Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instructions De Montage
Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instructions De Montage

Dometic MASTERFLUSH MF7100 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour MASTERFLUSH MF7100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Macerator Toilet
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zerhackertoilette
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WC dilacérateur
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 25
Inodoro triturador
ES
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . 36
WC con maceratore
IT
Indicazioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . 47
Versnijdingstoilet
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Findelingstoilet
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 68
Maceratortoalett
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Macerator-toalett
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SANITATION
MASTERFLUSH
MF7100, MF7200
Silppuripumppu-wc
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sanita de trituração
PT
Instruções de montagem. . . . . . . . . . . . 108
Унитаз с мацератором
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 119
Toaleta z rozdrabniaczem
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Macerátorová toaleta
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Toaleta s maceračním čerpadlem
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Darálós vécé
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic MASTERFLUSH MF7100

  • Page 1 SANITATION MASTERFLUSH MF7100, MF7200 Macerator Toilet Silppuripumppu-wc Installation Manual ....4 Asennusohje ..... . . 98 Zerhackertoilette Sanita de trituração Montageanleitung .
  • Page 3 Dometic MasterFlush B1-B2...
  • Page 4: Table Des Matières

    Modifi cation of this product may result in property damage. Dometic recommends that a qualifi ed marine technician or electrician install or service this product. Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation. DOMETIC...
  • Page 5: General Safety Instructions

    To prevent this possibility, Dometic recommends using a “full” tank shut-down relay from the “full” signal generated by an optional Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor...
  • Page 6: Components

    Dometic MasterFlush Components Caution! Discharge of sewage directly overboard is illegal in some areas. Please check all local laws before operating an overboard discharge sanitation system. Components Toilet components Carton contents (fi g. (fi g. Ref. Description Ref. Description Macerator toilet...
  • Page 7: Minimum System Requirements

    3.25 in. / 83 mm 1.625 in. / 41 mm Materials Toilet: vitreous ceramic Toilet base: polypropylene Dometic fl ush switch panel: polystyrene (DFS-1F or DFS-2F); or powder-coated aluminum (DFST) Minimum System Requirements Power draw 20 amps/12 V DC; 10 amps/24 V DC Circuit breaker 25 amps/12 V DC;...
  • Page 8: Installation

    Dometic MasterFlush Installation Installation Note Determine whether the water supply to the toilet will be fresh water or sea water, above or below the vessel’s water line, and then follow the appropriate instructions for the installation. Above water line system layouts...
  • Page 9: Below Water Line System Layouts

    Installation Dometic MasterFlush Below water line system layouts Toilet with direct overboard discharge 1 in./25 mm or 0.75 in./ 19 mm ID 1.5 in./38 mm ID VENTED LOOP * VENTED LOOP * WATER LINE MACERATOR 1 in./ 25 mm TOILET or 1.5 in./38 mm ID...
  • Page 10: Inlet Plumbing Requirements

    Dometic MasterFlush Installation Inlet plumbing requirements For sea water fl ush models: 1. Seacock and inlet water line (not supplied with toilet): a. 3/4 in. (19 mm) full-fl ow seacock and 3/4 in. (19 mm) ID fl exible hose. Follow seacock manufacturer’s installation instructions.
  • Page 11: Toilet And Fl Ush Switch Installation

    Installation Dometic MasterFlush Outlet plumbing requirements For sea water fl ush models: 1. Seacock and outlet sanitation hose (not supplied): a. 1 in. (25 mm) or 1.5 in. (38 mm) full-fl ow seacock and fl exible hose to route waste to a holding tank with discharge pump, or route directly overboard.
  • Page 12 Dometic MasterFlush Installation 4. Connect water supply hose between check valve or adapter (fi g. 1) and water valve (freshwater fl ush model) or water pump (sea water fl ush model) on base. a. Cut supply hose to length that will not kink when connected.
  • Page 13: Toilet System With Tank Monitor And Shut-Down Relay Installation

    Toilet system with tank monitor and shut-down relay installation Dometic MasterFlush toilets operate with Dometic DTM tank monitor systems (available separately) to shut down electrical power to the toilet when the holding tank is full. This prevents overfi lling the holding tank.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen, kann dies zu Sach- schäden führen. Dometic empfi ehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualifi zierten Schiffstechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 15: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Bruch des Tanks, wodurch dessen Inhalt in die Bilge fl ießen könnte. Um diese Möglichkeit auszuschließen, empfi ehlt Dometic die Verwendung eines Absperrrelais für den Zustand „Tank voll“, dessen Signal von einer Tanküberwachung DTM01C von Dometic oder einer vierstufi gen Tanküberwachung DTM04 erzeugt wird.
  • Page 16: Systembauteile

    Dometic MasterFlush Komponenten Achtung! Die direkte Verklappung von Abwässern ist in manchen Jurisdiktionen untersagt. Bitte vergewissern Sie sich beim Betrieb einer Sanitäranlage mit Bordauslass, dass Sie alle örtlich geltenden Gesetze einhalten. Systembauteile Bauteile der Toilette Inhalte des Kartons (Abb. , Seite 2) (Abb.
  • Page 17 Abmessungen 83 mm / 3,25 in 41 mm / 1,625 in Material Toilette: Glaskeramik Toilettensockel: Polypropylen Spülschalter-Panel von Dometic: Polystyren (DFS-1F und DFS-2F) oder pulverbeschichtetes Aluminium (DFST) Mindest-Systemanforderungen Stromaufnahme 20 A/12 V GS; 10 A/24 V GS Schutzschalter 25 A / 12 V GS; 15 A / 24 V GS Elektrik AWG 12 (max.
  • Page 18: Montage

    Dometic MasterFlush Montage Montage Hinweis Entscheiden Sie, ob die Toilette mit einer Frischwasser- oder einer Seewasser-Versorgung über oder unter der Wasserlinie ausgestattet werden soll. Befolgen Sie anschließend die entsprechenden Montageanweisungen. Konstruktionen oberhalb der Wasserlinie BOGEN ZERHACKER- EINBAUEN, TOILETTE 305 mm/12 in ÜBER DECK- Toilette mit direktem Bordauslass HÖHE...
  • Page 19 Montage Dometic MasterFlush Konstruktionen unterhalb der Wasserlinie Toilette mit direktem Bordauslass 19 mm/0,75 in Innen- 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in durchm. Innendurchm. ENTLÜFTUNGSBOGEN * ENTLÜFTUNGSBOGEN * WASSERLINIE ZERHACKER- 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in TOILETTE Innendurchm. 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in ABWASSERSCHLAUCH SEEVENTIL 19 mm/0,75 in SEEVENTIL 0,5 in/13 mm) Innendurchm.
  • Page 20 Dometic MasterFlush Montage Anforderungen für die Montage der Einlassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung 1. Seeventil und Einlass-Wasserleitung (nicht im Lieferumfang der Toilette enthalten): a. Seeventil (ganz zu öffnen), 19 mm/0,75 in und fl exibler Schlauch, 19 mm/0,75 in. Befolgen Sie die Montageanleitung des Herstellers des Seeventils.
  • Page 21 Montage Dometic MasterFlush Anforderungen für die Montage der Auslassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung 1. Seeventil und Ablassschlauch für Abwasser (nicht im Lieferumfang enthalten): a. Seeventil (ganz zu öffnen) und fl exibler Schlauch (je 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in) zur Ableitung der Abwässer in den Schmutzwassertank mit Auslasspumpe oder zur direkten Verklappung nach außenbords.
  • Page 22 Dometic MasterFlush Montage (hinter der Schüssel verbleibt zwischen den Halterungen eine Lücke). Setzen Sie die Schraube der Quetschverschraubung in eine Halterung (nicht in den Spalt zwischen den Halterungen, ) ein und ziehen Sie sie auf ein Drehmoment von 65 in-lbs fest.
  • Page 23 Einbau eines Toilettensystems mit Füllstandsüberwachung und Abschaltrelais MasterFlush-Toiletten von Dometic arbeiten mit DTM-Überwachungssystemen zur Füllstandsüberwa- chung von Dometic (separat erhältlich), die die Stromversorgung der Toilette abschalten, sobald der Schmutzwassertank voll ist. Dadurch wird das Überfüllen des Schmutzwassertanks verhindert. Beachten Sie das Schaltschema des Toilettensystems auf der Teileliste.
  • Page 24: Kundendienst

    Montage Dometic MasterFlush Kundendienst Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: –...
  • Page 25: Instructions Générales De Sécurité

    Toute modifi cation de ce produit peut entraîner des domma- ges des biens matériels. Dometic recommande de faire appel à un technicien ou un électricien qualifi é et spécialisé dans les produits pour bateaux pour installer ce produit ou effectuer son entretien. Une installation incorrecte pourrait entraîner des dommages sur l'équipement, des blessures de personnes, voire la mort.
  • Page 26 Afi n d'éviter cette possibilité, Dometic recommande d'utiliser un relais d'arrêt réservoir « plein » commandé par le signal généré par un système de surveillance du réservoir en option Dometic DTM01C ou le système de surveillance du réservoir à quatre niveaux DTM04 en option.
  • Page 27: Composants

    Composants Dometic MasterFlush Attention ! L'évacuation des eaux usées directement par-dessus bord est illégale dans certaines zones maritimes. Veuillez vérifi er toutes les réglementations locales avant d'utiliser un système sani- taire d'évacuation par-dessus bord. Composants Composants des toilettes Contenu du carton (fi g.
  • Page 28: Panneau Du Bouton De Chasse D'eau Dometic

    1.625 in. / 41 mm Matériaux Toilettes : céramique vitreuse Socle des toilettes : polypropylène Panneau du bouton de chasse d'eau Dometic : polystyrène (DFS-1F ou DFS-2F) ; ou aluminium peint époxy (DFST) Exigences minimales du système Puissance électrique 20 ampères à 12 V DC; 10 ampères à 24 V DC absorbée...
  • Page 29: Installation

    Installation Dometic MasterFlush Installation Remarque Déterminez si l’alimentation en eau des toilettes se fera avec de l’eau douce ou de l’eau de mer, au-dessus ou en dessous de la ligne d’eau du bateau, puis suivez les instructions adaptées pour l’installation.
  • Page 30: Confi Gurations Des Systèmes Au-Dessous De La Ligne D'eau

    Dometic MasterFlush Installation Confi gurations des systèmes au-dessous de la ligne d'eau Toilettes avec évacuation directe par-dessus bord 1 in./25 mm or 0,75 in./ 19 mm ID 1,5 in./38 mm ID BOUCLE VENTILÉE * BOUCLE VENTILÉE * LIGNE D'EAU WC DILACÉRA- 1 in./ 25 mm...
  • Page 31: Exigences Minimales Pour La Tuyauterie D'arrivée D'eau

    Installation Dometic MasterFlush Exigences minimales pour la tuyauterie d'arrivée d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer : 1. Passe-coque et conduite d'arrivée d'eau (non fournis avec les toilettes) : a. Passe-coque à débit intégral 3/4 in. (19 mm) et fl exible ID 3/4 in. (19 mm). Suivez les instructions d'installation du fabricant des passe-coque.
  • Page 32: Exigences Minimales Pour La Tuyauterie De Sortie D'eau

    Dometic MasterFlush Installation Exigences minimales pour la tuyauterie de sortie d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer : 1. Passe-coque et fl exible sanitaire de sortie (non fournis) : a. Passe-coque à débit intégral 1 in. (25 mm) ou 1,5 in. (38 mm) et fl exible pour acheminer les effl uents vers un réservoir à...
  • Page 33 Installation Dometic MasterFlush c. Replacez les colliers en plastique et la bande de compression entre la partie supérieure de la cuvette et le socle. Rejoignez les colliers à l'avant de la cuvette des toilettes (les colliers resteront espacés derrière la cuvette). Après avoir placé la vis de la...
  • Page 34: Installation D'un Système De Toilettes Avec Système De Surveillance Du Réservoir Et Relais D'arrêt

    Installation d'un système de toilettes avec système de surveillance du réservoir et relais d'arrêt Les toilettes Dometic MasterFlush fonctionnent avec des systèmes de surveillance du réservoir Dometic DTM (disponibles séparément) afi n d'éteindre l'alimentation électrique des toilettes lorsque le réservoir à...
  • Page 35: Service Clientèle

    Service clientèle Dometic MasterFlush Service clientèle Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la fi liale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
  • Page 36: Indicaciones Generales De Seguridad

    Cualquier modifi cación de este producto podría ocasionar daños a la propiedad. Dometic recomienda que la instalación o mantenimiento de este producto sean realizados por un técnico o electricista cualifi cado en productos marinos. Un montaje inadecuado podría resultar en daños al equipo, lesiones personales o muerte.
  • Page 37 Para evitarlo, Dometic recomienda utilizar un relé de parada de depósito lleno disparado por la señal “full” generada por un monitor de depósito DTM01C de...
  • Page 38 Dometic MasterFlush Componentes ¡Precaución! En algunas zonas está prohibido descargar aguas residuales directamente al mar. Consulte las leyes locales antes de descargar al mar el sistema sanitario. Componentes Componentes del inodoro Contenido de la caja de cartón (fi g. (fi g.
  • Page 39: Requisitos Mínimos Del Sistema

    41 mm Materiales Inodoro: cerámica vítrea Base del inodoro: polipropileno Panel del pulsador de cisterna Dometic: poliestireno (DFS-1F o DFS-2F); o aluminio con recubrimiento en polvo (DFST) Requisitos mínimos del sistema Consumo eléctrico 20 amperios/12 V CC; 10 amperios/24 V CC...
  • Page 40: Estructura De Sistemas Por Encima De La Línea De Fl Otación

    Dometic MasterFlush Montaje Montaje Nota Determine si el suministro al inodoro va a ser de agua dulce o de agua de mar y si se va a producir por enci- ma o por debajo de la línea de fl otación y, a continuación, siga las instrucciones de montaje.
  • Page 41: Estructura De Sistemas Por Debajo De La Línea De Fl Otación

    Dometic MasterFlush Montaje Estructura de sistemas por debajo de la línea de fl otación Inodoro con descarga directa al mar BUCLE CON VENTEO * BUCLE CON 19 mm ID VENTEO * 25 mm o 38 mm ID LÍNEA DE FLOTACIÓN...
  • Page 42: Requisitos De Las Tuberías De Entrada

    Dometic MasterFlush Montaje Requisitos de las tuberías de entrada Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y tubería de entrada de agua (no incluidas con el inodoro): a. Toma de mar de paso completo de 19 mm y manguera fl exible de 19 mm ID. Siga las instrucciones de montaje dadas por el fabricante.
  • Page 43: Requisitos De Las Tuberías De Salida

    Montaje Dometic MasterFlush Requisitos de las tuberías de salida Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y manguera sanitaria (no incluidas en la entrega): a. Toma de mar de paso completo de 25 mm o de 38 mm y manguera fl exible para canalizar los residuos a un depósito de retención con una bomba de descarga o canalizarlos directamente al...
  • Page 44 Dometic MasterFlush Montaje c. Vuelva a colocar las abrazaderas de plástico y la tira de com- presión entre la taza superior y la base. Una las abrazaderas en el frente de la taza del inodoro (habrá un espacio entre las abrazaderas detrás de la taza).
  • Page 45: Sistema De Inodoro Con Montaje De Monitor Del Depósito Y Relé De Parada

    Sistema de inodoro con montaje de monitor del depósito y relé de parada Los inodoros MasterFlush de Dometic funcionan con sistemas de monitoreo de depósitos DTM (disponi- ble por separado) para interrumpir el suministro eléctrico al inodoro cuando el depósito de retención está...
  • Page 46: Servicio De Atención Al Cliente

    Dometic MasterFlush Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Page 47: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    è necessario avere letto e compreso le seguenti istruzioni. Modifi che apportate a questo prodotto possono causare danni materiali. Dometic raccomanda di fare eseguire il montaggio o la manutenzione del presente prodotto a un tecnico o a un elettricista specializzato in campo nautico. Un montaggio non corretto può causare danni all’attrezzatura o lesioni anche mortali al personale.
  • Page 48 WC causando, ad esempio, la rottura del serbatoio di ritenzione o la fuoriuscita del contenuto del serbatoio nella sentina. Per evitare un simile rischio, Dometic raccomanda di usare un relè di disattivazione per serbatoio “pieno” quando viene emesso un segnale di “pieno” generato dal monitor del serbatoio opzionale Dometic DTM01C o dal sistema di monitoraggio del serbatoio a quattro livelli DTM04.
  • Page 49: Componenti

    Componenti Dometic MasterFlush Attenzione! Scaricare le acque refl ue direttamente in mare è illegale in alcune zone. Verifi care tutte le leggi locali prima di attivare un sistema di WC con scarico in mare. Componenti Componenti del WC Contenuto del cartone (fi g.
  • Page 50: Pannello Dell'interruttore Per Il Risciacquo Dometic

    41 mm / 1,625 in Materiali WC: in ceramica vetrosa Base del WC: in polipropilene Placca dell’interruttore per il risciacquo Dometic: in polistirene (DFS-1F o DFS-2F); o in allumino verniciato a polvere (DFST) Requisiti minimi dell’impianto Assorbimento di 20 amp/12 V DC; 10 amp/24 V DC...
  • Page 51: Montaggio

    Montaggio Dometic MasterFlush Montaggio Nota Stabilire se l’alimentazione dell’acqua del WC deve essere dolce o di mare, sopra o sotto la linea di galleggia- mento dell’imbarcazione e quindi attenersi alle istruzioni appropriate per il montaggio Strutture per il sistema di tubi sopra la linea di galleggiamento WC CON MA- FARE UN’ANSA...
  • Page 52 Dometic MasterFlush Montaggio Strutture con sistema sotto la linea di galleggiamento WC con scarico fuoribordo diretto SIFONE PER WC * SIFONE PER WC * da 19 mm/0,75 in ID da 25 mm/1 in oppure 38 mm /1,5 in ID TUBO DELL'ACQUA...
  • Page 53 Montaggio Dometic MasterFlush Requisiti dell’ingresso della tubazione igienico-sanitaria Modelli per risciacquo con acqua di mare: 1. Rubinetto di presa a mare e tubo dell’acqua di ingresso (non forniti insieme al WC): a. Rubinetto di presa a mare a pieno fl usso da 19 mm/3/4 in e tubo fl essibile da 19 mm/3/4 in ID.
  • Page 54: Montaggio Dell'interruttore Per Il Risciacquo E Per Il Wc

    Dometic MasterFlush Montaggio Requisiti della tubazione igienico-sanitaria in uscita Modelli per risciacquo con acqua di mare: 1. Rubinetto di presa a mare e fl essibile per WC in uscita (non fornito in dotazione): a. Rubinetto di presa a mare a pieno fl usso da 25 mm (1 in) o 38 mm (1,5 in) e tubo fl essibile per convogliare gli effl uenti in un serbatoio di ritenzione con la pompa di scarico o direttamente fuori- bordo.
  • Page 55 Montaggio Dometic MasterFlush c. Riposizionare le fascette in plastica e il nastro di compressione fra la tazza superiore e la base. Collegare le fascette di fronte alla tazza del WC (c'è uno spazio disponibile fra le fascette die- tro la tazza). Con la vite del nastro di compressione posizionata...
  • Page 56 Impianto per WC con l’installazione del monitor del serbatoio e del relè di disat- tivazione I WC Dometic MasterFlush operano con i sistemi di controllo del serbatoio Dometic DTM (disponibili se- paratamente) per spegnere la corrente elettrica del WC quando il serbatoio di ritenzione è pieno. Questo evita un riempimento eccessivo del serbatoio di ritenzione.
  • Page 57: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio Clienti Dometic MasterFlush Servizio Clienti Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di rivolgersi alla fi liale del produttore del suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    Aanpassing van dit product kan leiden tot beschadiging van eigendom. Dometic beveelt aan dat een gekwalifi ceerde boottechnicus of elektricien dit product monteert of de onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Schade aan de uitrusting, verwondingen van personeel of de dood kunnen het gevolg zijn van verkeerde montage.
  • Page 59 Om dit te voorkomen, raadt Dometic aan om een “volle tank” uitschakelrelais te monteren dat werkt met het “vol” signaal dat wordt gegenereerd door een optionele Dometic DTM01C...
  • Page 60: Componenten

    Dometic MasterFlush Componenten Let op! Direct overboord afvoeren van afvalwater is in sommige gebieden verboden. Neem alle plaat- selijke bepalingen in acht alvorens een overboord-afvoersysteem te bedienen. Componenten Toiletcomponenten Verpakkingsinhoud (Afb. (Afb. Refe- Refe- Omschrijving Omschrijving rentie rentie Versnijdingstoilet Rand-spoelterugslagklep (drinkwa-...
  • Page 61 83 mm /3,25 in 41 mm /1,625 in Materiaal Toilet: porselein Toiletbasis: polypropyleen Dometic spoelknop-paneel: polystyreen (DFS-1F of DFS-2F); of gemoffeld aluminium (DFST) Minimum systeemeisen Stroomverbruik 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Stroomonderbreker/ 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC...
  • Page 62: Installatie

    Dometic MasterFlush Montage Installatie Opmerking Bepaal of de watertoevoer naar het toilet drinkwater of zeewater is, boven onder de waterlijn is, en volg dan de desbetreffende montage-instructies op. Boven waterlijnsysteem lay-outs VERSNIJ- MAAK LUS DINGSTOILET 12 in./305 mm BOVEN VLOER Toilet met directe overboordafvoer WATERLIJN 0,5 in./...
  • Page 63 Installatie Dometic MasterFlush Onderwaterlijn systeemlay-outs Toilet met directe overboordaf- voer 1 in./25 mm of 0,75 in./ 19 mm ID 1,5 in./38 mm ID GEVENTILEERDE GEVENTILEERDE LUS * LUS * WATERSPIEGEL VERSNIJ- 1 in./ 25 mm DINGSTOILET of 1,5 in./38 mm ID 1 in./ 25 mm...
  • Page 64 Dometic MasterFlush Installatie Inlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen: 1. Buitenboordkraan en inlaatwaterleiding (niet bij toilet geleverd): a. 3/4 in. (19 mm) buitenboordkraan met volledige doorstroming en 3/4 in. (19 mm) ID fl exibele slang. Neem de montage-instructies van de fabrikant van de buitenboordkraan in acht.
  • Page 65: Toilet En Spoelknop Montage

    Installatie Dometic MasterFlush Uitlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen: 1. Buitenboordkraan en afvoerslang (niet bijgeleverd): a. 1 in. (25 mm) of 1,5 in. (38 mm) buitenboordkraan met volledige doorstroming en fl exibele slang om vuil naar een tank te leiden met een afvoerpomp, of het direct overboord te leiden. Neem de montage-instructies van de fabrikant van de buitenboordkraan in acht.
  • Page 66 Dometic MasterFlush Installatie 4. Sluit de watertoevoerslang aan tussen terugslagklep of adapter (afb. 1) en waterklep (drinkwatermodel) of waterpomp (zee- watermodel) op de basis. a. Snij de toevoerslang op maat zodat deze na aansluiting niet wordt geknikt. b. Verwijder kunststof afdekking (afb.
  • Page 67: Klantenservice

    Toiletsysteem met tankbewaking en uitschakelrelais montage Dometic MasterFlush toiletten werken met Dometic DTM tankbewakingssystemen (apart beschikbaar) voor de uitschakeling van de stroomvoorziening naar het toilet als de tank vol is. Dit voorkomt overvulling van de vuilwatertank. Zie het bedradingssysteem van het toilet op de onderdelenlijst.
  • Page 68: Bemærkninger Om Brug Af Vejledningen

    Følgende erklæringer skal læses og forstås, før dette produkt installeres, efterses og/eller betje- nes på en båd. Ændring af dette produkt kan medføre materiel skade. Dometic anbefaler, at en kvalifi ceret marinetekniker eller -elektriker installerer eller efterser dette produkt. Ukorrekt installation kan medføre skader på udstyret, personskader eller død. DOMETIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR SKADER PÅ...
  • Page 69 For at forhindre denne mulighed anbefaler Dometic at anvende et relæ, der frakob- ler, når tanken er fuld, og udløses af et signal for fuld tank fra en ekstra Dometic DTM01C tankmonitor eller et DTM04 tankmonitorsystem med fi re niveauer.
  • Page 70: Komponenter

    Dometic MasterFlush Komponenter Forsigtig! I nogle områder er det ulovligt at udlede spildevand direkte over bords. Kontrollér alle lokale love, før et sanitetssystem med udledning over bord anvendes. Komponenter Toiletkomponenter Kartonens indhold (fi g. (fi g. Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse...
  • Page 71 Dimension 3.25 in. / 83 mm 1.625 in. / 41 mm Materialer Toilet: Glaseret keramik Toiletsokkel: Polypropylen Dometic skyllekontaktpanel: Polystyren (DFS-1F eller DFS-2F) eller pulverbelagt aluminum (DFST) Mindste systemkrav strømforbrug 20 A/12 V DC, 10 A/24 V DC Effektafbryder 25 A/12 V DC, 15 A/24 V DC Elektrisk 12 ga.
  • Page 72: Installation

    Dometic MasterFlush Installation Installation Bemærk Bestem, hvorvidt vandforsyningen til toilettet skal være ferskvand eller søvand, over eller under fartøjets vandlinje, og følg derefter de pågældende anvisninger for installationen. Udførelser af systemer over vandlinjen FINDELINGS- LAV SLØJFE TOILET 12 in./305 mm...
  • Page 73 Installation Dometic MasterFlush Udførelser af systemer under vandlinjen Toilet med direkte udledning over bords 1 in./25 mm eller 0,75 in./ 19 mm ID 1,5 in./38 mm ID UDLUFTNINGS- UDLUFTNINGSSLØJFE * SLØJFE * VANDLINJE FINDELINGS- 1 in./ 25 mm TOILET eller 1,5 in./38 mm ID 1 in./ 25 mm...
  • Page 74 Dometic MasterFlush Installation Krav til indløbsrørføring For modeller med søvandsskylning: 1. Søventil og indløbsvandledning (leveres ikke med toilettet): a. 19 mm (3/4 in.) søventil med fuldt fl ow og 19 mm (3/4 in.) ID fl eksibel slange. Følg installationsvej- ledningen fra producenten af søventilen.
  • Page 75 Installation Dometic MasterFlush b. Sørg for søventilen til spildevandsudløbet er både efter og højere end søventilen til vandindløbet. c Udløbsrørføringen må ikke have skarpe bukninger eller be- grænsninger. d. Anvend to slangeklemmer af rustfrit stål på hver forbindelse. e. Sørg for understøttelse langs hele slangeforløbet for at begræn- se bevægelse og sidebelastning på...
  • Page 76 Dometic MasterFlush Installation d. Før forsyningsslangens løse ende op gennem hullet i plastikaf- dækningen. Sænk og montér afdækningen til fi ndelingspum- pen. e. Forbind vandforsyningsslangen med kantskylningens kontrol- ventil med en slangeklemme ( 5. Planlæg strøm- og vandforsyning og udløbsrørføring i henhold til den passende udførelse af toiletsystemet (se siderne 72 –...
  • Page 77: Kundeservice

    Toiletsystem med tankmonitor og installeret frakoblingsrelæ Dometic MasterFlush toiletter anvendes med Dometic DTM tankmonitorsystemer (kan leveres sepa- rat) til at afbryde strømmen til toilettet, når opbevaringstanken er fuld. Det forhindrer, at opbevaring- stanken overfyldes. Se strømskemaet for toiletsystemet på reservedelslisten.
  • Page 78: Information Om Bruksanvisningen

    Följande information måste läsas och förstås före montering, service och/eller drift av denna pro- dukt på en båt. Ändringar av produkten kan orsaka sakskador. Dometic rekommenderar att en kvalifi cerad marintekniker monterar eller underhåller denna produkt. En fel- aktig montering kan leda till skador på utrustningen, personskador eller dödsfall. DOMETIC ACCEPTERAR INGA SKADESTÅNDSKRAV FÖR SKADOR PÅ...
  • Page 79 Överfyllnad av avloppstanken kan orsaka allvarliga skador på sanitetssystemet; avloppstan- ken kan spricka och innehållet rinna ut i båtens slag. För att förhindra detta rekommenderar Dometic att ett avstängningsrelä för ”full tank” används. ”Full”-signalen ska genereras av en Dometic DTM01C-tankövervakare (tillbehör) eller ett DTM04-tankövervakningssystem med...
  • Page 80: Komponenter

    Dometic MasterFlush Komponenter Varning! På vissa platser är tömning av avloppsvatten över bord förbjuden. Kontrollera lokala lagar innan du installerar ett system med tömning överbord. Komponenter Toalettkomponenter Kartongens innehåll (bild (bild Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning Maceratortoalett Backventil för kantspolning (färskvat-...
  • Page 81 Mått 83 mm 41 mm Material Toalett: Emaljerad keramik Toalettbas: polypropen Dometic spolknappspanel: polystyren (DFS-1F eller DFS-2F); eller pulverlackerad aluminium (DFST) Minsta systemkrav Energiförbrukning 20 ampere/12 V DC; 10 ampere/24 V DC Automatsäkring 25 ampere/12 V DC; 15 ampere/24 V DC 12 ga.
  • Page 82: Montering

    Dometic MasterFlush Montering Montering Fastställ om vattentillförseln till toaletten kommer att vara med färskvatten eller havsvatten och om den kommer att ligga över eller under fartygets vattenlinje. Följ sedan motsvarande monteringsanvisningar. Utföranden ovanför vattenlinjen MACERATOR- GÖR SLINGAN TOALETT 305 mm OVANFÖR Toalett med direkt tömning...
  • Page 83 Montering Dometic MasterFlush Utföranden under vattenlinjen Toalett med direkt tömning överbord 25 mm eller 19 mm ID eller 38 mm ID VENTILERAD SLANG * VENTILERAD SLANG * VATTENYTA MACERATOR- 25 mm TOALETT eller 38 mm ID 25 mm eller 38 mm SANITETSSLANG BOTTENVENTIL 19 mm BOTTEN- 13 mm ID...
  • Page 84 Dometic MasterFlush Montering Krav på inloppsrör För modeller med havsvattenspolning: 1. Bottenventil och inloppsvattenledning (medföljer inte toaletten): a. 19 mm bottenventil med fullt fl öde och 19 mm ID fl exibel slang. Följ bottenventilstillverkarens monteringsanvisningar. b. Se till att inloppsbottenventilen alltid befi nner sig under vattenlinjen, även vid max. lutning.
  • Page 85 Montering Dometic MasterFlush b. Se till att utloppsventilen för avloppsvatten är både akterut och högre än vatteninloppsbottenventilen. c Utloppsrör får inte vara kraftigt böjda eller vara igensatta. d. Använd två slangklämmor av rostfritt stål vid alla anslutningar. e. Sätt dit stöd längs hela slangens dragning för att begränsa rörel- ser och sidobelastning på...
  • Page 86 Dometic MasterFlush Montering d. Placera tillförselslangens lösa ända uppåt genom plastkåpans hål. Sänk ner och sätt dit höljet till maceratorpumpen. e. Anslut vattentillförselslangen till kantspolningens backventil med hjälp av slangklämman ( 5. Planera strömförsörjning, vattentillförsel och tömningsrör enligt toalettsystemets utformning (se sidorna 82 – 83). Gör hål för rör och elledningar till toaletten.
  • Page 87: Kundtjänst

    Använd inte toaletten utan att slå på vattentillförseln. Risk för skador på interna komponenter föreligger. Toalettsystem med tankövervakning och avstängningsrelä Dometic MasterFlush-toaletter används med Dometic DTM-tankövervakningssystem (tillgängligt separat) för att stänga av strömförsörjningen till toaletten när avloppstanken är full. Detta förhindrar att avloppstanken överfylls. Se kopplingsschemat till toalettsystemet på reservdelslistan.
  • Page 88: Generelle Sikkerhetsregler

    Modifi sering av dette produktet kan føre til materielle skader. Dometic anbefaler at en kvalifi sert marinetekniker eller elektriker installerer og utfører service på dette produktet. Feil installasjon kan føre til materielle skader, personskader eller også dødsfall. DOMETIC TAR IKKE ANSVAR FOR SKADER PÅ...
  • Page 89: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Dersom lagertanken overfylles, kan det føre til alvorlige skader på sanitærsystemet, som f.eks. brister i lagertanken og at innholdet i tanken renner ut i kimmingen. For å unngå denne mu- ligheten anbefaler Dometic å bruke en "full" tank utkoblingsrelé fra full-signalet som genereres av en valgfri Dometic DRM01C-tankovervåkning eller DTM04-fi renivåers tankovervåkningssys-...
  • Page 90: Komponenter

    Dometic MasterFlush Komponenter Forsiktig! Tømming av septikk direkte over bord er ulovlig i enkelte områder. Kontroller alle lokale lover før du bruker et sanitær-tømmesystem over bord. Komponenter Toalettkomponenter Eskens innhold (fi g. (fi g. Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Macerator-toalett Kantspylings-tilbakeslagsventil (fersk-...
  • Page 91 Mål 3,25 in. / 83 mm 1,625 in. / 41 mm Materialer Toalett: sanitærporselen Toalettsokkel: polypropylen Dometic skyllebryterpanel: polystyren (DFS-1F eller DFS-2F); eller pulverbelagt aluminium (DFST) Minimum systemkrav =Strømforbruk 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Skillebryter 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Elektrisk 12 ga.
  • Page 92: Montasje

    Dometic MasterFlush Montasje Montasje Merk Finn ut om vanntilførselen til toalettet skal være ferskvann eller sjøvann, over eller under fartøyets vannlinje, og følg deretter de passende instruksjonene for montasjen. Systemlayout over vannlinjen MACERATOR- LAG EN TOALETT SLØYFE 12 in. / 305 mm Toalett med direkte avløp over...
  • Page 93 Montasje Dometic MasterFlush Systemlayout under vannlinjen Toalett med direkte avløp over bord 0,75 in./ 19 mm ID 1 in./ 25 mm LUFTET SLØYFE * eller 1,5 in./38 mm ID LUFTET SLØYFE* VANNLEDNING MACERA- 1 in./ 25 mm TOR-TOALETT eller 1,5 in./38 mm ID 1 in./ 25 mm...
  • Page 94 Dometic MasterFlush Montasje Krav til inntaksrørsystemet For modeller som skyller med sjøvann: 1. Stoppekran og inntaksvannledning (følger ikke med toalettet): a. 19 mm fullstrømnings stoppekran og 19 mm ID fl eksibel slange. Følg stoppekran-produsentens monteringsinstruksjoner. b. Sørg for at inntaks-stoppekranen er under vannlinjen til en hver tid, under alle forhold ved full krenging.
  • Page 95 Montasje Dometic MasterFlush b. Sørg for at avfalls-utslippstoppekranen er både bak og over inntaksstoppekranen for vann. c Utslippsrørledningen skal ikke ha skarpe kanter eller hinder. d. Bruk to slangeklemmer av rustfritt stål for hver kobling. e. Sørg for støtte langs hele slangens løp for å begrense bevegelse og sidebelastning på...
  • Page 96 Dometic MasterFlush Montasje c. slangeklemmen, fest slangen til vannventilens (modell for fersk- vann) eller pumpens (modell for sjøvann) slangekobling ( d. Plasser den løse enden av tilførselslangen opp gjennom hullet i plastdekslet. Løft og sett på plass dekslet på macerator- pumpen.
  • Page 97: Kundeservice

    Bruk ikke toalettet uten vanntilførselen slått på. Det kan føre til skader på interne komponenter. Toalettsystem med tankovervåkning og utkoblingsrelé montert Dometic MasterFlush-toaletter styrer Dometic DTM-tankovervåkningssystemene (tilgjengelig separat) for å slå av strømmen til toalettet når lagertanken er full. Dette forhindrer at lagertanken overfylles. Se toalettsystemets koblingsskjema på...
  • Page 98: Käsikirjan Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Dometic suosittelee, että tämän laitteen asentaminen tai huoltaminen annetaan pätevän veneteknikon tai sähkömiehen tehtäväksi. Epäasiallisesta asennuksesta voi seurata laitteistovahinkoja, henkilöiden loukkaantuminen tai kuolema. DOMETIC EI OTA MITÄÄN VASTUUTA TAI TUNNUSTA MITÄÄN KORVA- USVELVOITETTA LAITTEISTOVANHINGOISTA TAI HENKILÖIDEN LOUKKAANTUMISESTA TAI KUOLE- MASTA, JOTKA JOHTUVAT TÄMÄN TUOTTEEN EPÄASIALLISESTA ASENNUKSESTA, HUOLLOSTA TAI KÄYTÖSTÄ.
  • Page 99 Huomio! Keräyssäiliön ylitäyttäminen voi aiheuttaa saniteettijärjestelmään vakavia vaurioita kuten keräyssäiliön halkeamisen ja säiliön sisällön pääsyn pilssiin. Tämän mahdollisuuden sulkemi- seksi pois Dometic suosittelee säiliöön ”täynnä”-katkaisurelettä, joka saa ”täynnä”-signaalin optiona saatavalta Dometic DTM01C -säiliötarkkailulaitteesta tai nelitasoisesta DTM04 -säiliö- monitorijärjestelmästä.
  • Page 100: Rakenneosat

    Dometic MasterFlush Rakenneosat Huomio! Jäteveden tyhjentäminen vesistöön on laitonta eräillä alueilla. Tarkista kaikki paikalliset lait ennen kuin käytät vesistöön tyhjentävää saniteettijärjestelmää. Rakenneosat Wc:n osat Laatikon sisältö (kuva (kuva Kohde Kuvaus Kohde Kuvaus Silppuripumppu-wc Reunan huuhtelutarkastusvent- tiili (puhdasvesi-wc) tai adapteri (merivesimalli) DFS-2F-huuhtelukytkin (vakio - wc huuhdellaan puhtaalla vedellä)
  • Page 101 Mitta 3,25 tuumaa / 83 mm 1,625 tuumaa / 41 mm Materiaalit Wc: lasitettu keramiikka Wc-jalusta: polypropyleeni Dometic-huuhtelukytkinpaneeli: polystyreeni (DFS-1F tai DFS-2F); tai jauhemaalattu alumiini (DFST) Järjestelmän vähimmäisvaatimukset Ottovirta 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Katkaisin 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Sähköinen...
  • Page 102: Asennus

    Dometic MasterFlush Asennus Asennus Huomautus Määritä, käytetäänkö wc:n vedensyöttöön puhdasta vettä vai merivettä, aluksen vesirajan ylä- vai alapuolel- la, ja noudata sitten vastaavia asennusohjeita. Vesirajan yläpuolisen järjestelmän asettelut TEE SILMUKKA, SILPPURI- JOKA ON 12 tuu- PUMPPU-WC maa /305 mm Wc, jonka tyhjennys tapahtuu LATTIAN YLÄ-...
  • Page 103 Asennus Dometic MasterFlush Vesirajan alapuolisen järjestelmän asettelut Wc, jonka tyhjennys tapahtuu suoraan vesistöön 0,75 tuumaa / 19 mm 1 tuumaa / 25 mm sisähalkaisija tai 1,5 tuumaa / 38 mm ILMAAVA SILMUKKA* sisähalkaisija ILMAAVA SILMUKKA * VESILINJA SILPPURI- 1 tuumaa / 25 mm...
  • Page 104 Dometic MasterFlush Asennus Ottopuolen putkitusvaatimukset Merivesihuuhtelumallit: 1. Runkoventtiili ja ottovesilinja (ei tule wc:n mukana): a. 3/4 tuuman (19 mm) täysvirtausrunkoventtiili ja joustava letku 3/4 tuuman (19 mm) sisähalkaisijalla. Noudata runkoventtiilin valmistajan asennusohjeita. b. Varmista, että ottopuolen runkoventtiili on aina merivesirajan alapuolella kaikissa kallistustilanteissa.
  • Page 105 Asennus Dometic MasterFlush b. Varmista, että jätteenpoiston runkoventtiili on sekä taaempana että ylempänä kuin ottopuolen runkoventtiili. c Poistopuolen putkituksessa ei tule olla tiukkoja mutkia tai esteitä. d. Laita jokaiseen liitokseen kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua letkuklemmaria. e. Tue letku koko sen pituudelta liikkumisen rajoittamiseksi ja liitos- ten sivuttaiskuormitus.
  • Page 106 Dometic MasterFlush Asennus e. Yhdistä vedensyöttö reunuksen huuhtelutakaiskuventtiiliin letkuklemmarilla ( 5. Suunnittele sähköt, vedensyöttö ja tyhjennysputkitus sopivan wc- järjestelmäasettelun mukaisesti (katso sivut 102 – 103). Tee wc:n putkitukselle ja sähkönsyötölle tarvittavat reiät. 6. Aseta wc lopulliseen paikkaansa ja kiinnitä se lattiaan kuusiokan- takiinnittimillä...
  • Page 107: Asiakaspalvelu

    Älä käytä wc:tä ilman, että vedensyöttö on päällä. Sisäiset komponentit voivat vaurioitua. Wc, johon on asennettu säiliötarkkailulaite ja katkaisurele Dometic MasterFlush-wc:t toimivat Dometic DTM -säiliömonitorijärjestelmien kanssa (saatavissa erikseen). Tällöin wc:n sähkönsyöttö katkaistaan, kun keräyssäiliö on täynnä. Tämä estää keräyssäiliön ylitäyttämisen. Katso wc-järjestelmän kytkentäkaaviota osaluettelosta.
  • Page 108: Instruções Gerais De Segurança

    A modifi cação deste produto pode resultar em dano patrimonial. A Dometic recomenda que seja um técnico ou eletricista qualifi cado em serviços marítimos a instalar ou a prestar assistência a este produto. De uma instalação incorreta poderão resultar danos no equipamento, ferimentos no pessoal ou a morte.
  • Page 109 Para prevenir esta possibilidade, a Dometic recomenda a utilização de um um relé de desligamento para depósito "cheio" a partir do sinal de "cheio" gerado por um monitor de de- pósito opcional Dometic DTM01C ou por um sistema de monitorização de depósito de quatro...
  • Page 110: Componentes

    Dometic MasterFlush Componentes Atenção! Em algumas áreas, a descarga de esgotos diretamente para o mar é ilegal. Verifi que todas as leis locais antes de utilizar um sistema sanitário de descarga para o mar. Componentes Componentes da sanita Conteúdo da embalagem (fi g.
  • Page 111 1625 pol. / 41 mm Materiais Sanita: cerâmica vítrea Base da sanita: polipropileno Painel de interruptores de descarga Dometic: poliestireno (DFS-1F ou DFS-2F); ou alumínio revestido a pó (DFST) Requisitos mínimos do sistema Consumo de energia 20 amperes/12 V CC; 10 amperes/24 V CC Disjuntor 25 amperes/12 V CC;...
  • Page 112: Instalação

    Dometic MasterFlush Instalação Instalação Nota Determine se o fornecimento de água à sanita será composto por água potável ou água do mar, acima ou abaixo da linha de água da embarcação e depois siga as instruções apropriadas para a instalação.
  • Page 113 Instalação Dometic MasterFlush Esquemas do sistema abaixo da linha da água Sanita com descarga direta para o mar 0,75 pol./ 19 mm ID 1 pol./25 mm ou SISTEMA VENTILADO * 1,5 pol./38 mm ID SISTEMA VENTILADO * LINHA DE ÁGUA SANITA DE 1 pol./ 25 mm...
  • Page 114 Dometic MasterFlush Instalação Requisitos de canalização de entrada Para modelos de descarga de água do mar: 1. Vedante e linha de água de entrada (não fornecidos com a sanita): a. Vedante de circulação total de 3/4 pol. (19 mm) e tubo fl exível ID de 3/4 pol. (19 mm). Siga as instruções de instalação do fabricante do vedante.
  • Page 115 Instalação Dometic MasterFlush Requisitos de canalização de saída Para modelos de descarga de água do mar: 1. Vedante e tubo sanitário de saída (não fornecidos): a. Vedante de circulação total de 1 pol. (25 mm) ou 1,5 pol. (38 mm) e tubo fl exível para encaminhar o desperdício para um tanque de contenção com bomba de descarga, ou encaminhar diretamen-...
  • Page 116 Dometic MasterFlush Instalação c. Volte a colocar as braçadeiras de plástico e a faixa de com- pressão entre a bacia superior e a base. Junte as juntas na parte da frente da bacia da sanita (existirá um espaço entre as braçadeiras atrás da bacia). Com o parafuso da faixa de compressão posicionado numa braçadeira (não no espaço...
  • Page 117 Sistema sanitário com monitorização de depósito e instalação de relé de desli- gamento As sanitas Dometic MasterFlush funcionam com sistemas de monitorização de depósito Dometic DTM (disponíveis em separado) para desligar a alimentação elétrica da sanita quando o tanque de contenção está...
  • Page 118: Assistência A Clientes

    Assistência a Clientes Dometic MasterFlush Assistência a Clientes É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
  • Page 119: Общие Указания По Безопасности

    нию данные положения. Внесение изменений в устройство может привести к его повреждению. Dometic рекомендует, чтобы установку и обслуживание проводил квалифицированный морской техник или электрик. Неправильная установка может привести к повреждениям устройства, травмам или смерти. DOMETIC НЕ НЕСЕТ НИ- КАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЯ УСТРОЙСТВА, ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
  • Page 120 Осторожно! Переполнение сборного бака может вызвать серьезные повреждения канализационной системы, например, разрыв бака и попадание содержимого резервуара в трюм. Чтобы предотвратить такую возможность, Dometic рекомендует использовать выключающее реле "полного" бака от сигнала "полного" бака, посылаемого подставляемым дополнительно блоком контроля бака Dometic DTM01C или четырехуровневой системой...
  • Page 121: Компоненты

    Компоненты Dometic MasterFlush Осторожно! Сброс сточных вод непосредственно за борт является незаконным в некоторых странах. Пожалуйста, проверь- те местное законодательство перед запуском системы сброса за борт. Компоненты Содержание упаковки Компоненты унитаза (рис. (рис. Но- Но- Описание Описание мер мер Унитаз с устройством для измельчения...
  • Page 122 1,625 дюйм / 41 мм Материалы Унитаз: стекловидный керамический Основание унитаза: полипропилен Панель смыва Dometic: полистирол (DFS-1F или DFS-2F); или алюминий с порошковым покрытием (DFST) Минимальные требования к системе Потребляемый ток 20 А / 12 В постоянного тока; 10 А / 24 В постоян- ного...
  • Page 123: Установка

    Установка Dometic MasterFlush Установка Примечание Определите, будет ли в унитаз подаваться пресная или морская вода, выше или ниже ватерлинии судна, затем следуйте соответствующим инструкциям по установке. Компоновка системы выше ватерлинии УНИТАЗ С МА- УСТАНОВИТЕ ЦЕРАТОРОМ ПЕТЛЮ 12 дюйм / 305 мм...
  • Page 124 Dometic MasterFlush Установка Компоновка системы ниже ватерлинии Унитаз с прямым сливом за борт 1 дюйм/25 мм или 0,75 дюйм/ 19 мм 1,5 дюйм/38 мм ВЕНТИЛИРУЕМАЯ ВЕНТИЛИРУЕМАЯ ПЕТЛЯ * ПЕТЛЯ * ВАТЕРЛИНИЯ УНИТАЗ С УСТРОЙСТВОМ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ 1 дюйм/ 25 мм...
  • Page 125 Установка Dometic MasterFlush Требования ко впускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой: Забортный клапан и впускной водопровод (приобретается отдельно): a. 3/4 дюйм (19 мм) полнопоточный забортный клапан и 3/4 дюйм (19 мм) гибкий шланг. Следуйте инструкциям произ- водителя забортного клапана по установке.
  • Page 126 Dometic MasterFlush Установка Требования ко выпускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой: Забортный клапан и выпускной санитарный шланг (приобретается отдельно): a. 1 дюйм (25 мм) или 1,5 дюйм (38 мм) полнопоточным забортный клапан и гибкий шланг для направления отходов в сборный бак со спускным насо- сом...
  • Page 127 Установка Dometic MasterFlush Подключите шланг подачи воды между контрольным клапаном или адап- тером (рис. 1) и водным клапаном (модели со смывом простой водой) или водяным насосом (модели со смывом морской водой) на основании. a. Обрежьте шланг так, чтобы он не изгибался при подключении.
  • Page 128: Сервисное Обслуживание

    Не используйте унитаз, если подача воды отключена. Могут произойти повреждения внутренних компонентов. Система унитаза с контролем бака и выключающим реле Унитазы Dometic MasterFlush работают с системой контроля бака Dometic DTM (приобретается отдельно), которая прекращает подачу питания к унитазу, когда сборный бак заполнен. Это предотвращает переполнение сборного...
  • Page 129: Uwagi Dotyczące Użytkowania Instrukcji

    łodziach. Modyfi kacje tego produktu mogą spowodo- wać szkody materialne. Dometic zaleca, aby instalacja lub serwisowanie tego produktu były wykonywane przez wykwalifi kowanego technika ds. łodzi lub elektryka. Nieprawidłowa instalacja grozi wystąpieniem szkód w wyposażeniu, zranieniem lub śmiercią...
  • Page 130 Przepełnienie zbiornika sanitarnego może spowodować poważne szkody w systemie sanitarnym, na przykład pęknięcie zbiornika sanitarnego oraz rozlanie się zawartości zbiornika do zęzy. Aby temu zapobiec, fi rma Dometic zaleca użycie przekaźnika zamykania „pełnego” zbiornika działającego na podstawie sygnału „Pełny” generowanego przez opcjonalny monitor zbiornika Dometic DTM01C lub...
  • Page 131: Komponenty

    Komponenty Dometic MasterFlush Uwaga! Odprowadzanie ścieków bezpośrednio za burtę jest nielegalne w niektórych krajach. Proszę spraw- dzić wszystkie lokalne przepisy przed odprowadzeniem ścieków za burtę przez system sanitarny. Komponenty Komponenty toalety Zawartość kartonu (rys. (rys. Ref. Opis Ref. Opis Toaleta z rozdrabniaczem Zawór zwrotny rantu spłukującego...
  • Page 132 3,25 in / 83 mm 1,625 in / 41 mm Materiały Toaleta: Ceramika szkliwiona Podstawa toalety: polipropylen Panel przycisku spłukującego Dometic: polistyren (DFS-1F or DFS-2F); lub aluminium malowane proszkowo (DFST) Minimalne wymagania systemowe Pobór mocy 20 amperów/12 V DC; 10 amperów/24 V DC Wyłącznik...
  • Page 133: Instalacja

    Instalacja Dometic MasterFlush Instalacja Uwaga Należy ustalić, czy toaleta będzie spłukiwana wodą świeżą czy morską, powyżej czy poniżej linii wodnej jednostki pływającej. Następnie należy postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami instalacji. Układy systemu powyżej linii wodnej TOALETA Z NALEŻY WYKO- ROZDRABNIA- NAĆ...
  • Page 134 Dometic MasterFlush Instalacja Układy systemu poniżej linii wodnej Toaleta z bezpośrednim odprowa- dzaniem ścieków za burtę 0,75 in/ 19 mm ID 1 in 25 mm lub 1,5 in /38 mm ID PĘTLA WENTYLOWANA * PĘTLA WENTYLOWANA LINIA WODNA TOALETA Z ROZ-...
  • Page 135 Instalacja Dometic MasterFlush Wymagania instalacji wlotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską: 1. Zawór denny i przewód dopływu wody (nie wchodzą w zakres dostawy toalety): a. Zawór denny z przepływem pełnym 3/4 in (19 mm) i elastyczny przewód ID 3/4 in (19 mm). Należy prze- strzegać...
  • Page 136 Dometic MasterFlush Instalacja Wymagania instalacji wylotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską: 1. Zawór denny i przewód sanitarny wylotu (nie wchodzi w zakres dostawy): a. Zawór denny z przepływem pełnym 1 in (25 mm) lub 1,5 in (38 mm) i elastyczny przewód kierujący ścieki do zbiornika sanitarnego z pompą...
  • Page 137 Instalacja Dometic MasterFlush c. Ponownie ustaw plastikowe zaciski i opaskę uciskową między górną misą a podstawą. Złącz ze sobą zaciski z przodu misy toalety (po- wstanie przestrzeń między zaciskami z tyłu misy). Za pomocą śruby regulacyjnej umieszczonej na zacisku (nie w luce między zaciskami) ) napnij opaskę...
  • Page 138 Mogą wystąpić uszkodzenia komponentów wewnętrznych. System toaletowy z monitorem zbiornika i instalacją przekaźnika zamykania Toalety Dometic MasterFlush działają z systemami monitorowania zbiornika Dometic DTM (dostępne osobno) umożliwiającymi wyłączenie zasilania elektrycznego w toalecie, gdy zbiornik sanitarny jest pełny. To zapobiega przepełnieniu się zbiornika sanitarnego. Należy zapoznać się...
  • Page 139: Obsługa Użytkownika

    Obsługa użytkownika Dometic MasterFlush Obsługa użytkownika Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: – kopii rachunku z datą zakupu, – informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Page 140: Poznámky K Používání Tohoto Návodu

    Před instalací, údržbou a/nebo obsluhou tohoto výrobku na moři je nutné si prostudovat následující informace a porozumět jim. Změny tohoto výrobku mohou vést k poškození majetku. Společnost Dometic doporučuje, aby instalaci nebo servis tohoto výrobku prováděl kvalifi kovaný námořní technik nebo elektrikář. Nesprávná instalace může být příčinou poškození zařízení, poranění nebo dokonce usmrcení...
  • Page 141 Přeplnění sběrného odpadního tanku může vést k vážnému poškození sanitárního systému, např. protržení sběrného odpadního tanku a vypuštění obsahu z něj do dna trupu. Aby se této možnosti zabránilo, společnost Dometic doporučuje použít vypínací relé „plného“ tanku prostřednictvím signálu „plný“, generovaného monitorem tanku Dometic DTM01C nebo čtyřúrovňovým indikáto-...
  • Page 142: Součásti

    Dometic MasterFlush Součásti Pozor! Vypouštění odpadních vod přímo přes palubu je v některých oblastech nezákonné. Před za- vedením sanitárního systému s vypouštěním odpadních vod přes palubu si prostudujte místní předpisy. Součásti Součásti toalety Obsah krabice (obr. , strana 2) (obr.
  • Page 143 3,25 pal. / 83 mm 1,625 pal. / 41 mm Materiály Toaleta: skelná keramika Základ toalety: polypropylen Panel s vypínačem splachování Dometic: polystyren (DFS-1F nebo DFS-2F); nebo práškovaný hliník (DFST) Minimální systémové požadavky elektrické energie 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Jistič...
  • Page 144: Instalace

    Dometic MasterFlush Instalace Instalace Poznámka Určete, zda k toaletě bude přiváděna pitná nebo mořská voda, nad nebo pod čárou ponoru plavidla, a poté postupujte podle pokynů k instalaci. Uspořádání systému nad čárou ponoru TOALETA S VYTVOŘTE MACERAČNÍM SMYČKU 12 ČERPADLEM pal./305 mm...
  • Page 145 Dometic MasterFlush Instalace Uspořádání systému pod čárou ponoru Toaleta s přímým vypouštěním přes palubu 1 pal./ 25 mm nebo 0,75 pal./ 19 mm (vnit. prům.) 1,5 pal./38 mm (vnit. prům.) ODVZDUŠŇOVACÍ SMYČKA * ODVZDUŠŇOVACÍ SMYČKA* VODNÍ POTRUBÍ TOALETA S MACERAČNÍM 1 pal./ 25 mm...
  • Page 146 Dometic MasterFlush Instalace Požadavky na přívodní vodovodní řad Modely se splachováním mořskou vodou: 1. Kohout a přívodní vodní potrubí (nedodává se s toaletou): a. plnoprůtočný kohout 3/4 pal. (19 mm) a pružná hadice o vnit. prům. 3/4 pal. (19 mm). Postupujte podle pokynů...
  • Page 147 Instalace Dometic MasterFlush Požadavky na odtokové vodovodní potrubí Modely se splachováním mořskou vodou: 1. Kohout a odtoková sanitární hadice (nedodána): a. Plnoprůtočný kohout 1 pal. (25 mm) nebo 1,5 pal. (38 mm) a pružná hadice ke svedení odpadu do sběrného odpadního tanku s výtlačným čerpadlem nebo přímo přes palubu.
  • Page 148 Instalace Dometic MasterFlush b. Z čerpadla odstraňte plastový kryt (obr. c. Pomocí hadicové spony připevněte hadici k hadicové vsuvce vodního ventilu (model na pitnou vodu) nebo čerpadla (model na mořskou vodu) ( d. Volný konec přívodní hadice prostrčte otvorem v plastovém krytu.
  • Page 149: Zákaznický Servis

    Toaletu neobsluhujte bez zapnutí přívodu vody. Může dojít k poškození vnitřních součástí. Systém toalety s instalací monitoru tanku a vypínacího relé Toalety Dometic MasterFlush jsou vybaveny indikátorem hladiny v tanku Dometic DTM (dostupné samostatně), který vypne elektrické napájení k toaletě, pokud je sběrný odpadní tank plný. Tím se zabrání...
  • Page 150: Poznámky K Použitiu Návodu

    Modifi kácia tohto produktu môže viesť k poškodeniu majetku. Spoločnosť Dometic odporúča, aby inštaláciu a údržbu tohto produktu vykonal kvalifi kovaný lodný technik alebo elektrikár. Poškodenie zariadenia, poranenia osôb alebo smrť môžu byť následkom nesprávnej inštalácie.
  • Page 151 únik obsahu nádrže do podpalubia. Na to, aby ste tejto možnosti zabránili, spoločnosť Dometc odporúča použitie vypínacieho relé „plnej“ nádrže, z ktorého je voli- teľným monitorovacích systémom nádrže Dometic DTM01C alebo štvorúrovňovým monitorovacím systémom nádrže DTM04 generovaný signál „plná“.
  • Page 152: Komponenty

    Dometic MasterFlush Komponenty Pozor! Vypúšťanie odpadu priamo cez palubu je v niektorých oblastiach nezákonná. Pred obsluhou sanitač- ného systému pre cezpalubné vypúšťanie si prosím overte všetky miestne zákony. Komponenty Súčasti toalety Obsah krabice (obr. (obr. Ref. popis Ref. popis Macerátorová toaleta Spätný...
  • Page 153 3,25 pal. / 83 mm 1,625 pal. / 41 mm Materiály Toaleta: glazovaná keramika Základňa toalety: polypropylén Panel splachovacieho spínača Dometic: polystyrén (DFS-1F alebo DFS-2F) alebo práškovaný hliník (DFST) Minimálne systémové požiadavky Spotreba energie 20 amp/12 V DC; 10 amp/24 V DC Elektrický...
  • Page 154: Montáž

    Dometic MasterFlush Montáž Montáž Upozornenie Stanovte, či prívod vody do toalety bude čerstvá voda alebo morská voda, nad alebo pod čiarou ponoru lode, a potom dodržujte príslušná návod na montáž. Usporiadania systému nad čiarou ponoru VYTVORTE MACERÁTORO- SLUČKU 12 VÁ TOALETA pal./305 mm...
  • Page 155 Dometic MasterFlush Montáž Usporiadania systému pod čiarou ponoru Toaleta s priamym vypúšťaním cez palubu 1 pal./ 25 mm 0,79 pal./19 mm VP alebo 1,5 pal./38 mm VP ODVZDUŠŇOVACIA ODVZDUŠŇOVACIA SLUČKA * SLUČKA * ČIARA PONORU MACERÁTOROVÁ 1 pal./ 25 mm TOALETA alebo 1,5 pal./38 mm VP...
  • Page 156 Dometic MasterFlush Montáž Požiadavky na prívodné potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou: 1. Kohút a prívodné vodovodné potrubie (nedodáva sa s toaletou): a. 3/4 pal. (19 mm) plnoprietokový kohút a ohybná hadica s vnútorným priemerom 3/4 pal. (19 mm). Dodržuj- te návod na montáž...
  • Page 157 Montáž Dometic MasterFlush Požiadavky na odtokové potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou: 1. Kohút a odtoková sanitárna hadica (nie je súčasťou dodávky): a. 1 pal. (25 mm) alebo 1,5 pal. (38 mm) plnoprietokový kohút a ohybná hadica na odvádzanie odpadu do zadržiavacej nádrže s vypúšťacím čerpadlom alebo odvádzanie priamo cez palubu.
  • Page 158 Montáž Dometic MasterFlush a. Odrežte prívodnú hadicu na dĺžku, ktorá sa pri pripojení nezauzlí. b. Odstráňte plastový kryt (obr. ) z čerpadla. c. Pomocou hadicovej svorky pripojte hadicu k vodovodnému ventilu (model na čerstvú vodu alebo k čerpadlu (model na morskú vodu) vybavenému armatúrou (...
  • Page 159: Zákaznícky Servis

    Nepoužívajte toaletu bez zapnutého prívodu vody. Môže dôjsť k poškodeniu interných súčastí. Montáž toaletného systému s monitorom nádrže a vypínacím relé Toalety MasterFlush Dometic funguje s monitorovacími systémami nádrže Dometic DTM (dostupné samostat- ne) pre vypnutie prívodu elektrickej energie do toalety, keď je zadržiavacia nádrž plná. To zabráni preplneniu zadržiavacej nádrže.
  • Page 160: Megjegyzések Az Útmutató Használatához

    A berendezés hajón történő szerelése, szervizelése és/vagy működtetése előtt olvassa el és értse meg a következő meghatározásokat. A termék módosítása anyagi károkat okozhat. A Dometic a termék szakképzett hajózási szerelő vagy villanyszerelő általi szerelését vagy szervizelését javasolja. A nem megfelelő szerelés a berendezés károsodását eredményezheti, illetve személyi sérülést vagy halált okoz- hat.
  • Page 161 A tárolótartály túltöltése a szaniterrendszer súlyos sérülését (például a tartály megrepedését és a tartálytartalom hajófenékbe ürülését) okozhatja. Ennek elkerülése érdekében a Dometic egy “tartály- telítődési” relé használatát javasolja, amelynek “tartály megtelt” jelét egy opcionális Dometic DTM01C tartályfi gyelő vagy DTM04 négyfokozatú tartályfi gyelő rendszer generálja.
  • Page 162: Komponensek

    Dometic MasterFlush Komponensek Figyelem! Bizonyos területeken a szennyvíz nem vezethető ki közvetlenül a szabadba. Fedélzeti ürítésű szani- terrendszer kialakítása előtt ellenőrizze a helyi törvényi előírásokat. Komponensek Vécékomponensek A karton tartalma ábra) ábra) Leírás Leírás lölés lölés Darálós vécé Peremöblítés-ellenőrző szelep (édesvíz-öb- lítésű...
  • Page 163 83 mm 41 mm Anyagok Vécé: porcelán Vécéalap: polipropilén Dometic öblítőgombpanel: polisztirén (DFS-1F vagy DFS-2F); vagy porfestésű alumínium (DFST) Minimális rendszerkövetelmények tápellátás 20 A / 12 V DC; 10 A / 24 V DC Áramkörmegszakító 25 A / 12 V DC; 15 A / 24 V DC Elektromos 3,31 mm2 keresztmetszet (legfeljebb 7,6 m teljes áramúthossz)
  • Page 164: Szerelés

    Dometic MasterFlush Szerelés Szerelés Megjegyzés Döntse el, hogy a vécé vízellátása csapvíz vagy természetes víz lesz-e, illetve hogy a vécé a hajótest vízvonala fölé vagy alá kerül-e, majd az ennek megfelelő szerelési útmutatást kövesse. A vízvonal feletti rendszerek kialakítása ALAKÍTSON DARÁLÓS VÉCÉ...
  • Page 165 Szerelés Dometic MasterFlush A vízvonal alatti rendszerek kialakítása Vécé közvetlen fedélzeti ürítéssel 25 MM-ES 19 MM-ES VAGY 38 MM-ES SZELLŐZTETETT CSŐHUROK * SZELLŐZTETETT CSŐHUROK * VÍZVONAL DARÁLÓS VÉCÉ 25 MM-ES VAGY 38 MM-ES 25 MM-ES VAGY 38 MM-ES SZANITERTÖMLŐ FENÉKSZELEP 19 MM-ES FENÉKSZELEP...
  • Page 166 Dometic MasterFlush Szerelés A bevezető csővezetékekkel szembeni követelmények Csapvízöblítésű modellek esetén: 1. Fenékszelep és bevezető csővezeték (nincs mellékelve a vécéhez): a. 19 mm-es fenékszelep és 19 mm-es rugalmas tömlő. Kövesse a fenékszelep gyártójának szerelési útmutatá- sait. b. Ellenőrizze, hogy a fenékszelep mindenkor, a teljes dőlés valamennyi feltételénél a vízvonal alatt van-e.
  • Page 167 Szerelés Dometic MasterFlush b. Biztosítsa, hogy a szennyvíz kivezető fenékszelepe a vízbevezető fenékszelep mögött és annál magasabban legyen. c A kivezető csővezetéknek éles hajlatoktól vagy keresztmetszet-szűkü- lésektől mentesnek kell lennie. d. Használjon minden csatlakozásnál két, rozsdamentes acélból készült tömlőbilincset. e. A tömlők mozgásának és a csatlakozások oldalirányú terhelésének korlátozása érdekében helyezzen el tömlőrögzítéseket a tömlő...
  • Page 168 Dometic MasterFlush Szerelés c. A tömlőbilinccsel csatlakoztassa a tömlőt (csapvízöblítésű modellnél) a vízszelephez, illetve (természetesvíz-öblítésű modellnél) a vízszi- vattyú szerelvényéhez ( d. Dugja át az ellátótömlő szabad végét a műanyag burkolat lyukán. Engedje le és helyezze rá a burkolatot a darálószivattyúra.
  • Page 169: Ügyfélszolgálat

    Ne működtesse a vécét bekapcsolt vízellátás nélkül. A belső alkatrészek sérülése következhet be. Vécérendszer tartályfi gyelővel és tartálytelítődési relével A Dometic MasterFlush vécék Dometic DTM tartályfi gyelő rendszerekkel (külön kapható) rendelkeznek a vécé elektromos tápellátásának lekapcsolásához a tárolótartály megtelése esetén. Ez megakadályozza a tárolótar- tály túltöltését.
  • Page 172 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières