Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Pneumatisch-hydraulisches
Blindnietmutternsetzgerät
Betriebsanleitung
Pneumatic-hydraulic
blind rivet nut setting gun
Operating instructions
Outil hydro-pneumatique
de pose d'écrous aveugles
Mode d'emploi
Remachadora neumática
para tuercas remachables
Instrucciones de uso
Rivettatrice
pneumo-idraulica
Istruzioni per l'uso
Pneumatisch-hydraulische
Blindklinkmoeren machine
Gebruiksaanwijzing
SFS Group Germany GmbH
Division Riveting – GESIPA
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
FireFox
Pneumatisk-hydraulisk
blindnittemøtrik-pistol
Driftsvejledning
Pneumatiskt-hydrauliskt
blindnitmutterverktyg
Bruksanvisning
Pneumatisk-hydraulisk
blindnaglemutter-pistol
Bruksanvisning
Paineilmahydraulinen
niittimutteripistooli
Käyttöohje
Rebitadeira pneumática-hidráulica
para porcas-rebite cegas
Manual de instruções
Pneumaticko-hydraulická
nýtovací pistole
Návod k použití
T +49 (0) 6105 962 0
®
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
®
Υδραυλικοπνευματική
συσκευή πριτσινώματος τυφλών πριτσινιών
Οδηγίες χρήσης
Pneumatikus-hidraulikus
vakszegecsanya behúzó szerszámgép
Használati utasítás
Pneumatyczno-hydrauliczna
nitownica do nitonakrętek
Instrukcja obsługi
气动液压式
铆螺母枪
操作说明书
Пневмогидравлический заклепочник
для заклепок-гаек
Инструкция по обслуживания

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gesipa FireFox

  • Page 1 Инструкция по обслуживания Pneumatisch-hydraulische Pneumaticko-hydraulická Blindklinkmoeren machine nýtovací pistole Gebruiksaanwijzing Návod k použití SFS Group Germany GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Division Riveting – GESIPA ® F +49 (0) 6105 962 287 Nordendstraße 13-39 info@gesipa.com 64546 Mörfelden-Walldorf www.gesipa.com Germany...
  • Page 3 FireFox ® FireFox ®...
  • Page 4 Übersicht, Overview, Aperçu, Plano esquemático, Panorami- ca, Overzicht, Oversigt, Översikt, Oversikt, Yleiskatsaus, Vista Geral, Přehled, Επισκόπηση, Áttekintés, Przegląd, 一览图, Обзор I; J...
  • Page 5 Seite 6-17 Deutsch ............English ............Page 18-29 Page 30-41 Français ............Página 42-53 Español ............Pagina 54-65 Italiano ............Nederlandse taal ............Bladzijde 66-77 Side 78-89 Dansk ............Sida 90-101 Svenska ............Suomi ............Side 102-113 Sivu 114-125 Norsk ............
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Übersicht (siehe Bild 1 - 4) .................7 Blindnietmuttern-Setzgerät FireFox ..............7 ® 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............7 2.2 Sicherheitshinweise ..................7 2.3 Arbeitsbereich ....................8 2.4 Technische Daten ..................8 2.5 Ausrüstung / Zubehör ...................9 Inbetriebnahme ....................9 3.1 Wechsel des Gewindedornes ...............9 3.2 Einstellen der Gewindedornlänge „X“ ............10 Einstellen des Setzhubes oder der Setzkraft ...........10...
  • Page 7 Stellschraube mit Farbskala Anzeigefenster Schieber Öl-Nachfüllschraube Dichtung Hubsteller Hubskala Entriegelungsknopf Blindnietmuttern-Setzgerät FireFox ® Bestimmungsgemäße Verwendung Das Nietgerät darf nur, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, zum Setzen von Blindniet- muttern und Blindnietschrauben verwendet werden. Die Sicherheitshinweise sind einzuhalten! Sicherheitshinweise • Das Blindnietmuttern-Setzgerät ist ausschließlich zum Setzen von Blindnietmuttern und Blind- nietschrauben zu verwenden.
  • Page 8 Beim Ablegen das Blindnietmuttern-Setzgerät gegen Herunterfallen sichern. • Reparaturen sind nur durch eine geeignete Fachkraft auszuführen. Bei Reparaturen nur Originalersatzteile verwenden. Im Zweifelsfalle ist das Blindnietmuttern-Setzgerät unzer- legt an den Lieferer oder GESIPA einzusenden. ® • Vermeiden Sie übermäßigen Kontakt mit Hydrauliköl. Falls Hautreizungen auftreten, Haut- stellen gründlich mit Wasser waschen!
  • Page 9 Ausrüstung / Zubehör FireFox FireFox ® ® Gewindedorne M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Mundstück M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Sechskantschraubendreher SW3 Werkzeug 2 Stück Doppelmaulschlüssel SW24/27 Aufhänger ausziehbar aus Gerätekopf 1 Flasche Hydrauliköl 100ml (Artikel-Nr.
  • Page 10 Der eingestellte Setzhub des Blindnietmuttern-Setzgerätes wird durch das Einstellen der Dornlänge nicht verändert! Einstellen des Setzhubes oder der Setzkraft Der FireFox kann entweder mit einem fest eingestellten Setzhub oder mit einer auf die jewei- ® lige Mutterngröße abgestimmten Setzkraft betrieben werden.
  • Page 11 Die Werte für den Setzhub in der folgenden Tabelle sind lediglich Richtwerte und stark abhän- gig von der Materialstärke! Der einzustellende Setzhub ist durch Versuche mit der exakten Materialstärke zu ermitteln. Für jeden Versuch ist eine neue Mutter zu verwenden! Richtwerte für den Setzhub Setzhub „Y“ Gewindegröße min. max. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 12 Einstellen der Setzkraft Der FireFox wird auf eine für die jeweilige Blindnietmutterngröße (z.B. M6) geeignete Setzkraft ® eingestellt. Dadurch wird sichergestellt, dass alle Blindnietmuttern einer Gewindeabmessung (z.B. M6) auch mit unterschiedlichen Mutternlängen immer exakt auch in unterschiedlich dicke Materialien gesetzt werden.
  • Page 13 Arbeitsweise Aufdrillen der Blindnietmutter • Blindnietmutter ohne zu Verkanten am Gewindedorn C ansetzen. • Danach mit der Blindnietmutter fest auf den Gewindedorn in Richtung Blindnietmuttern- Setzgerät drücken. Der Aufdrillvorgang wird durch das Andrücken automatisch gestartet. • Nicht den Betätigungsknopf drücken! •...
  • Page 14 Wartung und Pflege Der Aufbewahrungsort des Nietgerätes muss trocken sein. Bei Bedarf sind verschlissene Gewindedorne gemäß Punkt 3.1 zu ersetzen. Nach längerem Gebrauch kann es erforderlich sein, dass Hydrauliköl nachgefüllt oder ersetzt werden muss. Das Nachfüllen oder Ersetzen von Hydrauliköl erfolgt in folgenden Schritten: Hydrauliköl nachfüllen Hydrauliköl ersetzen Blindnietmuttern-Setzgerät an Druckluftnetz an-...
  • Page 15 Eine regelmäßige Wartung verlängert die Nutzungsdauer Ihrer hochwertigen GESIPA -Geräte und sollte spätestens alle 2 Jahre durch eine autorisierte ® Werkstatt oder den GESIPA Service durchgeführt werden. Bei intensiver Nut- ® zung der Geräte wird eine vorzeitige Wartung empfohlen. Behebung von Störungen...
  • Page 16 Garantiezeit sind nur durch fachkundiges Personal auszuführen. Nichtbeachtung von Montage- und Einstellvorschriften als auch nicht-fachkundiger Umgang können zu schwerwiegenden Schäden am Blindnietsetzgerät führen. Im Zweifelsfall ist das Blindnietsetzgerät an den Händler oder GESIPA einzusenden. ® Die aktuelle Ersatzteile-Liste für Ihr Gerät finden Sie online unter www.gesipa.com.
  • Page 17 Garantie Es gelten die Garantiebedingungen in der jeweils gültigen Fassung, die unter folgendem Link eingesehen werden können: www.gesipa.com/agb CE Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 18 Table of Contents Overview (See images 1 - 4) ................19 FireFox blind rivet nut setting tool ..............19 ® 2.1 Correct use ....................19 2.2 Safety instructions ..................19 2.3 Work capacity .....................20 2.4 Technical data ....................20 2.5 Equipment / accessories ................21 Starting procedure ....................21 3.1 How to change a threaded mandrel ............21...
  • Page 19 Oil refill screw Seal Stroke adjuster Stroke scale Release button FireFox blind rivet nut setting tool ® Correct use The blind rivet nut tool is designed exclusively for setting blind rivet nuts and blind rivet nut studs as described in the operating instructions.
  • Page 20 • Dispose of hydraulic waste oil according to current regulations. Work capacity FireFox ® The blind rivet nut setting tool is designed for setting blind rivet nuts and blind rivet nut studs M3 to M6 made of any kind of material except for M6 stainless steel.
  • Page 21 Equipment / accessories FireFox FireFox ® ® Threaded man- M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 drels Nosepiece M3, M4, M5 und M6 M4, M5, M6 und M8 Hexagon screw driver SW3 Tool 2 x double open-end spanner SW24/27...
  • Page 22 How to set threaded mandrel length "X" • Detach locknut A, using double open-end spanner. • Adjust threaded mandrel length "X", according to nut length (see image 4) by turning nosepiece B. • Make full use of depth of thread for closed blind rivet nuts (image 4). •...
  • Page 23 The setting stroke to be set must be determined by carrying out trials with the exact material thickness. Use a different nut for each trial! Reference values for setting stroke Stroke adjustment „Y“ Thread size min. max. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 24 How to adjust the setting force The FireFox is adjusted to a setting force suitable for the respective blind rivet nut size ® (e.g. M6). This ensures that all blind rivet nuts of certain thread dimensions (e.g. M6) but with differing nut lengths are always set precisely as intended into materials of varying thicknesses.
  • Page 25 How to set the blind rivet nut • Insert the wound down blind rivet nut all the way into the drilled hole of the work piece. • Start the setting process by pressing the activation button. Hold down activation button! •...
  • Page 26 Top up hydraulic oil Replace hydraulic oil Connect the blind rivet nut setting tool to the com- Disconnect the blind rivet nut setting tool from the pressed air supply (moves to basic setting) compressed air supply Disconnect the blind rivet nut setting tool from the Unscrew the nosepiece B with lock nut A compressed air supply Unscrew the nosepiece B with lock nut A...
  • Page 27 ® Screw on the nosepiece B with lock nut A. Regular maintenance will extend the service life of your high-quality GESIPA ® tools and they should be serviced at least every 2 years by an authorised workshop or by GESIPA Service.
  • Page 28 GESIPA ® You can find the current spare parts list for your tool online at www.gesipa.com. Warranty The applicable terms and conditions of guarantee shall apply and can be viewed under following...
  • Page 29 The Supply of Machinery (Safety) Regulation 2008 DIN EN ISO 11148-1:2012-06 The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 DIN EN 82079-1:2013-06 EN ISO 11148-1:2011 2006/42/EG Authorised documentation representative: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf ppa. Stefan Petsch...
  • Page 30 Sommaire Vue d’ensemble (Fig. 1 - 4) ................31 Outil de pose d’écrous aveugles FireFox ............31 ® 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues ............31 2.2 Consignes de sécurité ................31 2.3 Capacité .....................32 2.4 Caractéristiques techniques ...............32 2.5 Équipement / Accessoires ................33 Mise en service ....................33...
  • Page 31 Joint d'étanchéité Régulateur de course Échelle de course graduée Bouton de déverrouillage Outil de pose d’écrous aveugles FireFox ® Utilisation conforme aux fins prévues L’outil doit être uniquement utilisé pour la pose d’écrous aveugles et de goujons à sertir, comme indiqué...
  • Page 32 • Ne confier les réparations qu’à un personnel spécialisé. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces d’origine. En cas de doute, l’outil doit être renvoyé, à l’état non démonté, au fournisseur ou à GESIPA ® • Éviter tout contact excessif avec de du fluide hydraulique. En cas d’irritations de la peau, laver soigneusement les zones cutanées avec de l’eau !
  • Page 33 Équipement / Accessoires FireFox FireFox ® ® Mandrins filetés M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Embouchures M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 tournevis hexagonal de 3 Outillage 2 clés à fourche doubles de 24/27 Anneau de sus- escamotable de la tête de l’appareil...
  • Page 34 La course de pose réglée de l’appareil ne sera pas modifiée par le réglage de la longueur du mandrin! Réglage de la course de pose ou de la force de pose Le FireFox peut fonctionner soit avec une course de pose fixe soit avec une force de pose ®...
  • Page 35 énormément de l’épaisseur du matériau ! La course de pose à régler doit être déterminée par des essais avec l’épaisseur de matériau exacte. Un écrou neuf doit être utilisé pour chaque essai ! Valeurs directrices pour la course de pose Course de pose "Y" Taille de filet min. max. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 36 Réglage de la force de pose Le FireFox est réglé sur une force de pose adaptée à la taille respective de l’écrou aveugle ® (par ex. M6). Ceci garantit que tous les écrous aveugles d’un même pas de vis (par ex. M6), y compris ceux de différentes longueurs, seront toujours posés correctement et précisément...
  • Page 37 Principe de fonctionnement Vissage des écrous • Présenter l'écrou aveugle, sans le coincer, dans l'axe du mandrin fileté C. • Puis avec l'écrou aveugle, appuyer fermement sur le mandrin fileté en direction de l’outil. L'opération de vissage est automatiquement démarrée par la pression exercée. Ne pas enfoncer la gâchette ! •...
  • Page 38 Entretien et maintenance L’outil doit être conservé dans un endroit sec. En cas de besoin, les mandrins filetés usés doivent être remplacés selon le point 3.1. Après une utilisation de longue durée, il peut être nécessaire de compléter le niveau de fluide hydraulique ou de remplacer le fluide.
  • Page 39 Une maintenance régulière prolonge la durée d’utilisation de vos appareils GESIPA . Cette maintenance doit être au moins effectuée tous les 2 dans par ® un atelier autorisé ou par le service d’entretien GESIPA . En cas d’utilisation ® intensive des appareils, une maintenance préventive est recommandée.
  • Page 40 Dépannage L’écrou n’est pas vissé Cause Solution Filetage d’écrou défectueux Remplacer l’écrou Mandrin fileté défectueux Remplacer le mandrin fileté (voir point 4) Opération de vissage non démarrée Augmenter la course de pose à la dimension mini- male L’écrou ne peut pas être dévissé Cause Solution Filetage de l’écrou déformé...
  • Page 41 Garantie Sont applicables les conditions de garantie, dans leur version respective en vigueur, que l'on peut consulter en cliquant sur le lien suivant : www.gesipa.com/agb Déclaration de conformité CE Par la présence, nous déclarons que l’appareil décrit ci-après est conforme, de par sa conception et sa construction, ainsi que dans l’exécution de mise sur le marché...
  • Page 42 Índice Plano esquemático (véase figuras 1 - 4) ............43 Remachadora de tuercas remachables FireFox® 2 .........43 2.1 Utilización adecuada ..................43 2.2 Instrucciones de seguridad ................43 2.3 Campo de trabajo ..................44 2.4 Datos técnicos ....................44 2.5 Equipo/Accesorios ..................45 Puesta en servicio ....................45 3.1 Cambio del vástago roscado ..............45...
  • Page 43 Junta Regulador de carrera Escala de carrera Botón de desbloqueo Remachadora de tuercas remachables FireFox ® Utilización adecuada La remachadora solo debe emplearse para la fijación de tuercas remachables y tuercas ma- cho, tal y como se describe en este manual.
  • Page 44 • Las reparaciones debe correr solo a cargo de personal especializado. Emplee únicamente piezas de recambio originales. En caso de duda, la remachadora deberá ser enviada sin desmontar al proveedor o a GESIPA ® • Evite el contacto excesivo con el aceite hidráulico. ¡Si se presentan irritaciones cutáneas, lave a fondo con agua los puntos de la piel afectados! •...
  • Page 45 Equipo/Accesorios FireFox FireFox ® ® Vástago roscado M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Boquilla M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Destornillador hexagonal SW 3 Herramientas 2 llaves fijas de doble boca SW24/27 Anilla de sus- Extraíble del cabezal del aparato pensión...
  • Page 46 Ajuste de la carrera o la fuerza de tracción puede emplearse o bien con una carrera determinada de forma fija La remachadora FireFox ® o con una fuerza de tracción apropiada para el tamaño respectivo de tuerca. ¡ATENCIÓN! ¡Tenga siempre presente! ¿Cuándo se emplea una carrera regulada de forma fija?
  • Page 47 La carrera que debe fijarse se determinará median- te diversas pruebas con el grosor exacto del material. ¡Debe emplearse una tuerca nueva para cada ensayo! Valores orientativos para la carrera Carrera "Y" Tamaño de rosca Mín. Máx. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 48 Ajuste de la fuerza de tracción La remachadora FireFox se regula con la fuerza de tracción adecuada para el tamaño respec- ® tivo de tuerca remachable (por ejemplo M6). De ese modo se garantiza que todas las tuercas de cualquier medida de rosca ( M6) puedan fijarse siempre con exactitud en materiales de diferente grosor.
  • Page 49 Proceso de remachado Enroscado de la tuerca • Coloque la tuerca remachable en el vástago C sin ladearla. • A continuación, oprima fuertemente con la tuerca remachable sobre el vástago en direc- ción a la remachadora. El procedimiento de enrosque se inicia automáticamente al aplicar presión.
  • Page 50 Mantenimiento y cuidado El lugar de almacenamiento de la remachadora debe estar seco. En caso de necesidad, sustituya los vástagos desgastados según el punto 3.1. Después de un uso prolongado del aparato, puede ser necesario rellenar o cambiar el aceite hidráulico.
  • Page 51 J con destornillador T20 TORX ® Enroscar boquilla B con contratuerca A El mantenimiento regular de sus aparatos de alta calidad GESIPA prolonga ® su vida útil y debería efectuarse a lo sumo cada dos años por medio de un taller autorizado o del servicio técnico de GESIPA...
  • Page 52 Reparación de averías La tuerca no se enrosca Causa Solución Rosca de tuerca defectuosa Usar una nueva tuerca Vástago roscado defectuoso Cambiar vástago roscado (véase punto 3.1) El proceso de enroscado no se inicia Aumentar la carrera hasta la medida mínima La tuerca no se desenrosca Causa Solución...
  • Page 53 La inobservancia de las normas de montaje y ajuste, así como el manejo por parte de perso- nal no especializado, pueden provocar serios desperfectos en el aparato. En caso de duda, envíe la remachadora al proveedor o a GESIPA ®...
  • Page 54 Indice Panoramica (vedere figure 1 - 4) ..............55 Rivettatrice per inserti filettati FireFox .............55 ® 2.1 Utilizzo a regola d’arte ................55 2.2 Istruzioni di sicurezza .................55 2.3 Gamma operativa ..................56 2.4 Dati tecnici ....................56 2.5 Equipaggiamento/accessori ...............57 Messa in funzione .....................57 3.1 Sostituzione del mandrino filettato .............57...
  • Page 55 Guarnizione Regolatore della corsa Scala graduata Pulsante di sblocco Rivettatrice per inserti filettati FireFox ® Utilizzo a regola d’arte La rivettatrice può essere impiegata unicamente, come descritto nelle istruzioni, per la messa in opera di inserti filettati e di inserti maschio.
  • Page 56 • Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato. In caso di ripara- zioni, utilizzare esclusivamente ricambi originali. In caso di dubbio, inviare la rivettatrice non smontata al fornitore o alla GESIPA ® • Evitare di venire a contatto con l’olio idraulico. In caso d’irritazioni cutanee, lavare a fondo la pelle con acqua! •...
  • Page 57 Equipaggiamento/accessori FireFox FireFox ® ® Mandrini filettati M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Ugello M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 chiave a brugola SW 3 Utensili 2 chiavi doppie SW 24/27 Gancio di sospen- estraibile dalla testata dell’apparecchio sione 1 serbatoio di rabbocco dell’olio...
  • Page 58 Regolazione della corsa oppure della forza di trazione può operare o con una corsa di trazione fissa o con una forza di trazio- La rivettatrice FireFox ® ne regolata sulla base delle dimensioni dell’inserto filettato.
  • Page 59 La corsa di trazione da impostare va determinata effettuando prove con materiale d’esatto spessore. Per ogni prova, è necessario utilizzare un nuovo inserto filettato! Valori di riferimento per la corsa di trazione Corsa di trazione "Y" Dimensioni del mandrino filettato FireFox ® FireFox ®...
  • Page 60 Regolazione della forza di trazione La FireFox viene regolata su una forza di trazione adeguata alle dimensioni dell’inserto fi- ® lettato (ad esempio M6) in questione. In questo modo è garantito che tutti gli inserti filettati di una misura del filetto (ad esempio M6) vengano posati sempre in maniera corretta, anche con diverse lunghezze dell’inserto e con diversi spessori del materiale.
  • Page 61 Modalità di funzionamento Avvitamento dell’inserto • Posizionare l’inserto filettato sul mandrino filettato C senza incastrarlo. • Quindi, premere fermamente l’inserto filet tato sul mandrino in direzione della rivettatrice. Il procedimento di avvitamento verrà avviato automaticamente dalla pressione. Non pre- mere il pulsante di avviamento! •...
  • Page 62 Manutenzione e cura La rivettatrice deve essere conservata in un luogo asciutto. In caso di necessità, i mandrini usurati possono essere sostituiti come indicato al punto 3.1. Dopo un utilizzo prolungato può essere necessario rabboccare o sostituire l’olio idraulico. Il rabbocco dell’olio idraulico avviene come segue: Rabbocco dell‘olio idraulico Sostituzione dell‘olio idraulico...
  • Page 63 Una manutenzione regolare allunga la durata d’impiego dei vostri apparecchi di alta qualità GESIPA e andrebbe eseguita almeno ogni 2 anni da parte di ® un’officina autorizzata o del servizio assistenza di GESIPA . In caso di un im- ® piego intenso degli apparecchi si raccomanda una manutenzione anticipata.
  • Page 64 La non osservanza delle prescrizioni di montaggio e di regolazione, nonché lʹimpiego non corretto dellʹapparecchio possono causare gravi danni. In caso di dubbio la rivettatrice per rivetti cie- chi va inviata al fornitore o a GESIPA ®...
  • Page 65 Garanzia Si applicano le condizioni di garanzia nella rispettiva versione vigente che possono essere visionate al seguente link: www.gesipa.com/agb Dichiarazione di conformità CE Por medio de la presente declaramos que el aparato descrito a continuación satisface las directivas pertinentes y básicas de la Unión Europea relativas a seguridad y salud en función de su diseño y construcción y de la versión que comercializamos.
  • Page 66 Inhoudsopgave Overzicht (zie afb. 1 - 4) ...................67 Blindklinkmoerenmachine FireFox ..............67 ® 2.1 Beoogd gebruik ..................67 2.2 Veiligheidsinstructies ..................67 2.3 Werkbereik ....................68 2.4 Technische gegevens .................68 2.5 Uitrusting/toebehoren .................69 Ingebruikname ....................69 3.1 Vervangen van de draadstift ...............69 3.2 Instellen van draadstiftlengte 'X' ..............70 Instellen van de zetslag of de zetkracht ............70...
  • Page 67 Indicatievenster Schuifstuk Olievulplug Pakking Slag instellen Slagschaal Ontgrendelknop Blindklinkmoerenmachine FireFox ® Beoogd gebruik De machine mag alleen, zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven, voor het zetten van blindklinkmoeren en blindklinkschroeven worden gebruikt. De veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen! Veiligheidsinstructies •...
  • Page 68 Zorg ervoor dat de blindklinkmoerenmachine bij het neerleggen niet naar beneden kan vallen. • Reparaties mogen alleen door een bevoegde vakman worden uitgevoerd. Bij reparaties alleen originele onderdelen gebruiken. Bij twijfel de blindklinkmoerenmachine niet-gede- monteerd naar de leverancier of naar GESIPA sturen. ® •...
  • Page 69 Uitrusting/toebehoren FireFox FireFox ® ® Draadstift M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Mondstuk M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Inbussleutel SW 3 Gereedschap 2 stuks steeksleutel SW24/27 Opberghanger Uit apparaatkop te trekken 1 olienavulreservoir (1625612) 1 fles hydraulische olie 100ml...
  • Page 70 De ingestelde zetslag van de blindklinkmoerenmachine wordt door het instellen van de draadstiftlengte niet veranderd! Instellen van de zetslag of de zetkracht De FireFox kan of met een vast ingestelde zetslag of met een op de actuele moerafmetingen ® afgestemde zetkracht worden gebruikt.
  • Page 71 De waarden voor de zetslag in de volgende tabel zijn slechts richtwaarden en sterk afhankelijk van de materiaaldikte! De in te stellen zetslag dient te worden bepaald door proeven met de exacte materiaaldikte. Voor elk poging moet een nieuwe moer worden gebruikt! Richtwaarden voor de zetslag Zetslag "Y" Draadlengte FireFox ® FireFox ®...
  • Page 72 Instellen van de zetkracht De FireFox wordt ingesteld op een voor de betreffende blindklinkmoergrootte (bijv. M6) ge- ® schikte zetkracht. Hierdoor wordt gewaarborgd dat alle blindklinkmoeren van één draadafme- ting (bijv. M6) ook met verschillende moerlengtes altijd exact worden gezet, ook in materialen van verschillende dikte.
  • Page 73 Werkwijze Opdraaien van de moer • Plaats de blindklinkmoer zonder te kantelen op draadstift C. • Druk daarna met de blindklinkmoer stevig op de draadstift in de richting van de blindklink- moerenmachine. Het opdraaiproces wordt door het aandrukken automatisch gestart. Druk de bedieningsknop niet in! •...
  • Page 74 Onderhoud De opbergplaats van de blindklinkmoerenmachine moet droog zijn. Indien nodig moeten vers- leten draadstiften volgens punt 3.1 worden vervangen. Na langer gebruik kan het nodig zijn de hydraulische olie bij te vullen of te vervangen. Het bijvullen van hydraulische olie geschiedt als volgt: Hydrauliekolie bijvullen Hydrauliekolie verversen...
  • Page 75 Een regelmatig onderhoud verlengt de gebruiksduur van uw hoogwaardige GESIPA -apparaten en moet ten minste om de 2 jaar worden uitgevoerd door ® een geautoriseerde werkplaats of de GESIPA -service. Bij intensief gebruik ® van de apparaten wordt een vroegtijdig onderhoud aanbevolen.
  • Page 76 Bij twijfel dient het blindklinkpistool naar de leverancier of GESIPA te worden geretourneerd. ® De actuele onderdelenlijst voor uw apparaat vindt u online op www.gesipa.com.
  • Page 77 Garantie Van toepassing zijn de garantievoorwaarden in de actuele versie, die onder de volgende link kan worden geraadpleegd: www.gesipa.com/agb EG-verklaring van overeenstemming Con la presente dichiariamo che l’apparecchio qui di seguito denominato soddisfa i requisiti sanitari e di sicurezza in materia delle norme CE per quel che riguarda la sua progettazione, il tipo di costruzione e di versione messo da noi in commercio.
  • Page 78 Indholdsfortegnelse Oversigt (se billede 1 - 4) .................79 Blindnittemøtrik-pistol FireFox ................79 ® 2.1 Korrekt anvendelse ..................79 2.2 Sikkerhedshenvisninger ................79 2.3 Arbejdsområde ...................80 2.4 Tekniske data .....................80 2.5 Udstyr/tilbehør ....................81 Ibrugtagning ......................81 3.1 Skift af gevinddornen ..................81 3.2 Indstilling af gevinddornlængde „X“ ............82 Indstilling af slaglængde eller moment .............82...
  • Page 79 Stilleskrue med farveskala Indikatorvindue Skyder Oliepåfyldninqsskrue Pakning Slagindstiller Slagskala Oplåsninqsknap Blindnittemøtrik-pistol FireFox ® Korrekt anvendelse Nittepistolen må kun anvendes, som beskrevet i denne driftsvejledning, til isætning af blindnit- temøtrikker og blindnittebolte. Sikkerhedshenvisningerne skal overholdes! Sikkerhedshenvisninger • Nittepistolen må kun benyttes til isætning af blindnittemøtrikker og blindnittebolte.
  • Page 80 • Reparationer må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Der skal anvendes originale reser- vedele ved reparationer. I tvivlstilfælde skal nittemaskinen sendes uadskilt ind til leveran- døren eller GESIPA ® • Undgå unødig kontakt med hydraulikolie. Skyl huden grundigt med vand i tilfælde af hudir- ritationer! •...
  • Page 81 Udstyr/tilbehør FireFox FireFox ® ® Gevinddorne M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Mundstykker M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Sekskantskruetrækker str. 3 Værktøj 2 stk. dobbeltgaffelnøgle str. 24/27 Ophæng Integreret i maskinhovedet 1 beholder til efterfyldning af olie...
  • Page 82 Sørg for at sikre mundstykket B med kontramøtrikken A, så indstillingen ikke mistes. Værktøjets indstillede slaglængde ændres ikke ved indstilling af dornlængden! Indstilling af slaglængde eller moment FireFox kan enten anvendes med et forud indstillet slaglængde eller med et moment, der er ®...
  • Page 83 Værdierne for slaglængden i den efterfølgende tabel er kun vejledende og afhængig af ma- terialet! Slaglængden, som skal indstilles, skal findes ved hjælp af forsøg i det pågældende materiale. Vejledende værdier for slaglængden Isætningsslag "Y" Gevindstørrelse maks FireFox ® FireFox ®...
  • Page 84 Indstilling af momentet FireFox indstilles til et moment, der egner sig til den pågældende blindnittemøtrikstørrelse ® (fx M6). Herved sikres det, at alle blindnittemøtrikker med samme gevinddimension (fx M6) også med forskellig møtrikslængde altid isættes eksakt, selv i materialer med forskellig tykkelse.
  • Page 85 Arbejdsmåde Påskruning af møtrikken • Sæt blindnittemøtrikken lige på gevinddornen C. • Tryk derefter fast på gevinddornen i retning mod værktøjet med blindnittemøtrik- ken. Påskruningen startes automatisk ved denne påvirkning (der må ikke trykkes på aktiveringsknappen!). • Hold fast på blindnittemøtrikken under hele påskruningen, indtil blindnittemøtrikken ligger på mundstykket B.
  • Page 86 Vedligeholdelse og pleje Værktøjet skal opbevares tørt. Ved behov skal slidte gevinddorne udskiftes iht. punkt 3.1. Efter længerevarende brug kan det være nødvendigt at efterfylde hydraulikolie eller at udskifte den- ne. Efterfyldningen af hydraulikolien sker i følgende trin: Påfyldning af hydraulikolie Udskiftning af hydraulikolie Blindnittemøtrik-isætningsapparatet tilsluttes tryk- Blindnittemøtrik-isætningsapparatet kobles fra...
  • Page 87 Regelmæssig vedligeholdelse forlænger levetiden af dine værdifulde GESIPA -apparater, som man mindst én gang hvert 2. år bør få serviceret på ® et autoriseret værksted eller af GESIPA Service. Hvis apparaterne bruges ® intensivt, anbefales hyppigere vedligeholdelsesintervaller. Afhjælpning af fejl Møtrikken skrues ikke på.
  • Page 88 Manglende iagttagelse af monta- ge- og indstillingsforskrifter samt faglig ukorrekt håndtering kan medføre alvorlige skader på blindnitteapparatet. I tvivlstilfælde skal man indsende blindnitteapparatet i ikke-adskilt stand til leverandøren eller GESIPA ® Den aktuelle reservedelsliste for dit værktøj finder du online på www.gesipa.com.
  • Page 89 Dette dokument skal opbevares permanent. FireFox ® • 2006/42/EG • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 ppa. Stefan Petsch Dokumentationsbefuldmægtiget: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf...
  • Page 90 Innehållsförteckning Översikt (se bild 1 - 4) ..................91 Blindnitmutterverktyg FireFox .................91 ® 2.1 Ändamålsenlig användning ................91 2.2 Säkerhetsanvisningar .................91 2.3 Användningsområde ..................92 2.4 Tekniska data .....................92 2.5 Utrustning/tillbehör ..................93 Idrifttagande ......................93 3.1 Byte av Monteringsspindel .................93 3.2 Inställning av monteringsspindellängd “X” ..........94 Inställning av slaglängd eller monteringskraft ..........94...
  • Page 91 Ställskruv med färgskala Display Löpare Oljepåfyllningsskruv Packning Slaginställning Slagskala Upplåsningshuvud Blindnitmutterverktyg FireFox ® Ändamålsenlig användning Nitverktyget får endast, i enlighet med vad som beskrivs i denna bruksanvisning, användas för montering av blindnitmuttrar och blindnitskruvar. Du måste alltid följa säkerhetsanvisningarna! Säkerhetsanvisningar •...
  • Page 92 • Reparationer skall utföras endast av behörig fackman. Vid reparation får endast originalreservdelar användas. I tveksamma fall skall nitverktyget skickas till leverantören eller GESIPA i intakt skick. ® • Undvik onödig kontakt med hydraulolja. Vid hudirritation måste du tvätta huden grundligt med tvål och vatten! •...
  • Page 93 Utrustning/tillbehör FireFox FireFox ® ® Monteringsspindel M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Munstycke M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Insexnyckel SW 3 Verktyg 2 st dubbla u-nycklar SW24/27 Upphängning Dras ut ur verktygshuvudet 1 behållare för oljepåfyllning 1 behållare för oljepåfyllning (1625612)
  • Page 94 Säkra munstycke B med låsmutter 1 Nitverktygets inställda slaglängd ändras inte vid inställning av spindellängden! Inställning av slaglängd eller monteringskraft kan användas antingen med ett fast inställt slag eller med en kraft som är anpassad FireFox ® till resp. mutterdimension. OBS! Iaktta följande! När använder man ett fast inställt slag?
  • Page 95 Värdena för slaget i följande tabell är endast riktvärden, och de är kraftigt avhängiga av mate- rialtjockleken! Du måste därför fastställa det slag som ska ställas in genom försök med exakt materialtjocklek. Använd en ny mutter till varje försök! Riktvärden för slaglängd Slaglängd "Y" Gängstorlek FireFox ® FireFox ®...
  • Page 96 Inställning av monteringskraften FireFox bör ställas in till en monteringskraft lämplig för aktuell blindnitmutterstorlek (t.ex. M6). ® Det säkerställer att alla blindnitmuttar av en gängdimension (t.ex. M6) alltid monteras exakt i olika tjocka material, även med olika mutterlängder. Ställ in monteringskraften så här: Tryck in den gröna upplåsningsknappen 6 helt.
  • Page 97 Arbetssätt Pådrillning av muttern • Sätt en blindnitmutter på monteringsspindeln C utan att luta den. • Tryck sedan blindnitmuttern mot monteringsspindeln i riktning mot blindnitverktyget. På- drillningen startar automatiskt i och med påtryckningen. Tryck inte på manöverknappen! • Blindnitmuttern hålls fast under hela pådrillningen, tills den ligger an mot munstycke B. På- drillningen avslutas automatiskt.
  • Page 98 Underhåll och skötsel Förvara nitverktyget i ett torrt utrymme. Vid behov skall utslitna gängdorn bytas ut enligt punkt 3.1. Efter längre tids användning kan det bli nödvändigt att fylla på eller byta ut hydrauloljan. Gör så här för att fylla på hydraulolja: Påfyllning av hydraulolja Byta hydrauloljan Anslut blindnitsmutterpistolen till tryckluftsnätet...
  • Page 99 -skruvdragarbit T20. ® Skruva av munstycke B med låsmuttern A. Regelbundet underhåll ger dina högvärdiga Gesipa-verktyg längre livslängd och bör genomföras senast vartannat år på en auktoriserad verkstad eller av GESIPA -servicen. Om verktygen används mycket rekommenderar vi att du ®...
  • Page 100 Underlåtelse att följa monterings- och inställ- ningsföreskrifterna liksom icke fackmannamässig hantering kan resultera i allvarliga skador på blindnitpistolen. I tveksamma fall måste blindnitpistolen skickas till leverantören eller GESIPA ® Aktuell reservdelslista för din enhet hittar du online på www.gesipa.com.
  • Page 101 Detta dokument ska förvaras på säker plats. FireFox ® • 2006/42/EG • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 ppa. Stefan Petsch dokumentationsansvarig: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf...
  • Page 102 Innholdsfortegnelse Oversikt (se illustr. 1 - 4) .................103 Blindnaglemutter-pistol FireFox ..............103 ® 2.1 Korrekt bruk ....................103 2.2 Sikkerhetsinstrukser .................103 2.3 Arbeidsområde ..................104 2.4 Tekniske data ...................104 2.5 Utstyr / tilbehør ..................105 Igangsetting ....................105 3.1 Skifte av gjengespindelen ................105 3.2 Innstilling av gjengespindellengde «X» ............106 Innstilling av festeslaget eller arbeidstrykket ..........106...
  • Page 103 Stillskrue med fargeskala Indikeringsvindu Skyver Oljepåfyllingsskrue Tetning Slagjustering Slagskala Utløserknapp Blindnaglemutter-pistol FireFox ® Korrekt bruk Naglemutterpistolen skal kun brukes til festing av blindnaglemutre og blindnagleskruer, slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Sikkerhetsinstruksene må overholdes! Sikkerhetsinstrukser • Naglemutterpistolen skal ikke brukes til annet formål enn innfesting av blindnaglemutre og blindna- gleskruer.
  • Page 104 Sikre naglepistolen slik at det ikke kan falle ned når du legger den fra deg. • Reparasjon må kun utføres av en kompetent fagmann. Ved reparasjoner skal bare originale byt- tedeler brukes. I tvilstilfelle skal naglepistolen sendes inn til leverandøren eller GESIPA ® •...
  • Page 105 Utstyr / tilbehør FireFox FireFox ® ® Gjengespindler M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Munnstykke M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Sekskantskrutrekker SW 3 Verktøy 2 stk. dobbeltgaffelnøkkel SW24/27 Oppheng uttrekkbart fra pistolhodet 1 Oljeetterfyllingsbeholder (1625612)
  • Page 106 Sike munnstykket B med kontramutter A slik at det ikke kan oppstå noen feiljustering Det innstilte festeslaget til naglepistolen endres ikke ved at spindellengden forandres! Innstilling av festeslaget eller arbeidstrykket FireFox kan enten drives med et fast innstilt festeslag eller med en arbeidstrykk som er tilpas- ®...
  • Page 107 Verdiene for festeslaget i den følgende tabellen er kun veiledende verdier og er svært avhen- gige av materialtykkelsen! Festeslaget som skal innstilles må man finne frem til gjennom forsøk med nøyaktig materialtykkelse. For hvert forsøk må det benyttes en ny mutter! Veiledende verdier for festeslaget Festeslag "Y" Gjengestørrelse maks FireFox ® FireFox ®...
  • Page 108 Innstilling av arbeidstrykket FireFox stilles inn på riktig arbeidstrykk for den enkelte blindnaglemutter-størrelsen (f.eks. M6). ® På denne måten sikres det at alle blindnaglemutre i en gjengestørrelse (f.eks. M6) alltid festes like nøyaktig i forskjellige materialer – også dersom de har forskjellige lengder.
  • Page 109 Arbeidsmåte Pådrilling av mutteren • Sett inn blindnaglemutteren på gjengespindelen C uten at den kommer på kant. • Trykk deretter med blindnaglemutteren fast på gjengespindelen i retning blindnaglepisto- len. Pådrillingen startes automatisk ved å trykke mot. Ikke trykk på utløseren! •...
  • Page 110 Vedlikehold og pleie Naglepistolen må oppbevares på et tørt sted. Ved behov må slitte gjengespindler skiftes ut i henhold til punkt 3.1. Etter lengre tidsbruk kan det være nødvendig å etterfylle olje eller å skifte den ut. Hydraulikkol- je etterfylles eller skiftes ut i de følgende arbeidsskrittene: Påfylling av hydraulikkolje Skifte av hydraulikkolje Koble til pistolen til setting av blindnaglemuttere...
  • Page 111 TORX -skrutrekker T20 ® Skru på munnstykket B med låsemutter A. Et regelmessig vedlikehold forlenger brukstiden for ditt høykvalitets GESIPA ® utstyr, og det bør gjennomføres minst annethvert år av et autorisert verksted eller av GESIPA service. Ved en intensiv bruk av utstyret anbefales det korte- ®...
  • Page 112 Dersom forskriftene til montering og innstilling ikke overholdes samt ikke-fagkyndig omgang kan føre til alvorlige skader på blindnaglepisto- len. I tvilstilfelle sendes blindnaglepistolen tilbake til produsenten eller til GESIPA ® Den aktuelle reservedelslisten for ditt apparat finner du online på www.gesipa.com.
  • Page 113 Dette dokumentet skal oppbevares permanent. FireFox ® • 2006/42/EG • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 ppa. Stefan Petsch Dokumentasjonsfulmektig: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf...
  • Page 114 Sisällysluettelo Yleiskatsaus (ks. kuva 1 - 4) ................115 Niittimutteripistooli FireFox ................115 ® 2.1 Käyttömääräykset ..................115 2.2 Turvallisuusohjeet ..................115 2.3 Käyttöalue ....................116 2.4 Tekniset tiedot ..................116 2.5 Varusteet/tarvikkeet .................. 117 Käyttöönotto ....................117 3.1 Kierrekaran vaihto ..................117 3.2 Kierrekaran pituuden X säätö...
  • Page 115 Säätöruuvi ja väriasteikko Tarkistusikkuna Luisti Oliyntäyttöruuvi Tiiviste Iskupituuden säädin Iskupituuden asteikko Vapautuspainike Niittimutteripistooli FireFox ® Käyttömääräykset Niittimutteripistoolia saa käyttää vain sokkoniittimutterien ja sokkoniittiruuvien asentamiseen ja vain tässä käyttöohjeessa selostetulla tavalla. Turvallisuusohjeita on noudatettava! Turvallisuusohjeet • Niittimutteripistoolia saa käyttää vain sokkoniittimutterien ja sokkoniittiruuvien asentamiseen.
  • Page 116 Vältä liiallista kosketusta hydrauliikkaöljyn kanssa. Jos ihoärsytystä ilmenee, pese ärtyneet koh- dat perusteellisesti vedellä! • Käytetty hydrauliikkaöljy hävitetään voimassa olevien ympäristönsuojelusäännösten mukaisesti. Käyttöalue FireFox ® Niittimutteripistooli on tarkoitettu M3 - M6 -sokkoniittiruuvien asentamiseen kaikkiin materiaalei- hin sekä M6-sokkoniittiruuvien asentamiseen teräkseen. FireFox ®...
  • Page 117 Varusteet/tarvikkeet FireFox FireFox ® ® M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Kierrekarat suukappale M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 kuusiokoloruuvinväännin SW 3 Työkalut 2 kpl kaksoiskiintoavainta SW24/27 Ripustin ulosvedettävissä laitteen päästä 1 öljyntäyttöastia (1625612) 1 öljyntäyttöastia (1625612) 1 pullo hydrauliikkaöljyä...
  • Page 118 • Lukitse suukappale B vastemutterilla A niin ettei se pääse väärään asentoon Karanpituuden säätö ei muuta niittauslaitteen säädettyä iskupituutta! Iskupituuden tai iskuvoiman säätö FireFox :ta voidaan käyttää joko pysyvästi säädetyllä iskupituudella tai kulloisenkin mutterin ® kokoa vastaavalla iskuvoimalla. HUOMAA! Noudata ehdottomasti tätä ohjetta! Milloin käytetään pysyvästi säädettyä...
  • Page 119 Seuraavan taulukon iskupituusarvot ovat ainoastaan ohjearvoja ja ne ovat suuressa määrin riip- puvaisia työstetyn materiaalin vahvuudesta! Tarvittava iskupituus on määriteltävä koeniittauk- sissa täsmälleen samassa materiaalivahvuudessa. Joka kokeessa on käytettävä uutta mutteria! Iskupituuden ohjearvot iskupituus "Y" kierrekoko maks FireFox ® FireFox ®...
  • Page 120 Iskuvoiman säätö FireFox :lle säädetään kulloisellekin niittimutterinkoolle (esim. M6) sopiva voima. Näin voidaan ® varmistaa, että kaikki saman kierrekoon (esim. M6) niittimutterit asennetaan oikein myös eri pituuksilla erivahvuisiin materiaaleihin. Iskuvoiman säätö tapahtuu seuraavasti: Paina pohjaan vihreä vapautuspainike M Säädä iskupituus 10 mm enimmäispituuteen kiertämällä pituudensäädintä K (kunnes iskupituuden asteikon sininen merkintä...
  • Page 121 Työskentelytapa Mutterin päällekierto • Aseta niittimutteri sitä kallistamatta kierrekaralle C. • Paina sitten lujasti niittimutteria kierrekaraan niittauslaitteen suuntaan. Painaminen aloittaa päällekierron automaattisesti. (Älä paina käyttöpainiketta!). • Pidä kiinni niittimutterista koko päällekierron ajan, kunnes se asettuu suukappaletta B vas- ten. Päällekierto loppuu automaattisesti. Niittimutterin työstö...
  • Page 122 Huolto ja hoito Säilytä niittauslaite kuivassa paikassa. Tarpeen vaatiessa kuluneet kierrekarat uusitaan kohdan 3.1 mukaisesti. Pitempiaikaisen käytön jälkeen saattaa olla tarpeellista lisätä hydrauliikkaöljyä tai vaihtaa se. Hydrauliikkaöljyn täyttö tapahtuu seuraavasti: Hydrauliöljyn lisääminen Hydrauliöljyn vaihtaminen Liitä niittimutterityökalu paineilmaan (laite ajaa Erota niittimutterityökalu paineilmaverkosta perusasentoon) Erota niittimutterityökalu paineilmaverkosta Kierrä...
  • Page 123 Kierrä öljyntäyttöruuvi I paikalleen TORX ® -ruuvitaltalla. Asenna samalla tiiviste J Asenna suukappale B ja vastamutteri A Säännöllinen huolto pidentää korkealaatuisen GESIPA -laitteen käyttöikää. ® Valtuutetun huollon tai GESIPA -toimipisteen tulisi huoltaa laite vähintään 2 ®...
  • Page 124 Pääsääntöisesti takuukorjaukset suorittaa valmistaja. Anna takuuajan jälkeen vain ammat- titaitoisen henkilön korjata työkalua. Asennus- ja säätöohjeiden huomiotta jättäminen sekä vetoniittityökalun taitamaton käsittely saattavat vaurioittaa laitetta huomattavasti. Epäselvässä tapauksessa toimita laite jälleenmyyjälle tai GESIPA -huoltoon. ® Löydät laitteesi nykyisen varaosaluettelon internetistä osoitteesta www.gesipa.com.
  • Page 125 Takuu Sovellamme kulloinkin voimassa olevia takuuehtoja. Katso ne linkistä: www.gesipa.com/agb CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että seuraavassa selostettu laite vastaa valmistajan markkinoille tuomassa muodossa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asiano- maisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme. Noudata laitteen asiakirjojen mukana toimitetta- via turvallisuusohjeita.
  • Page 126 Índice Vista geral (v. Fig. 1 - 4) ..................127 Rebitador de porcas de rebites cegos FireFox ..........127 ® 2.1 Utilização prevista ..................127 2.2 Recomendações de prudência ..............127 2.3 Área de trabalho ..................128 2.4 Dados técnicos ..................128 2.5 Equipamento/acessórios ................129 Colocação em serviço ..................129 3.1 Mudança da espiga roscada ..............129...
  • Page 127 Junta Regulador de curso Escala de curso Botão de desbloqueio Rebitador de porcas de rebites cegos FireFox ® Utilização prevista O rebitador só pode ser usado conforme descrito no presente Manual de Instruções, para ap- licar porcas de rebites cegos e prisioneiros de rebites cegos.
  • Page 128 • As reparações só podem ser realizadas por pessoal técnico adequado. Em reparações, utilize apenas peças suplentes originais. Em caso de dúvida, envie o rebitador para o for- necedor ou para a GESIPA sem que tenha sido desmontado. ® •...
  • Page 129 Equipamento/acessórios FireFox FireFox ® ® Espigas roscadas M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 bico M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Chave de fendas sextavada, abertura 3 Ferramenta 2 chaves de bocas duplas, aberturas 24/27 Elemento de rebatível para fora na caixa...
  • Page 130 O curso de tração ajustado do rebitador não é alterado pelo ajuste do comprimento da espiga! Ajuste do curso ou da força de tração O FireFox tanto pode ser operado com um curso de tração fixo como com uma força de ®...
  • Page 131 O curso de tração a ajustar tem de ser determinado por ten- tativas com a espessura de material exata. Para cada tentativa, é necessário usar uma porca nova! Valores de referência para o curso de tração Curso de tração "Y" Tamanho da rosca mín. máx. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 132 Ajuste da força de tração O FireFox é ajustado a uma força de tração apropriada ao respetivo tamanho da porca de ® rebites cegos (p. ex., M6). Assim se garante que todas as porcas de rebites cegos com uma medida de rosca (p. ex., M6), mesmo com porcas de comprimentos diferentes, são sempre rebitadas de forma exata, mesmo em materiais de espessuras diferentes.
  • Page 133 Método de trabalho Rosquear porcas • Sem a inclinar, aplique a porca de rebites cegos na espiga roscada C. • Em seguida, pressione a porca de rebites cegos, com força, sobre a espiga roscada na direção do rebitador de porcas de rebites cegos. O rosquear inicia automaticamente com a pressão exercida (não prima o botão de gatilho!).
  • Page 134 Manutenção e cuidados O rebitador deve ser guardado em local seco. Se necessário, as espigas roscadas gastas devem ser mudadas, conforme o Ponto 3.1. Após uma utilização mais prolongada, poderá ser necessário acrescentar ou mudar o óleo hidráulico. Para acrescentar ou mudar o óleo hidráu- lico, é...
  • Page 135 Uma manutenção regular prolonga a vida útil dos seus aparelhos de qualida- de GESIPA e deverá ser levada a cabo de 2 em 2 anos por uma oficina auto- ® rizada ou pela assistência GESIPA . Em caso de utilização intensa dos aparel- ® hos, recomenda-se uma manutenção mais frequente.
  • Page 136 Reparação de avarias A porca não é rosqueada Causas Resolução Defeito na rosca da porca Use uma porca nova Defeito na espiga roscada Troque a espiga roscada (v. Ponto 3.1) O rosquear não inicia Aumente o curso de tração para o mínimo A porca não é...
  • Page 137 A inobservância das regras de montagem e de configuração, bem como o manuseamento não profissional, podem causar danos graves no rebitador de rebites cegos. Em caso de dúvida, envie o rebitador de rebites cegos para o fornecedor ou para a GESIPA ®...
  • Page 138 Obsah Přehled (viz obrázek 1 - 4) ................139 Nýtovací přístroj FireFox pro slepé matice ...........139 ® 2.1 Používání v souladu s určením ..............139 2.2 Bezpečnostní pokyny ................139 2.3 Pracovní rozsah ..................140 2.4 Technické parametry ................140 2.5 Vybavení / příslušenství ................141 Uvedení...
  • Page 139 šroub oleje těsnění ovladač zdvihu stupnice zdvihu uvolňovací tlačítk Nýtovací přístroj FireFox pro slepé matice ® Používání v souladu s určením Nýtovací přístroj se smí používat výhradně k nýtování se slepými nýtovacími maticemi a slepý- mi nýtovacími šrouby podle popisu v tomto návodu k použití.
  • Page 140 • Při odkládání nýtovacího přístroje jej zajistěte proti pádu. • Opravy smí provádět jen kvalifikovaní odborníci. Při opravách používejte pouze originál- ní náhradní díly. V případě pochybností zašlete nerozebraný nýtovací přístroj dodavateli nebo firmě GESIPA ® Pracovní rozsah FireFox ®...
  • Page 141 Vybavení / příslušenství FireFox FireFox ® ® Závitové trny M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 hubice M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 šroubovák na šrouby s šestihrannou hlavou vel. 3 Nářadí 2 dvojité ploché klíče vel. 24/27 Závěs...
  • Page 142 Nastavený pracovní zdvih nýtovacího přístroje se nezmění nastavením délky trnu! Nastavení pracovního zdvihu nebo nýtovací síly se může používat buďto s pevně nastaveným pracovním zdvihem nebo s Přístroj FireFox ® nýtovací silou, která je přizpůsobena příslušné velikosti matic. POZOR! Bezpodmínečně dodržujte! Kdy se používá...
  • Page 143 Jaký pracovní zdvih se má nastavit se musí zjistit po- mocí pokusů s přesnou tloušťkou materiálu. Pro každý pokus se musí být použít nová matice! Směrné hodnoty pracovního zdvihu Pracovní zdvih "Y" Velikost závitu FireFox ® FireFox ®...
  • Page 144 Nastavení nýtovací síly Nýtovací přístroj FireFox se nastaví na nýtovací sílu vhodnou pro příslušnou velikost nýtovací ® matice (např. M6). Tím bude zaručeno, že všechny nýtovací matice jednoho rozměru závitu (např. M6) i rozdílných délek se vždy přesně zanýtují do materiálů s rozdílnou tloušťkou.
  • Page 145 Pracovní postup Našroubování matice • Nasaďte slepou matici na závitový trn C, aniž by se vzpříčila. • Potom slepou maticí pevně tlačte na závitový trn ve směru nýtovacího přístroje. Proces našroubování se přitlačením spustí automaticky. Netiskněte ovládací tlačítko! • Během celého procesu našroubování slepou matici pevně držte, dokud nepřiléhá k hubici B.
  • Page 146 Údržba a ošetřování Místo uložení nýtovacího přístroje musí být suché. V případě potřeby je nutné vyměnit opotřebované závitové trny podle pokynů uvedených v bodu 3.1. Po delšímpoužívání přístroje může být nutné doplnění nebo výměna hydraulického oleje. Doplňování nebo výměna hyd- raulického oleje probíhá...
  • Page 147 Pravidelná údržba prodlouží dobu životnosti vašich vysoce kvalitních přístrojů GESIPA a měla by se nechat provést nejpozději po 2 letech v au- ® torizované dílně nebo v servisu GESIPA . Při intenzivním používání přístrojů ® doporučujeme provést údržbu dřív. Odstraňování poruch Matice se nenašroubuje...
  • Page 148 Nedodržení předpisů k montáži a nastavení nebo neodborné zacházení může mít za následek vážné poškození nýtovacího nářadí na trhací nýty. V případě pochybností zašle- te nýtovací nářadí na trhací nýty dodavateli nebo firmě GESIPA ® Aktuální seznam náhradních dílů k vašemu zařízení najdete online na www.gesipa.com.
  • Page 149 Tento dokument se musí trvale uschovat. FireFox ® • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 • 2006/42/EG ppa. Stefan Petsch Zmocněnec pro dokumentaci: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf...
  • Page 150 Περιεχόμενα Επισκόπηση (βλέπε εικ. 1 – 4) ...............151 Πιστολέτο παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών FireFox ........151 ® 2.1 Ενδεδειγμένη χρήση .................151 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας ................151 2.3 Πεδίο εργασίας ..................152 2.4 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................152 2.5 Εξοπλισμός/αξεσουάρ ................153 Θέση σε λειτουργία ..................153 3.1 Αλλαγή πείρου στερέωσης ...............153 3.2 Ρύθμιση...
  • Page 151 Στεγανοποιητική διάταξη Ρυθμιστής διαδρομής Κλίμακα διαδρομής Κουμπί απασφάλισης Πιστολέτο παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών FireFox® Ενδεδειγμένη χρήση Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την τοποθέτηση παξιμαδιών τυφλών πριτσινιών και βιδών τυφλών πριτσινιών. Να τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας! Υποδείξεις...
  • Page 152 • Οι επισκευές να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Σε περίπτωση επισκευής να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Σε περίπτωση αμφιβολίας να αποστείλετε την μη αποσυναρμολογημένη συσκευή πριτσινώματος στον προμηθευτή ή στην GESIPA ® • Να αποφεύγετε την υπερβολική επαφή με το υδραυλικό λάδι. Εάν παρουσιαστούν δερμα- τικοί...
  • Page 153 Εξοπλισμός/αξεσουάρ FireFox FireFox ® ® Πείροι με σπεί- M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 ρωμα στόμιο M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 εξάγωνο κατσαβίδι SW 3 Εργαλείο 2 τεμ. διπλά κλειδιά SW24/27 Kρεμαστάρι τραβιέται από την κεφαλή της συσκευής...
  • Page 154 Ασφαλίστε το στόμιο B με το παξιμάδι ασφαλείας κατά ενδεχόμενης μετατόπισης. Με τη ρύθμιση του μήκους του πείρου δεν μεταβάλλεται η ρυθμισμένη διαδρομή της συσκευής Ρύθμιση διαδρομής ή δύναμης Η συσκευή FireFox μπορεί να λειτουργήσει είτε με σταθερά ρυθμισμένη διαδρομή, είτε με ®...
  • Page 155 πάχος του υλικού! Η ρυθμιζόμενη διαδρομή πρέπει να εξακριβωθεί με δοκιμές με το ακριβές πάχος του υλικού. Για κάθε δοκιμή να χρησιμοποιείται ένα καινούργιο παξιμάδι! Προσανατολιστικές τιμές για τη διαδρομή Διαδρομή "Y" Μέγεθος σπειρώματος ελάχ μέγ FireFox ® FireFox ®...
  • Page 156 Ρύθμιση δύναμης πριτσινώματος Το FireFox ρυθμίζεται για μία δύναμη πριτσινώματος που ενδείκνυται για το εκάστοτε μέγε- ® θος παξιμαδιού τυφλού πριτσινιού (π.χ. M6). Έτσι διασφαλίζεται ότι όλα τα παξιμάδια τυφλών πριτσινιών μίας διάστασης σπειρώματος (π.χ. M6) πριτσινώνονται πάντα με ακρίβεια και με...
  • Page 157 Τρόπος εργασίας Συστροφή του παξιμαδιού • Τοποθετήστε το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού σωστά στον πείρο στερέωσης C. • Κατόπιν πιέστε το παξιμάδι τυφλού πριτσινιού στον πείρο στερέωσης προς την κατεύθυνση της συσκευής. Η διαδικασία συστροφής αρχίζει αυτόματα με την πίεση. (Μην πιέσετε το κουμπί...
  • Page 158 Συντήρηση και περιποίηση Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο. Εάν χρειαστεί να αντικαταστήσετε τους φθαρμένους πείρους σύμφωνα με το εδάφιο 3.1. Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας χρήση μπορεί να χρειαστεί να συμπληρωθεί ή να αλλαχτεί υδραυλικό λάδι. Η συμπλήρωση του υδραυλικού λαδιού...
  • Page 159 Η τακτική συντήρηση παρατείνει τη διάρκεια ζωής των συσκευών σας υψηλής ποιότητας GESIPA και πρέπει να γίνεται το αργότερο κάθε 2 χρόνια ® από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο ή το GESIPA Service. Αν οι συσκευές ® χρησιμοποιούνται εντατικά η συντήρηση θα πρέπει να γίνεται πιο συχνά.
  • Page 160 Αποκατάσταση βλαβών Δεν συστρέφεται το παξιμάδι Αιτία Αποκατάσταση Ελαττωματικό σπείρωμα παξιμαδιού χρησιμοποιήστε νέο παξιμάδι Ελαττωματικός πείρος στερέωσης αλλαγή πείρου (βλέπε εδάφιο 3.1) Δεν αρχίζει η διαδικασία συστροφής ρυθμίστε την ελάχιστη διαδρομή Δεν αποσυστρέφεται το παξιμάδι Αιτία Αποκατάσταση Σπείρωμα παξιμαδιού παραμορφωμένο Διαδρομή...
  • Page 161 προδιαγραφών τοποθέτησης και ρύθμισης καθώς και ο χειρισμός από μη ειδικούς μπορούν να προκα- λέσουν σοβαρές βλάβες στη συσκευή. Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να στέλνεται η συσκευή στον προμηθευτή ή στην GESIPA ® Θα βρείτε τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών για το εργαλείο σας online στην...
  • Page 162 Tartalomjegyzék Áttekintés (ld. 1-4. kép) ...................163 FireFox vakszegecs anya behúzó készülék ..........163 ® 2.1 Rendeltetésszerű használat ..............163 2.2 Biztonsági útmutatások ................163 2.3 Működési tartomány .................164 2.4 Műszaki adatok ..................164 2.5 Felszerelés/tartozékok ................165 Üzembe helyezés ...................165 3.1 A menetes tüske cseréje ................165 3.2 A menetes tüske „X“...
  • Page 163 Kijelzőablak Tolattyú Olajutántöltő csavar Tömítés Löketállító Löketskála Kireteszelő gomb FireFox vakszegecs anya behúzó készülék ® Rendeltetésszerű használat A szegecselő készülék csak a jelen üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint, vagyis vaksze- gecs anyák és vakszegecs csavarok behúzására használható. A biztonsági útmutatások betartandók! Biztonsági útmutatások...
  • Page 164 • A használt hidraulikaolaj ártalmatlanítását az érvényes környezetvédelmi előírások szerint kell végezni. Működési tartomány FireFox ® A szegecselő készülék M3 - M6 méretig - M6 méretű acél kivételével - bármilyen anyagú vak- szegecs anyák és vakszegecs csavarok behúzására alkalmas.
  • Page 165 Felszerelés/tartozékok FireFox FireFox ® ® Menetes tüskék M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 szájrész M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 hatlapú csavarozó 3-es méret Szerszám 2 db kettős villáskulcs 24-es/27-es méret Akasztó készülékfejből kihúzható 1 olajutántöltő tartály (1625612) 1 olajutántöltő...
  • Page 166 A szájrészt (B) az ellenanyával (A) biztosítjuk elállítódás ellen. A szegecselő készülék beállított behúzó lökete a tüskehossz beállítása miatt nem változik! A behúzó löket vagy a behúzó erő beállítása A FireFox üzemeltetése történhet vagy fixen beállított behúzó lökettel vagy a mindenkori ®...
  • Page 167 A behúzó löket alábbi táblázatban szereplő értékei csupán irányértékek és erősen függnek az anyag vastagságától! A beállítandó löket megállapítása a pontos anyagvastagsággal végzett kísérletek segítségével történik. Minden kísérlethez új anyát kell használnunk! Behúzó löketre vonatkozó irányértékek Behúzó löket "Y" Menetméret min. max. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 168 A behúzó erő beállítása A FireFox -t a mindenkori vakszegecs anya mérethez (pl. M6) megfelelő behúzó erőre kell be- ® állítani. Ezáltal biztosítható, hogy az összes egy menetméretű (pl. M6) vakszegecs anya külön- böző anyahosszokkal is mindig pontosan kerüljön behúzásra különböző vastagságú anyagok esetében is.
  • Page 169 Működés Az anya felcsavarozása • A vakszegecs anyát beakadás nélkül a menetes tüskére (C) helyezzük. • Ezt követően a vakszegecs anyával - a vakszegecselő készülék irányában - szorosan a menetes tüskére nyomjuk. A felcsavarási művelet a rányomással automatikusan elindul. A működtető...
  • Page 170 Karbantartás és ápolás A szegecselő készülék tárolóhelye feltétlenül legyen száraz. Szükség esetén a kopott menetes tüskék a 3.1 pont szerint kicserélendők. Hosszabb használat után szükségessé válhat, hogy a hidraulikaolajat utántöltsük vagy cseréljük. A hidraulikaolaj utántöltése az alábbi lépésekben történik: Hidraulikaolaj utántöltése A hidraulikaolaj cseréje Csatlakoztassa a vakszegecs anya beültető...
  • Page 171 Csavarja be az I olajutántöltő csavart a J tömítés- sel együtt T20-as TORX csavarhúzóval ® Csavarja fel a B szájrészt az A biztosító anyával. A rendszeres karbantartás megnöveli a kiváló minőségű GESIPA készülékek ® használati időtartamát, és ezt legkésőbb 2 évente, felhatalmazott szervizben vagy a GESIPA szervizzel kell elvégeztetni.
  • Page 172 Zavarok megszüntetése Az anya nem csavarozható fel Elhárítás Az anyamenet megrongálódott Új anyát kell használnunk A menetes tüske meghibásodott A menetes tüskét ki kell cserélni (ld. a 3.1 pontot) A csavaró művelet nem indul A behúzó löketet minimum méretre növeljük Az anya nem csavarozható...
  • Page 173 Garanciális javításokat alapvetően csak a gyártó végez. Garanciaidőn kívüli javításokat csak hozzáértő személyzet végezhet. A szerelési és beállítási előírások be nem tartása, ill. a készülék szakszerűtlen kezelése súlyos károkat okozhat a vakszegecselő készülékben. Kétség esetén a vakszegecselő készüléket küldje el a szállítónak vagy a GESIPA részére. ®...
  • Page 174 Spis treści Przegląd (patrz rysunki 1–4) ................175 Nitownica do nitonakrętek FireFox ..............175 ® 2.1 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie ..........175 2.2 Zasady bezpieczeństwa ................175 2.3 Zakres pracy .....................176 2.4 Dane techniczne ..................176 2.5 Wyposażenie i akcesoria ................177 Uruchamianie ....................177 3.1 Wymiana trzpienia ..................177 3.2 Ustawianie długości trzpienia X ..............178...
  • Page 175 Śruba wlewu oleju Uszczelka Regulator skoku Podziałka skoku Przycisk zwalniający Nitownica do nitonakrętek FireFox ® Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Nitownica może być używana wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi do osadzania nitonakrętek i śrub nitujących. Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa! Zasady bezpieczeństwa...
  • Page 176 • Naprawy muszą być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Do napraw używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W razie wątpliwości należy wysłać nierozmontowaną nitownicę do dostawcy lub do firmy GESIPA ® • Unikać nadmiernego kontaktu z olejem hydraulicznym. W razie wystąpienia podrażnień...
  • Page 177 Wyposażenie i akcesoria FireFox FireFox ® ® Trzpienie M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 nasadka M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 śrubokręt imbusowy sześciokątny o rozm. 3 Narzędzia 2 szt. klucz dwustronny płaski o rozm. 24/27 Wieszak wyciągany z głowicy urządzenia...
  • Page 178 Ustawiony skok osadzania nitownicy nie zostanie zmieniony przez ustawienie długości trzpienia! Ustawianie skoku i siły osadzania może pracować albo ze stałym skokiem albo z siłą osadzania dostosowa- Nitownica FireFox ® ną do rozmiaru używanych nitonakrętek. UWAGA! Bezwzględnie przestrzegać! Kiedy korzysta się ze skoku osadzania ustawionego na stałe? Jeżeli nitownica używana jest zawsze do osadzania nitonakrętek o tym samym rozmiarze i tej...
  • Page 179 Podane w tabeli wartości skoku osadzania są wartościami orientacyjnymi i zależnymi od grubo- ści materiału! Skok należy określić doświadczalnie w ramach prób na materiałach o wymaganej grubości. Do każdej próby należy użyć nowej nitonakrętki! Wartości orientacyjne skoku osadzania Skok osadzania "Y" Rozmiar gwintu min. maks. FireFox ® FireFox ®...
  • Page 180 Ustawianie siły osadzania W nitownicy FireFox siłę osadzania dostosowuje się do konkretnego rozmiaru nitonakrętek ® (np. M6). Dzięki temu wszystkie nitonakrętki o takim samym rozmiarze gwintu (np. M6) przy różnych długościach nakrętki są zawsze precyzyjnie osadzane także w materiałach o różnej grubości.
  • Page 181 Sposób działania Nakręcanie nitonakrętki • Przyłożyć nitonakrętkę prosto do trzpienia C. • Następnie mocno docisnąć nitonakrętkę do trzpienia w kierunku nitownicy. Dociśnięcie nitonakrętki automatycznie aktywuje proces nakręcania (nie naciskać spustu nitownicy!). • Przytrzymywać nitonakrętkę w czasie nakręcania; nitonakrętka musi dojść do nasadki B. Nakręcanie zostaje automatycznie zakończone.
  • Page 182 Konserwacja i pielęgnacja Miejsce przechowywania nitownicy musi być suche. W razie potrzeby zużyte trzpienie należy wymieniać zgodnie z punktem 3.1. Po dłuższym użytkowaniu może być konieczne uzupełnie- nie lub wymiana oleju hydraulicznego. Uzupełnianie oleju hydraulicznego: Uzupełnianie oleju hydraulicznego Wymiana oleju hydraulicznego Podłączyć...
  • Page 183 Przykręcić nasadkę B z nakrętką zabezpieczającą A. Regularna konserwacja przedłuża okres użytkowania Państwa wysokiej jako- ści urządzeń GESIPA , powinna być ona przeprowadzana najpóźniej co 2 lata ® przez autoryzowany warsztat lub serwis GESIPA . W przypadku intensywnego ® użytkowania urządzeń zalecamy wcześniejsze przeprowadzenie konserwacji.
  • Page 184 Usuwanie zakłóceń Nie można nakręcić trzpienia Przyczyna Czynność uszkodzony gwint nitonakrętki użyć nowej nitonakrętki uszkodzony trzpień wymienić trzpień (patrz punkt 3.1) nie zaczyna się nakręcanie zwiększyć skok osadzania na minimalną wartość Nie można wykręcić trzpienia z nitonakrętki Przyczyna Czynność zniekształcony gwint nakrętki skok osadzania lub siła osadzania za wysokie ...
  • Page 185 Nieprzestrzeganie instrukcji montażu i regulacji oraz nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem grożą poważnym uszkodzeniem nitownicy do nitów zrywalnych. W razie wątpliwości nitownicę do nitów zrywalnych należy przesłać do dostawcy lub firmy GESIPA ® Aktualną listę części zamiennych do swojego urządzenia można znaleźć w Internecie pod adresem www.gesipa.com.
  • Page 186 目录 一览图(参见图 1-4) ....................187 盲孔铆螺母枪 FireFox ....................187 ® 2.1 规定用途 ......................187 2.2 安全说明 ........................187 2.3 工作范围 ........................188 2.4 技术参数 ........................188 2.5 配置/附件 ........................ 189 启动 ..........................189 3.1 更换铆杆 ........................189 3.2 调节铆杆长度 X...................... 189 调节拉铆行程或工作拉力 .................... 190 4.1 调节拉铆行程 ......................190 4.2 调节工作拉力 ......................191 工作方式...
  • Page 187 一览图(参见图 1-4) 序号 名称 图 1;3;4 锁紧螺母 1;3;4 枪嘴 1;3;4 铆杆 预旋铆螺母按钮 内六角 带色标的调节螺钉 显示窗 滑块 加油螺塞 密封圈 行程调节 行程刻度线 解锁按钮 盲孔铆螺母枪 FireFox ® 2.1 规定用途 如本操作手册所述,盲孔铆螺母枪只能用于安装拉铆螺母和拉铆螺栓。 务必遵守安全说明! 2.2 安全说明 • 盲孔铆螺母枪只能用于安装拉铆螺母和拉铆螺栓。 • 在铆接和安装螺母时,使用不当可能会伤及手指! • 不要超范围使用铆螺母枪;在给定的范围内进行安装工作。 • 操作气压不要超过允许的范围。 • 不要在没有板材的情况下进行铆接。 • 定期检查压缩空气气管气压是否符合标准以及紧实性。...
  • Page 188 • 避免过量接触液压油。如果皮肤出现刺激症状,应用清水彻底清洗皮肤! • 根据适行的环保规定对废旧液压油进行废弃处理。 2.3 工作范围 FireFox ® 本盲孔铆螺母枪适用于安装所有材料(除了 M6 不锈钢)制成的 M3 至 M6 拉铆螺母和拉铆螺栓。 FireFox ® 本盲孔铆螺母枪适用于安装所有材料制成的 M3 至 M10 拉铆螺母和拉铆螺栓,以及铝制和钢 制 M12 拉铆螺母和拉铆螺栓。 2.4 技术参数 FireFox FireFox ® ® 重量 2,2 kg 2,4 kg 工作压力 5 至 7 bar 拉铆行程 最大 7,5 mm 最大 10 mm 气管接口 直径 6 mm (1/4“) 耗气量...
  • Page 189 2.5 配置/附件 FireFox FireFox ® ® 铆杆 M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 枪嘴 M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 六角螺丝刀 SW 3 工具 2 个双头扳手 SW24/27 挂钩 从枪的顶部伸出 1 个油罐 (1625612) 1 个油罐 (1625612) 1 瓶 100 ml 液压油 (1445294) 1 瓶 100 ml 液压油 (1445294) 供货范围 2 张用于快速设置的卡片(快速设置卡 2 张用于快速设置的卡片(快速设置卡 片货号 1626111 + 色码货号 1742880 片货号 1626263 + 色码货号 1458192 ) )...
  • Page 190 调节拉铆行程或工作拉力 FireFox 盲孔铆螺母枪运行时既可以采用设置固定的拉铆行程,也可以采用与螺母尺寸相匹配 ® 的工作拉力。 注意!请务必注意! 何时使用固定设置的拉铆行程? 如果总是将尺寸和长度相同的盲孔铆螺母安装到同样厚度的加工件中,可以用恒定的拉铆行程 实施作业。 何时使用与螺母尺寸相匹配的工作拉力? • 当同样尺寸的盲孔铆螺母(例如 M6)安装到不同厚度的加工件时。 • 尺寸相同、长度不同的螺母(例如 M6x15.5 或 M6x18)安装到不同厚度的加工件时。 应优先选择此设置。 4.1 调节拉铆行程 拉铆行程的调节分为 3 步: 借助随附的色标卡,根据螺母尺寸和螺母材料为待安装的螺母选择相应的色码。 注意事 项很重要! 示例:在色标卡中为钢制拉铆螺母 M6 确定红色色码。借助随附的六角螺丝 刀 SW3,在显示窗 J 中将带色标 I 的调节螺钉继续旋转一个色环,从确定的色码红色旋转 至白色!根据随附的色标卡,全部提升一个色环,用于所有可能的螺母尺寸组合和材料组 合! 完全按下绿色的解锁按钮 F 通过转动调节环 K,利用行程刻度线 L 调节拉铆行程。(1 个刻度相当于 1 mm 拉铆行 程) 4. 松 开绿色的解锁按钮。如果解锁按钮 M 没有自动卡入,那么小心地转动调节环 K,直到其...
  • Page 191 拉铆行程参考值 拉铆行程 螺紋尺寸 最小 最大 FireFox ® FireFox ® 4.2 调节工作拉力 将 FireFox 盲孔铆螺母枪调节到与相应螺纹尺寸的铆螺母(例如 M6)匹配的工作拉力。这样 ® 就确保可以将螺纹尺寸相同(例如 M6)、长度不同的所有铆螺母始终精确地安装到不同厚度 的加工件中。 按照以下方法调节工作拉力: 完全按下绿色的解锁按钮 M。 转动调节环 K,调节拉铆行程到最大行程10 mm(直至可以看到行程刻度线的蓝色标记!) 借助随附的色标卡预设置工作拉力。为此在色标卡上根据螺母尺寸和螺母材料选择相匹配 的色码。(例如 M6 – 钢制  红色色码) 4. 借助随附的六角螺丝刀 SW3 将带色标 I 的调节螺钉旋转至在显示窗 J 中选择的色码。 预旋需要安装的铆螺母。(参阅第 5.1 条) 将铆螺母插入需要铆接的加工件。此时如果 加 工件的厚度不同,尽量选择最厚的加工 件。 通过按下控制按钮释放安装工序。接着检查已安装好的螺母: • 如果螺母未达到足够变形,则必须使用六角螺丝刀 SW3 将带色标 I 的调节螺钉各自转 动大约 0.5 圈而拧紧。接着用新的螺母重复安装工序,并再次检查 • 如果螺母严重变形(例如旋出过程艰难,螺母螺纹变形),则必须将调节螺钉 F 旋出 约 1 圈。接着用新的螺母重复安装工序,并再次检查 拧紧调节螺钉 F 增大铆螺母枪的工作拉力;拧出调节螺钉 则减小工作拉力!...
  • Page 192 工作方式 5.1 预先旋上铆螺母 • 将铆螺母放至铆杆 C 的末端,不得倾斜。 • 然 后,朝着铆螺母枪方向将铆螺母压向铆杆。按压铆螺母使旋上铆螺母的工序自动开始。 (不得按下控制按钮!) • 在 整个铆接工序过程中要抓紧铆螺母,直到铆螺母紧贴在枪嘴 B 上为止。预旋工序自动结束。 5.2 安装铆螺母 • 将铆接好的铆螺母插入工件的钻孔,直到触及挡块。 • 按下控制按钮,开始安装工序。持续按住控制按钮! • 达 到设置好的拉铆行程或者工作拉力后(参阅第 4 条!),自动开始旋出工序!旋出工序 持续的时间和按住控制按钮的时间一样长!只有当铆杆完全从安装好的螺母中旋出之后, 才能松开控制按钮! 5.3 手动滑脱螺母 • 如 果例如在完成一次安装工序后松开控制按钮过早从而造成铆杆没有完全旋出,或者在铆 接过程中螺母安装倾斜,可以按下旋出按钮 D(参阅图 1),手动开始铆杆的旋出工序。 • 如 果无法通过按下旋出按钮 D 使铆杆旋出(例如螺母中的螺纹变形严重),则可以用手转 动来旋出铆杆。为此,将附带的六角螺丝刀 SW3 插入气动马达(参阅图 1)出气口的内六 角棱边 E,向左转动,小心松 开铆杆。...
  • Page 193 置,直到液压油无气泡溢出;将拉式活塞完全向后 推到止挡位置并且保持在后面(油罐中的液压油下 降!)注意:确保没有吸入空气! 通过压力调节器将铆螺母枪连接气源,然后将压力 从铆螺母枪上拧下油罐 调节器调节回 0 bar 注意!不得触发黄色操作按钮 用梅花 螺丝刀 T20 拧下加油螺塞 I 和密封圈 J 用梅花 螺丝刀 T20 拧入加油螺塞 I 和密封圈 J ® ® 拧上随附油罐和盖 通过压力调节器将铆螺母枪连接气源,然后将压力 调节器调节回 0 bar 注意!不得触发操作按钮 借助压力调节器将空气压力缓慢调高到系统空气压 用梅花 螺丝刀 T20 拧下加油螺塞 I 和密封圈 J ® 力;压出多余的液压油! 从铆螺母枪上拧下油罐并用抹布收集泄漏的液压油 拧上随附油罐和盖 用梅花 螺丝刀 T20 拧入加油螺塞 I 和密封圈 J 借助压力调节器将空气压力缓慢调高到系统压力; ® 压出多余的液压油! 拧上带有锁紧螺母 A 的枪嘴 B 从铆螺母枪上拧下油罐并用抹布收集泄漏的液压油 用梅花 螺丝刀 T20 拧入加油螺塞 I 和密封圈 J ® 拧上带有锁紧螺母 A 的枪嘴 B 定期保养可以延长高品质 GESIPA 设备的寿命,并且应该至少每两年由经授权的维 ® 修车间或 GESIPA 服务中心执行一次。若这些设备的使用频率较为频繁,建议提前 ® 进行保养。...
  • Page 194 故障排除 铆螺母不能够预旋 原因 补救措施 铆螺母螺纹损坏 使用新的铆螺母 铆杆损坏 更换铆杆(参阅第 3.1 条) 预旋工序没有开始 将拉铆行程增大到最小行程 铆螺母没有旋出 原因 补救措施 螺母螺纹变形 拉铆行程或工作拉力过高  减小拉铆行程或工 作拉力(参阅第 4 条) 旋出时间太短 延长按住控制按钮的时间 铆螺母没有自动旋出 延长按下控制按钮的时间,直到螺母自动旋出 没有达到拉铆行程或者工作拉力 延长按下控制按钮的时间,直到螺母自动旋出, 必要时补充液压油升高系统空气压力(最大 G bar) 铆螺母卡在铆杆上 减小工作拉力(参阅第 4 条) 按下按钮 7 旋出铆螺母,或者用六角螺丝刀拧下 螺母(参阅第 5.3 条) 安装的铆螺母松动 原因 补救措施 拉铆行程 “Y” 过短 增大拉铆行程(参阅第 4.1 条) 工作拉力过低 增大工作拉力(参阅第 4.2 条) 空气压力过低 升高空气压力到 5 至 7 bar 环保说明 应根据现行的环保规定对废旧液压油进行废弃处理。注意危险物品操作规程!...
  • Page 195 11. 欧盟一致性声明 我们在此郑重声明,由于其设计和结构型式,采用由我们销售的规格的以下指定设备符合 EC 指令的相关基本健康和安全要求。如果在未与我们进行协商的情况下对设备进行改动,则本声 明失效。须遵守随附的产品文档的安全说明。应永久地妥善保管此文档。 FireFox ® • 2006/42/EG • DIN EN ISO 12100:2011-03 • DIN EN ISO 11148-1:2012-06 • DIN EN 82079-1:2013-06 ppa. Stefan Petsch 文档授权代表: SFS Group Germany GmbH Division Riveting – GESIPA ® Nordendstraße 13-39 D-64546 Mörfelden-Walldorf...
  • Page 196 Содержание Обзор (см. рис. 1 - 4) ..................197 Заклепочное устройство для заклепок-гаек FireFox .........197 ® 2.1 Использование по назначению ..............197 2.2 Указания по безопасности ..............197 2.3 Рабочий диапазон ...................198 2.4 Технические характеристики ..............198 2.5 Оборудование/принадлежности ............199 Ввод в эксплуатацию ..................199 3.1 Замена...
  • Page 197 Резьбовая пробка маслоналивного отверстия Уплотнение Регулятор хода Шкала величины хода Кнопка разблокировки Заклепочное устройство для заклепок-гаек FireFox ® Использование по назначению Заклепочник можно использовать только описанным в данном руководстве по эксплуатации способом для установки заклепок-гаек и заклепок-шпилек. Необходимо соблюдать указания по безопасности! Указания...
  • Page 198 Откладывая заклепочник в сторону, обезопасьте его от падения. • Ремонт должен производиться только обученным специалистом. При ремонте ис- пользуйте только оригинальные запчасти. В случае сомнения отправьте заклепоч- ник, не разбирая его, поставщику или компании GESIPA ® • Не допускайте чрезмерного контакта с гидравлическим маслом. При появлении раз- дражения...
  • Page 199 Оборудование/принадлежности FireFox FireFox ® ® Резьбовой стер- M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 жень насадка M3, M4, M5, M6 M4, M5, M6, M8 Шестигранная отвертка SW 3 Инструмент Двойной гаечный ключ SW24/27, 2 шт. Подвес вытягивается из головки устройства...
  • Page 200 С помощью контргайки A зафиксируйте насадку B от перемещения Установленный рабочий ход заклепочника не изменяется посредством настройки длины стержня! Настройка рабочего хода или силы вытягивания Устройство FireFox может эксплуатироваться либо с постоянно настроенным рабочим ® ходом, либо с настроенной на соответствующую длину насадки силой вытягивания.
  • Page 201 ми значениями и сильно зависят от толщины материала! Настраиваемый рабочий ход определяется опытным путем с учетом толщины материала. Для каждой новой попытки используйте новую гайку! Ориентировочные значения для настройки рабочего хода Рабочий ход "Y" Размер резьбы мин макс FireFox ® FireFox ®...
  • Page 202 Настройка силы вытягивания FireFox настраивается на усилие установки, подходящее для данного размера заклепки- ® гайки (например, M6). Это гарантирует всегда точную установку всех глухих заклепок-гаек с резьбой одного размера (например, M6), в т.ч. разной длины, в материалы разной толщины. Настройка силы вытягивания осуществляется следующим образом: Зеленая...
  • Page 203 Принцип работы Накручивание гайки • Не перекашивая, вставьте заклепку-гайку в резьбовой стержень C. • Затем крепко прижмите заклепку-гайку к резьбовому стержню в направлении закле- почника. При нажиме процесс накручивания запускается автоматически. (Не нажи- майте на кнопку пуска!) • Удерживайте глухую заклепку-гайку во время всего процесса навинчивания до тех пор, пока...
  • Page 204 Техническое обслуживание и уход Заклепочник следует хранить в сухом месте. При необходимости следует заменять изношенные резьбовые стержни в соответствии с пунктом 3.1. После длительного использования может потребоваться долив гидравлического масла или его замена. Доливка гидравлического масла осуществляется с помощью следующих шагов: Доливка...
  • Page 205 отверстия I с уплотнением J при помощи отвертки TORX ® Навинтите насадку В с контргайкой А Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы ваших высококачественных приборов GESIPA . Поэтому приборы следует ® передавать на техобслуживание в уполномоченную мастерскую или в сервисную службу GESIPA не...
  • Page 206 Устранение неисправностей Гайка не навинчивается Причина Устранение Повреждена резьба гайки возьмите новую гайку Поврежден резьбовой стержень замените резьбовой стержень (см. пункт 3.1) Не запускается навинчивание установите рабочий ход на минимум Гайка не вывинчивается Причина Устранение Деформирована резьба гайки Слишком большой рабочий ход или сила вытягивания...
  • Page 207 ода ремонт должны выполнять только специалисты. Несоблюдение инструкций по монтажу и настройке, как и непрофессиональное обращение с заклепочником могут стать причиной серьезных повреждений. В случае сомнений отправить заклепочник для установки болтов с обжимным кольцом поставщику или GESIPA ® Актуальный список запасных частей для вашего устройства доступен онлайн по...
  • Page 212 Το ειδικό σας κατάστημα Ihr Fachhändler Deres forhandler Az Ön szaküzlete Your dealer Leverantör Wasz dystrybutor Cachet de revendeur Deres forhandler 经销商 Proveedor Jälleenmyyjä Ваш дилер Rivenditore autorizzato O vosso distribuidor Uw vakhandelaar Vás obchodník...