Publicité

Liens rapides

AGV 17-125 XE
AGV 17-125 XE DMS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee AGV 17-125 XE

  • Page 1 AGV 17-125 XE AGV 17-125 XE DMS Original instructions Original bruksanvisning Originalbetriebsanleitung Bruksanvisning i original Notice originale Alkuperäiset ohjeet Istruzioni originali Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Manual original Orijinal işletme talimatı Oorspronkelijke Původním návodem k gebruiksaanwijzing používání Original brugsanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 SERVICE START STOP...
  • Page 4 For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce!
  • Page 5 0° 60° 30° 60° 30°...
  • Page 7 START START Switch can be locked Switch cannot be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle Grinder AGV17-125XE AGV17-125XE DMS n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s Additional Safety Warnings Specific for Abrasive fan will draw the dust inside the housing and excessive Cutting-Off Operations: Rated input ......................1750 W ....1750 W accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 11: Technische Daten

    ....2,8 kg .......2,8 kg components need to be exchanged which have not been cleaned thoroughly of metal deposits and a motor circuit- described, please contact one of our Milwaukee service agents Geräusch/Vibrationsinformation breaker must be connected in series. If the motor circuit- (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 12 Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Körper wegfliegen. Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Bean spruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angl AGV17-125XE AGV17-125XE DMS mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur. forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Puissance nominale de réception ...............
  • Page 14: Branchement Secteur

    Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de AVVERTENZA N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des tronçonnage de la pierre. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può...
  • Page 15 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti Ulteriori avvertenze di pericolo specifi che per lavori di troncatura Smerigliando metalli si producono scintille.
  • Page 16: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AGV17-125XE AGV17-125XE DMS k) Mantenga el cable de red alejado del útil en proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la del útil y del contacto accidental con éste. Potencia de salida nominal..............
  • Page 17: Portugues

    O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço ¡Cuando corte piedra deberá...
  • Page 18 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não eléc trico. Outras advertências especiais de segurança para separar por Não utilize sistema de extracção de poeiras.
  • Page 19: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AGV17-125XE AGV17-125XE DMS spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een doorslijpwerkzaamheden Nominaal afgegeven vermogen................1750 W ....1750 W elektrische schok. Afgegeven vermogen ................
  • Page 20: Dansk

    For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller stofafzuiging gebruiken Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode...
  • Page 21: Tiltænkt Formål

    Egnede flanger støtter sli beskiven og forringer således faren Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og slibestøv Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de krop. for brud på sli beskiven. Flanger til skæreskiver kan være slynges væk fra kroppen.
  • Page 22: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Vinkelsliper AGV17-125XE AGV17-125XE DMS m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy. det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de Nominell inngangseffekt ..............
  • Page 23: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter d) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. utanför arbetsområ det.
  • Page 24 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. b) Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell slipkropp. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Frånkoppla maskinen omedelbart om kraftiga vibrationer tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ uppstår eller andra felfunktioner registreras.
  • Page 25: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AGV17-125XE AGV17-125XE DMS l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu ulkoke hällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa on pysähtynyt kokonaan. Pyö rivä vaihtotyökalu saattaa hio malaikan. Nimellinen teho ......................1750 W ....1750 W koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan. Antoteho ....................
  • Page 26: Åëëçnéêá

    ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745. Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - oikosulkuvaara poispäin. Η σύµωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θρύυ τυ µηανήµατς Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ανέρεται σε: Kivenkatkaisussa on käytettävä ohjauskelkkaa. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja ....
  • Page 27 κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα στο υλικό ÊñáôÜôå ôç óõóêåõÞ ðÜíôïôå Ýôóé, þóôå ïé óðéíèÞñåò Þ ôá ñéíßóìáôá äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής μέσα...
  • Page 28: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AGV17-125XE AGV17-125XE DMS m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç Giriş gücü ........................ 1750 W ....1750 W Kesici taşlama için diğer özel uyarılar bedeninize temas edebilir. Çıkış...
  • Page 29: Česky

    Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky upevnit, nezaručuje bezpečné použití. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri d) Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být odlétnout a způsobit poranění...
  • Page 30 Vždy používejte doplňkové madlo. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. obsluhující osobě. Ochranný kryt má obsluhující osobu Při broušení a řezání vždy používejte ochranný kryt kotouče. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit chránit před úlomky a případným kontaktem s brusným...
  • Page 31 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4142 52...

Ce manuel est également adapté pour:

Agv 17-125 xe dmsAgv 17-125 xe protector4933432230

Table des Matières