equipements / Accessoires

    Equipements / Accessoires Mandrin filete: M 6 en position de travail Embouchure: M 3, M 4, M 5, M 8 & M 10 au choix Outillage: Clé de montage MSU Clé à ergot diamètre 42 Tournevis 6 pans SW 4 Tournevis à tête sphérique SW 2,5 Divers: Tube de montage Burette d´huile.
  • Page 25: Réglage De La Course "Y

    Réglage de la course "Y" Le réglage de Ia course «Y» (voir tableau) s´effectue en fonction de Ia dimension de l´ecrou aveugle (M3 - M10) et l´épaisseur «Z» des matériaux à riveter (fig. 2). Valeurs indicatives des courses Dimension course min "Y" in mm max. • Désserrer le contre-écrou (3) (fig . 1) • Par vissage ou dévissage de l´embouchure (1), régler Ia course «Y». •...
  • Page 26: Accostage De Vissage Et Pose D´un Écrou Aveugle

    Accostage de vissage et pose d´un écrou aveugle • En prenant soin de ne pas endommager le filetage, positionner l´écrou aveugle sur le man- drin (2) (fig. 3), appuyer sur Ia gachette (35). • Pendant toute l´opération de vissage, tenir l´écrou aveugle jusqu´a l´embouchure (1). • L´écrou aveugle vissé sur le mandrin est à amener en butée sur le perçage des matériaux à...
  • Page 27: Changement De Mandrin

    Changement de mandrin • Débrancher l´apporeil du réseau d´air comprimé. • Desserrer le contre-écrou (3) (fig. 1). • Dévisser l´émbouchure (1). • Dévisser le mandrin (2), le déverrouillage est facilité par des mouvements de rotations alternatifs droit-gauche. • Revisser un nouveau mandrin fileté. • Revisser l´embouchure (1) correspondante avec le contre écrou (3). •...
  • Page 28: Reparatur

    à des dommages considérables de l’outil de pose de rivets aveugles. En cas de doute, ren- voyer l’outil au fournisseur ou à GESIPA ® Protection de l´environnement Les huiles hydrauliques de vidange sont à...
  • Page 29: Garantie

    11. Garantie Sont applicables les conditions de garantie, dans leur version respective en vigueur, que l‘on peut consulter en cliquant sur le lien suivant : www.gesipa.com/agb 12. Déclaration de conformité CE Par la présence, nous déclarons que l’appareil décrit ci-après est conforme, de par sa conception et sa construction, ainsi que dans l’exécution de mise sur le marché...

Table des Matières