Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

mit Andrückauslösung
Ergänzung zur Betriebsanleitung PowerBird
PowerBird
Bird Pro series with spring-loaded trigger system Supplement to operating instructions
PowerBird
®
Bird Pro série à déclencheur par pression Complément au mode d'emploi
PowerBird
®
Bird Pro serie con gatillo de descarga de presión Complemento al manual
de instrucciones PowerBird
Bird Pro serie con attivazione a pressione Integrazione alle istruzioni per
l'uso PowerBird
Bird Pro serie met aandruktrigger Aanvulling bij de handleiding
PowerBird
®
Bird Pro serie med trykudløsning Supplement til brugsanvisningen
PowerBird
®
Bird Pro serie med mottrycksutlösning Komplettering av bruksanvisningen
PowerBird
®
Bird Pro serien med påtrykkutløsning Supplement til bruksanvisning
PowerBird
®
Bird Pro sarja vetoleukojen automaattinen palautus Käyttöohjeen
täydennys PowerBird
Bird Pro série com disparo de pressão Complemento do Manual de
instruções PowerBird
Bird Pro série s kontrolou přítlaku Doplnění provozního návodu
PowerBird
®
Bird Pro σειρά με σύστημα ενεργοποίησης της πίεσης Προσθήκη για τις
χρήσης οδηγίες PowerBird
Bird Pro sorozat a készülék odanyomással aktiválódik Kiegészítés az
üzemeltetési útmutatóhoz PowerBird
Bird Pro seria z mechanizmem wyzwalania przez docisk Uzupełnienie do
instrukcji obsługi PowerBird
Bird Pro 组 具有顶压触发功能
操作手册补充 PowerBird
Bird Pro се ́ рия с пусковым механизмом давления Дополнение к
инструкции по эксплуатации PowerBird
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
Bird Pro-Serie
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
®
Pro, PowerBird
®
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
®
Pro, PowerBird
®
Pro, PowerBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
®
Pro, PowerBird
®
Pro, PowerBird
®
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro Gold Edition, AccuBird
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
®
®
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro, PowerBird
®
®
Pro ...................................................... 5
®
Pro ...................................................... 6
®
Pro ........................... 7
®
Pro ............................................. 8
®
Pro ...................................................... 9
®
Pro ...................................................... 10
®
Pro ...................................................... 11
®
Pro ...................................................... 12
®
Pro ..................................... 13
®
Pro..................................... 14
®
Pro ...................................................... 15
®
Pro ............................ 16
®
Pro Gold Edition, AccuBird
Pro .......................... 18
®
Pro .............................. 19
®
Pro Gold Edition, AccuBird
®
Pro,
®
Pro
Pro ........... 17
®
Pro ...... 20
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gesipa Bird Pro Serie

  • Page 1 Bird Pro се ́ рия с пусковым механизмом давления Дополнение к инструкции по эксплуатации PowerBird Pro, PowerBird Pro Gold Edition, AccuBird Pro ..20 ® ® ® GESIPA Blindniettechnik GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Nordendstraße 13-39 F +49 (0) 6105 962 287 64546 Mörfelden-Walldorf info@gesipa.com Germany www.gesipa.com...
  • Page 4 04/2021 - 1431921...
  • Page 5 143 5395 PowerBird Pro GE ® 143 5592 17/24 AV AccuBird Pro, Power- ® 143 5593 AccuBird 17/27 AV 143 5449 ® Bird ® 143 5594 17/29 AV 145 0829 PowerBird Pro GE Ø 4,5 mm ® AccuBird Pro, PowerBird ®...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ergänzung zu 1.7 Arbeitsweise und 1.9 Wartung Bestimmungsgemäße Verwendung • Blindniet in das Mundstück stecken. • Mit Hilfe des Nietgeräts den eingesteckten Blindniet in das Nietloch einführen. • Nietgerät gegen das Fügegut drücken und die voreingestellte Auslösekraft* überwinden. • Der Setzvorgang kann danach auf zwei unterschiedliche Arbeitsweisen gestartet werden: Drücken und Halten des Schalters: Drücken und Halten des Schalters löst den Nietvorgang aus.
  • Page 7: Konformitätserklärung

    • DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Dokumentations-Bevollmächtigter: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 8: Intended Use

    Supplement to 1.7 Operation and 1.9 Maintenance Intended use • Insert a blind rivet in the nosepiece. • With the aid of the riveting tool, insert the blind rivet into the rivet hole. • Press the riveting tool against the material and overcome the preset triggering force*. •...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Authorised documentation representative: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf pp. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 10: Complément À 1.7 Mode De Fonctionnement Et 1.9 Entretien

    Complément à 1.7 Mode de fonctionnement et 1.9 Entretien Utilisation conforme aux fins prévues • Insérer le rivet aveugle dans l’embouchure. • À l’aide de l’outil de rivetage, introduire le rivet inséré dans le trou. • Appuyer l’outil contre le matériau à assembler et vaincre la force de déclenchement* préréglée. •...
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Représentant autorisé de la documentation: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf p. o. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 12: Uso Previsto

    Complemento a 1.7 Modo operativo y 1.9 Mantenimiento Uso previsto • Coloque el remache ciego en la boquilla. • Introduzca el remache insertado con ayuda de la remachadora en la perforación al efecto. • Presione la remachadora contra el material de la aplicación y supere la potencia de eyección* preseleccionada. •...
  • Page 13: Declaración De Conformidad

    DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Persona autorizada en materia de documentación GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf Por poder Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 14: Corretto Utilizzo

    Integrazione a 1.7 Funzionamento e 1.9 Manutenzione Corretto utilizzo • Inserire il rivetto nel bocchello. • Con l’aiuto della rivettatrice introdurre il rivetto inserito nell’apposito foro. • Premere la rivettatrice contro in materiale da giuntare e superare la forza di sgancio* preimpostata. •...
  • Page 15: Dichiarazione Di Conformità

    • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Responsabile con delega della documentazione GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 16: Beoogd Gebruik

    Aanvulling bij 1.7 Werkwijze en 1.9 Onderhoud Beoogd gebruik • Een blindklinknagel in het mondstuk steken. • Met behulp van het klinkpistool de ingestoken blindklinknagel in het te klinken gat brengen. • Het klinkpistool tegen het samen te voegen materiaal drukken en de vooringestelde triggerkracht* overwinnen.
  • Page 17: Verklaring Van Overeenstemming

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU gemachtigde voor de documentatie: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf p.p. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 18: Korrekt Anvendelse

    Supplement til 1.7 Arbejdsmåde og 1.9 Vedligeholdelse Korrekt anvendelse • Blindnitte isættes i mundstykket. • Ved hjælp af nitteapparatet indføres den isatte blindnitte i nittehullet. • Netteapparatet trykkes ind mod emnet, og den forindstillede udløsekraft* overvindes. • Isætningsprocessen kan derefter startes på to forskellige måder: Indtrykning og fastholdning af betjeningsknappen: Når man trykker på...
  • Page 19: Overensstemmelseserklæring

    • DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Dokumentationsbefuldmægtiget: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D--64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 20: Avsedd Användning

    Komplettering till kapitel 1.7 Arbetssätt och kapitel 1.9 Underhåll Avsedd användning • Sätt i en blindnit i munstycket. • För med hjälp av nitverktyget in den isatta blindniten i nithålet. • Tryck nitverktyget mot fogmaterialet och övervinn den förinställda utlösningskraften*. •...
  • Page 21: Försäkran Om Överensstämmelse

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Dokumentationsansvarig: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf Enligt fullmakt Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 22: Riktig Bruk

    Supplement til 1.7 Arbeidsmåte og 1.9 Vedlikehold Riktig bruk • Stikk blindnaglen inn i munnstykket. • Før den innsatte blindnaglen inn i naglehullet vha. blindnaglepistolen. • Press blindnaglepistolen mot fugematerialet og overvinn den forhåndsinnstilte utløsningskraften*. • Deretter kan festeforløpet startes med to forskjellige arbeidsmåter: Bryteren trykkes og holdes: Naglefunksjonen utløses ved at det trykkes og holdes på...
  • Page 23 DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Dokumentasjonsfulmektig: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf Etter fullmakt Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 24: Määräystenmukainen Käyttö

    Täydennys kohtaan 1.7 Toimintaperiaate ja kohtaan 1.9 Huolto Määräystenmukainen käyttö • Työnnä vetoniitti suukappaleeseen. • Aseta vetoniitti niittaustyökalun avulla niittausreikään. • Paina vetoniittityökalu niitattavaa materiaalia vasten ja huolehdi, että etukäteen asetettu laukaisuvoi- ma* voidaan ylittää. • Sen jälkeen vetoniitin asentamisen voi laukaista kahdella eri tavalla: Painamalla kytkintä...
  • Page 25: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Représentant autorisé de la documentation: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf puolesta Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 26: Utilização Prevista

    Complemento de 1.7 Funcionamento e 1.9 Manutenção Utilização prevista • Enfie o rebite cego no bico. • Com ajuda rebitador, inserir o rebite encaixado no orifício do rebite. • Empurre o rebitador contra o material a supere a força de disparo* programada. •...
  • Page 27: Declaração De Conformidade

    DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Representante autorizado r esponsável pela documentação: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 28: Používání V Souladu S Určením

    Doplnění k bodu 1.7 Pracovní postup a 1.9 Údržba Používání v souladu s určením • Zastrčte trhací nýt do špičky. • Pomocí nýtovacího nářadí zaveďte zastrčený trhací nýt do otvoru pro nýt. • Zatlačte nýtovací nářadí proti spojovacímu materiálu a překonejte přednastavenou spouštěcí sílu*. •...
  • Page 29: Prohlášení O Shodě

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Zmocněnec pro dokumentaci: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 30: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συμπλήρωμα για το 1.7 Τρόπος λειτουργίας και 1.9 Συντήρηση Προβλεπόμενη χρήση • Τοποθετήστε το πριτσίνι στο στόμιο. • Εισάγετε το τυφλό πριτσίνι στην οπή πριτσινιού με τη βοήθεια της συσκευής πριτσινώματος. • Πιέστε τη συσκευή πριτσινώματος στο υλικό για πριτσίνωμα και υπερβείτε την προεπιλεγμένη δύνα- μη...
  • Page 31: Δήλωση Συμμόρφωσης

    • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Εξουσιοδοτούμενος για την τεκμηρίωση: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf κατ' εντολή Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    Kiegészítés az 1.7 Működés és az 1.9 Karbantartás fejezethez Rendeltetésszerű használat • Helyezze a vakszegecset a szájrészbe. • A szegecselő készülék segítségével vezesse be a behelyezett vakszegecset a szegecslyukba. • Nyomja a szegecselő készüléket a szegecselendő anyaghoz, és küzdje le az előzetesen beállított kioldóerőt*.
  • Page 33: Megfelelőségi Nyilatkozat

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Dokumentációs meghatalmazott: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf per procura Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 34: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Uzupełnienie do 1.7 Sposób pracy i 1.9 Serwisowanie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Wetknąć nit zrywalny w nasadkę. • Wprowadzić przytrzymywany przez nasadkę nit zrywalny w otwór na nit za pomocą nitownicy. • Docisnąć nitownicę do łączonego materiału i przekroczyć ustawioną siłę wyzwalania*. •...
  • Page 35: Deklaracja Zgodności

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU osoba odpowiedzialna za dokumentację: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 36 关于第 1.7 章工作方式和第 1.9 章维护的补充 规定用途 • 将盲铆钉插入枪嘴。 • 在铆螺母枪的帮助下,将插入的盲铆钉插入铆孔内。 • 将铆螺母枪压向板材并克服预设释放力*。 • 然后可以以两种不同工作方式开始铆接过程: 按住开关: 按住开关,铆螺母枪开始工作。在到达后端最终位置时,铆接过程自动停止。只有松开开关后,铆螺母枪 才自动返回前端初始位置。 轻微按下开关: 轻微按下并立即释放开关,铆螺母枪开始工作。一旦拆下心轴,铆螺母枪立即停止,然后自动返回前端初 始位置。 • 仅当预设释放力*到达板材且同时按压或按下开关时,才触发铆接过程。 • 通过向前或向后倾斜枪嘴可将脱落的心轴倒入收集器。 *带压紧触发装置的 PowerBird Pro Gold Edition 的触发力是: ® • 0 N,无附加压力弹簧 • 45 N,带 3 个附加压力弹簧 • 15 N,带...
  • Page 37 • DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU 文档授权代表 GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf 授权代表Stefan Petsch 博士 04/2021 - 1431921...
  • Page 38: Использование По Назначению

    Дополнение к п. 1.7 «Принцип работы» и п. 1.9 «Техническое обслуживание» Использование по назначению • Вставить заклепку в насадку. • Заклепочником ввести вставленную заклепку в отверстие под заклепку. • Надавить заклепочником на соединяемый материал, чтобы преодолеть предустановленное пусковое усилие*. • После...
  • Page 39: Декларация О Соответствии

    DIN EN 61000-4-2:2009 • DIN EN 61000-4-3:2011 • DIN EN 62233:2008+ • EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-29:2010 • DIN EN 62133:2013 • 2012/19/EU • 2011/65/EU Уполномоченный специалист по составлению техдокументации: GESIPA Blindniettechnik GmbH Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf Stefan Petsch 04/2021 - 1431921...
  • Page 44 Ihr Fachhändler Deres forhandler Το ειδικό σας κατάστημα Your dealer Leverantör Az Ön szaküzlete Cachet de revendeur Deres forhandler Wasz dystrybutor 经销商 Proveedor Jälleenmyyjä Rivenditore autorizzato O vosso distribuidor Ваш дилер Uw vakhandelaar Vás obchodník...

Table des Matières