Télécharger Imprimer la page
Milwaukee AG 16-125 XC Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour AG 16-125 XC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AG 16-125 XC
AGV 16-125 XC
AG 16-125 INOX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee AG 16-125 XC

  • Page 1 AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi-...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 °C AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX SERVICE AG 16-125 XC AG 16-125 INOX AG 16-125 INOX AGV 16-125 XC START STOP...
  • Page 5 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Page 6 AG 16-125 XC, AG 16-125 INOX AG 16-125 XC, AG 16-125 INOX...
  • Page 7 AGV 16-125 XC AGV 16-125 XC...
  • Page 8 START START Switch cannot be locked Switch can be locked Schalter ist arretierbar Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur peut être verrouillé Le commutateur ne peut pas être verrouillé L‘interruttore si può bloccare L‘interruttore non si può bloccare El interruptor se puede bloquear. El interruptor no se puede bloquear.
  • Page 10 AG 16-125 INOX < 30° A....G...
  • Page 11 TECHNICAL DATA AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX power tool. Incorrectly sized accessories cannot be control over kickback or torque reaction during start-up. adequately guarded or controlled. The operator can control torque reactions or kickback forces, if Angle Grinder proper precautions are taken.
  • Page 12 Electric tools and electronic equipment that described, please contact one of our Milwaukee service agents conforms to safety class II. have reached the end of their life must be (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 13 TECHNISCHE DATEN AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine brennbarer Materialien. Funken kön nen diese Materialien Winkelschleifer sichere Ver wendung.
  • Page 14 Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung Nur für Trennarbeiten.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX simple fait que l’accessoire puisse être fi xé à votre outil o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute sécurité.
  • Page 16 En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu'aucune pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. usiner ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
  • Page 17 DATI TECNICI AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. sicuro. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una Smerigliatrice scossa di cor rente elettrica.
  • Page 18 fi no a quando il disco si sarà interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco guasti di corrente.
  • Page 19 DATOS TÉCNICOS AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con que su utilización resulte segura. líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos Amoladora Angular puede comportar una des carga eléctrica.
  • Page 20 Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es cautela. En caso contrario el disco tron zador podría instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de muy improbable que se produzcan perturbaciones.
  • Page 21 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX d) O número de rotação admissível da ferra menta de o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo infl...
  • Page 22 Só para trabalhos de separação. tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não circulação de ar - perigo de curto-circuitos. ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Page 23 TECHNISCHE GEGEVENS AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen Haakse slijpmachine gebruik.
  • Page 24 Als u de doorslijp schijf in het werkstuk van u ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
  • Page 25 TEKNISKE DATA AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsste det.
  • Page 26 Tilslutning kan også ske til stikdåser uden Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte EurAsian overensstemmelsesmærke.
  • Page 27 TEKNISKE DATA AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Utvendig diameter og tykkelse på innsats verktøyet må blok keringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. tilsvare målene for elektroverk tøyet. Gale innsatsverktøy kan Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av Vinkelsliper ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
  • Page 28 Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der NETTILKOPLING Informer deg hos myndighetene på stedet eller utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 29 TEKNISKA DATA AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX insatsverktyg kan inte på betryg gande sätt avskärmas och elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som kontrolleras. beskrivs nedan. Vinkelslip f) Slipskivor, fl änsar, sliprondeller och annat tillbehör a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett Produktionsnummer 4553 65 01...
  • Page 30 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Inkopplingsförloppen orsakar korta spänningssänkningar. Vid Det fi nns ingen anordning för anslutning av en Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ogynnsamma nätförutsättningar kan dessa menligt påverka auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ skyddsledare.
  • Page 31 TEKNISET ARVOT AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheut taen hiomalaikan nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. ponnahduksen ulos työkappa leesta tai aiheuttaa takaiskun. Kulmahiomakone Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai e) Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee...
  • Page 32 Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- pätevien ohjesääntöjen mukainen. on saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
  • Page 33 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX εργαλείο. Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν. ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο...
  • Page 34 τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία Ο γωνιακός τροχός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο και...
  • Page 35 TEKNIK VERILER AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kırılabilir ve etrafa yayılabilir. kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda Açı taşlama aleti açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.
  • Page 36 şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II'ye koruyucu önlemelerin alınmasına bağlı olan Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir. elektrikli alet. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee Açık havadaki prizler hatalı...
  • Page 37 TECHNICKÁ DATA AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo Úhlová...
  • Page 38 Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. izolaci, ale i na tom, že budou použita také Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit doplňková...
  • Page 39 TECHNICKÉ ÚDAJE AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo rozlámať a o) Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti rozletieť po celom priestore pracoviska. horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto Uhlová...
  • Page 40 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. b) Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom triedy II. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z a za ním.
  • Page 41 DANE TECHNICZNE AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. o) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich Szlifi erka kątowa prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
  • Page 42 Nagły wzrost natężenia prądu powoduje krótkotrwały spadek spowodowanego przez za klesz czo ną tarczę. Duże z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów napięcia. Przy niekorzystnych warunkach zasilania może mieć przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Page 43 MŰSZAKI ADATOK AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora Sarokcsiszoló...
  • Page 44 és azonosító száma alapján a területileg illetékes hálózati feltételek más gépek működésében is zavart A korong ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat a Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól okozhatnak. Kisebb, mint 0,2 Ohm hálózati impedenzia esetén Az elektromos eszközöket nem szabad a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.
  • Page 45 TEHNIČNI PODATKI AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v zavarovati ali nadzorovati. obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v...
  • Page 46 Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Page 47 TEHNIČKI PODACI AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX dimenzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe kontrolirati. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama Kutni brusač opreza, kao što su dolje opisane.
  • Page 48 II. Oznaka-CE Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD). To zahtjeva jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru...
  • Page 49 TEHNISKIE DATI AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam Atsitiens un ar to saistītie norādījumi jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja Leņķa slīpmašīna Atsitiens ir specifi ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā...
  • Page 50 Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas b) Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā vai automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz rezerves daļas.
  • Page 51 TECHNINIAI DUOMENYS AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX elektrinio prietaiso. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso. krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba Kampinis šlifuoklis...
  • Page 52 CE ženklas Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų ELEKTROS TINKLO JUNGTIS aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM).
  • Page 53 TEHNILISED ANDMED AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX f) Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad b) Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute elektrilise tööriista spindli läbimõõduga täpselt sobima. lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.
  • Page 54 Pärast rikkevoolu kaitselüliti on saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. rakendumist tuleb masin hoolduseks meile saata. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Ainult lõikamistöödeks. Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX âîçìîæíîñòü êðåïëåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé â Âàøåì êîðïóñ è áîëüøîå ñêîïëåíèå ìåòàëëè÷åñêîé ïûëè ìîæåò ïðèâåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòå íå ãàðàíòèðóåò åùå åãî íàäåæíîãî ê ýëåêòðè÷åñêîé îïàñíîñòè. Угловая шлифмашина ïðèìåíåíèÿ. Серийный номер изделия 4553 65 01...
  • Page 56 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы ðàáîòå âûêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, ñïîêîéíî, íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà. Íèêîãäà íå Не приближайте металлические предметы к вентиляционным...
  • Page 57 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX íà âúðòåíå. Ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî ñå âúðòÿò ñ ïî-âèñîêà п ) Íå èçïîëçâàéòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî èçèñêâàò ñêîðîñò îò äîïóñòèìàòà, ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò è ïàð÷åòà îò òÿõ äà...
  • Page 58 г ) Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî поради опасност от късо съединение. Само за шлифоване. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части äèñêúò ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë. Ïðåäè Процесите на включване причиняват кратки снижения на на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 59 DATE TEHNICE AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX această sculă electrică. Faptul în sine că dispozitivul p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi Polizor unghiular garantează...
  • Page 60 Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de ruperii corpului abraziv. trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă pornirea maşinii b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care previne comutarea.
  • Page 61 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX д) Надворешниот дијаметар и дебелината на приборот Повратен удар и референтни безбедносни упатства мора да соодветствуваат со податоците за димензиите на Аголна брусилка Повратниот удар претставува неочекувана реакција како...
  • Page 62 појава на пречки. да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните обработка, за да го намалите ризикот од повратен удар агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). како резултат на заглавен диск за делење. Големи СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА...
  • Page 63 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AG 16-125 XC AGV 16-125 XC AG 16-125 INOX Допустима кількість обертів вставного інструменту має пил, велике скупчення металевого пилу може призводити до бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, небезпеки, пов‘язаної з електричними приладами. Кутова шліфувальна машина...
  • Page 64 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі нашим приладом. Тільки для робіт з відрізання. витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Під‘єднати машину до штепсельної розетки тільки в може статися віддача. „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Page 65 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (02.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 4147 80...

Ce manuel est également adapté pour:

Agv 16-125 xcAg 16-125 inox