Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

AG 10-125 (X)
AG 12-125 (X)
AG 15-125 (X)C
AGV 15-125 (X)C
AGS 15-125 C
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee AG 10-125

  • Page 1 AG 10-125 (X) AG 12-125 (X) AG 15-125 (X)C AGV 15-125 (X)C AGS 15-125 C Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Mains connection, Maintenance, Electronics; Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Elektronik, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de FRANÇAIS Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Electronique, Symboles...
  • Page 6 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Page 7 AG 10-125 AGS 15-125 C AGS 15-125 C ...55 m/s...
  • Page 8 AG 10-125 AGS 15-125 C...
  • Page 9 AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC...
  • Page 10 AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC...
  • Page 11 AGS 15-125 C ø 180 mm...
  • Page 12 AGS 15-125 C...
  • Page 13 START STOP...
  • Page 14 AGS 15-125 C 30° 15-30° 0-15°...
  • Page 15 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been Always use and store the grinding disks according to the described, please contact one of our Milwaukee service agents manufacturer's instructions. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 16 Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe...
  • Page 17 Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur. Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes ou Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d’en trouver les détachées Milwaukee.
  • Page 18 Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Controllare la macchina per cercare di identificarne le cause.
  • Page 19 Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de posibles causas. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las...
  • Page 20 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Não utilize sistema de extracção de poeiras.
  • Page 21 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien de oorzaak vast te stellen. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 22 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. frem til årsagen. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens angivelser. kundeserviceadresser). Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at Ved opgivelse af type nr.
  • Page 23 (gnistområdet). Ikke bruk Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos støvavsug. din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi kroppen.
  • Page 24 Kontrollera maskinen för Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. lokalisering av orsak. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Använd och uppbevara alltid slipskivorna enligt tillverkarens Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos anvisningar.
  • Page 25 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. hiomatyövälineitä. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota tai huomaat muuta puutetta. Tarkista kone vian aiheuttajan yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Page 26 ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé óðéíèÞñåò. óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ...
  • Page 27 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir. servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden Aleti daima, kıvılcımlar veya taşlama tozu bedeninizden istenebilir.
  • Page 28 Poškozené, oválné či vibrující kotouče nepoužívejte. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v problémy. Stroj přezkoušejte, abyste zjistili příčinu problémů. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Kotouče používejte a skladujte podle doporučení...
  • Page 29 štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma materiály. Nepoužívať odsávač prachu. prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Prístroj držať vždy tak, aby iskry a brúsny prach lietali smerom od Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, tela.
  • Page 30 Przy szlifowaniu metali powstaje wyrzucanie iskier. Uważać na to, aby nie czystości. zostały zagrożone żadne osoby. Ze względu na niebezpieczenstwo Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i pożarowe nie powinnny się znajdować w pobliżu (wyrzucania iskier) części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić...
  • Page 31 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket lehet a helytelen működés oka. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ A csiszolótárcsát mindig a gyártó útmutatásainak megfelelően kell használni és tárolni. Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 32 Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri navedbami proizvajalca. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne ogrožate Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 33 Aparat uvijek držati tako, da iskre i prašina od brušenja lete u snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee suprotnom smjeru od tijela. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 34 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Slīpēšanas instrumentus pirms lietošanas vajag pārbaudīt. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Slīpēšanas instrumentiem jābūt montētiem bez kļūdām un brīvi rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav jāgriežas. Tas vismaz 30 sek. jādarbina pārbaudes nolūkā.
  • Page 35 Prietaisą tuoj pat išjunkite, jei atsiranda stiprūs virpesiai arba kiti Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. trūkumai. Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Šlifavimo diskus visada naudokite ir laikykite pagal gamintojo Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 36 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Lülitage seade välja kohe, kui tekib märgatav vibratsioon või Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. märkate muid puudusi. Kontrollige masin üle, et põhjus kindlaks Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja teha.
  • Page 37 ñâîáîäíîâðàùàòúñÿ. Âêëþ÷èòå èíñòðóìåíò íà 30 ñåêóíä áåç Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. íàãðóçêè. Ìå ïîëúçéòåñú ïîâðåæäåííûìè; íåêðóãëûìè èëè Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  âèáïèïóþùèìè øëèôîâàëúíûìè èíñòðóìåíòàìè. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà Íåìåäëåííî âûêëþ÷àéòå ìàøèíó åñëè ïî÷óâñòâîâàëè îùóòèìóþ...
  • Page 38 Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на установите причината. Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и Абразивните дискове винаги да се използват и съхраняват съобразно...
  • Page 39 务必使用辅助把手。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 进行粗磨和分割时务必使用防护罩。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更 转速。 换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 请注意磨盘的尺寸。磨盘安装孔和接头法兰之间不可以留空 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 隙。不可以使用异径管或转接头。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 操作机器之前必须先检查研磨工具。不仅要正确地安装工具, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十 工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行 30 秒的无负载试 位数号码。 转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的研磨工具。 符号 如果机器强烈震动或出现其它毛病,必须马上关闭机器。详 细检查机器以找出故障的原因。 根据磨盘制造商提供的指示操作、储藏磨盘。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 研磨金属时会产生火花。勿让喷溅的火花伤害旁关者。为了...
  • Page 43 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (10.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2893 27 Printed in Germany...