Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

REFRIGERATOR COUNTERS
KITCHEN LINE
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 232019
232026
232767
232804
232811
232743
232781
232798
232880
232897
232859
232873
232033

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arktic KITCHEN LINE 232019

  • Page 1 User manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации REFRIGERATOR COUNTERS KITCHEN LINE Item: 232019 232026 232767 232804 232811 232743 232781 232798 232880 232897 232859 232873 232033 You should read this user manual carefully before using Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser the appliance.
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Never cover the appliance during use. This may cause a fire hazard. • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. • Do not make any additional openings on the appliance. Do not install any gadgets in the appli- ance.
  • Page 6 Technical data Common features of cooling and freezing cabinets: • Static cooling. • Inner and outer housing are made of high-quality • Digital display and electronic thermostat. stainless steel, except the outer rear cover which • EMBRACO compressor. is made of galvanized steel. •...
  • Page 7 Model 232781 232798 232880 232897 Dimensions [mm] 915x700x(H)1286 1380x700x(H)1286 900x700x(H)1030 1380x700x(H)1030 Chamber Dimen- 830x595x(H)950 1295x595x(H)950 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 sions [mm] Capacity Gross [l] Power [W] Voltage/Frequency 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energy Use daily/ 2,12 / 773 2,12 / 773 2,12 / 773...
  • Page 8 cooling or freezing cabinet is placed may influence power consumption and have impact on storage Appliances are designed to work efficiently on the safety of the products placed inside. ambient of +30 °C with 55% relative humidity. The manufacturer and dealer is not liable for any Climate class indicates the maximum ambient inaccuracies due to printing errors or transcription, temperature at the place of appliance installation.
  • Page 9 Levelling To ensure correct functioning it is important to level • Do not place the appliance in a room with relative- the appliance. Correct levelling allows for reduction ly high humidity (water can liquify on the housing). of vibration generated by the unit in operation. •...
  • Page 10 How to use Placing trays and containers in the refrigerant’s/freezer’s chamber Never stack food items on top of each other. Divide them evenly on the tray or GN container. Keep vertical space between trays and/or GN containers In order to ensure optimum circulation of hot air in the refrigerant’s/freezer’s chamber, a minimum vertical distance of 40 mm between the trays or GN containers is required.
  • Page 11 Automatic defrosting The appliance is equipped with an automatic de- wait until the ice melts (the time required for this frosting system with default parameters, whereas process depends on the room conditions and the the number, duration and time intervals between amount of ice).
  • Page 12 Symbol Name Type Mode Meaning Press and hold for min. Switch ON/OFF 3 seconds Up/Switch Button Scrolling functions; increasing the value of the se- Press and release lected parameter (In the programming mode) Press and hold for min. Manual defrosting will start 3 seconds Down/ Button...
  • Page 13 Warnings: running this procedure overwrites any ating with the default configuration. Any different custom parameter settings. parameter settings will need to be updated. Turn on/off continuous cycle To turn ON/OFF continuous cycle, press and hold the [UP/SWITCH] + [DOWN/DEFROSTING] buttons for more than 3 seconds.
  • Page 14 gloves during cleaning of the appliance - It is recommended to wear protective risk of injury. Maintenance Remember to check the technical condition of the • The technical condition of the wiring system is appliance regularly (at least once a year) - the over- absolutely safe.
  • Page 15 If the appliance generates excessive noise, check whether: • There are no loose screws in the frame, In case the appliance still makes excessive noise • The appliance is placed on a stable surface and is after performing the above activities, please con- properly levelled.
  • Page 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 17: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 18 min. height 15mm : • HINWEIS: Der Umlauf des Kühlmittels darf nicht beschädigt werden. HINWEIS: Das in diesem Gerät verwendete Kühlmittel ist eine leicht brenn- bare Flüssigkeit bzw. Verbindung. • HINWEIS: Sämtliche Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes dürfen nicht bedeckt werden. •...
  • Page 19 HINWEIS: Die in das Kühlgerät gelegten Produkte • das Produkt in Lebensmittelfolie verpacken müssen schon vorher gekühlt worden sein. An- • die Produkte nicht zu lange in der Vitrine halten. dernfalls kann die während des Kühlens der Pro- dukte verdampfende Feuchtigkeit das Tropfen von Das Gerät darf nicht zur Aufbewahrung von medizi- Wasser in die Kühlkammer hervorrufen.
  • Page 20 Modell 232804 232811 232743 Abmessungen [mm] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(H)888 Kammerabmessungen 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(H)500 [mm] Zahlen / Abmessungen 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 der Regale [mm] Kapazität [l] Leistung [W] Spannungsfrequenz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energieverbrauch täglich 2,12 / 774 2,55 / 931...
  • Page 21 Modell 232859 232873 232033 1365 x 700 x 1030 Abmessungen [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 1405 x 335 x 255 Kammerabmessun- 830x595x(H)500 1295x595x(H)500 gen [mm] Zahlen / Abmes- sungen der Regale 2x 335x570 3x 335x570 [mm] Zahlen / Abmes- sungen der Schub- laden [mm] Kapazität [l]...
  • Page 22 Gerät über 24 Stunden horizontal halten, denn Funktion des Kühlsystems zu überprüfen. Erst dann fließt das Schmiermittel erneut in den Ver- wenn die reale Temperatur innerhalb der Vitrine dichter ein. die gewünschte Temperatur erreicht, kann man • Die Verpackung ist entsprechend den lokal gel- die Produkte im Gerät einlegen.
  • Page 23 Mindestabstände von den Wänden 400 - 1500l Um den richtigen Funktionsbetrieb des Kühl- oder Gefrierschrankes zu gewährleisten, muss man unbedingt die Mindestabstände zu den Wänden beachten, wie auf den nachfolgenden Abbildun- gen gezeigt wurde. Ebenso muss man auch an den entsprechenden Freiraum von vorn denken, damit VORDERSEITE SEITE...
  • Page 24 Abstand zwischen den blechen/behältern gn Um eine optimale Zirkulation der heißen Luft in der Kammer des Kühl- und Gefrierschränken zu gewährleis- ten, ist ein Mindestabstand zwischen den Blechen/Behältern GN erforderlich, der 40 mm in der lichten Wei- te beträgt. Einlegen der bleche/behälter in der kammer des kühl- und gefrierschränken Um eine optimale und problemlose Zirkulation der heißen Luft zu gewährleisten, muss man: •...
  • Page 25 Erste benutzung Vor Beginn der Nutzung muss ein neuer Kühl- computer-Steuereinheit, die im Steuerpanel instal- schrank geöffnet liert ist, kann die Temperaturbereiche automatisch und gelüftet werden. Danach ist der Innenraum mit anpassen. Die intelligente digitale Steuereinheit warmen Wasser zu reinigen. wirkt wie folgt: bei einem Temperaturanstieg und Nach dem Anschließen an die Stromversorgungs- dem Erreichen eines vorgegebenen Punktes geht...
  • Page 26 Symbol Bezeichnung Modus Bedeutung Drücken und über mindestens 3 Sekunden Schalter ON/OFF halten Oben/Schalter Taste Scrollen der Elemente; Erhöhen des Wertes Drücken und loslassen vom ausgewählten Parameter (Im Programmiermodus ist es möglich) Drücken und über mindestens 3 Sekunden Beginn des manuellen Abtauens halten Unten/Abtauen Taste Scrollen der Elemente;...
  • Page 27 Einstellen der fabrikparameter So setzen Sie die Fabrikparameter zurück: • Nach einigen Sekunden beginnt das Gerät mit • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. der Standardkonfiguration zu arbeiten. Alle an- • Schließen Sie das Gerät wieder an, währendo Sie deren Parametereinstellungen müssen aktuali- die Tasten [SET/MUTE] und [UNTEN / ABTAUEN] siert werden.
  • Page 28 Reinigung des Verflüssigers Vor dem Beginn der Reinigung des Verflüssigers Schutzhandschuhen empfohlen, weil dadurch das muss man sich davon überzeugen, dass das Gerät Verletzungsrisiko an scharfen Kanten verringert NICHT an die elektrische Stromversorgung ange- wird. Eine verschmutzte Kondensationseinheit ver- schlossen ist. ringert auch die Leistung des Motors und erhöht Für die problemlose und den langlebigen Betrieb den Energieverbrauch.
  • Page 29 Wenn die gewünschte Temperatur nicht erreicht wird, ist zu prüfen, ob: • Der Schalter für die Steuerung eingeschaltet ist. • Die eingelagerten Erzeugnisse oder andere Ob- • Die Einstellungen auf dem elektronischen Steu- jekte das genaue Verschließen der Türen nicht erpult richtig sind (siehe Wartung).
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 31: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 32 • Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het apparaat tegen hitte, stof, direct zonlicht, vocht en druppend en spattend water. • Laat tijdens gebruik minimaal 50 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatie. •...
  • Page 33 Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als een apparaat Als er elektrische storingen of koelstoringen optre- met beschermingsklasse I en moet op een aarde den, laat het apparaat dan nakijken door een ver- worden aangesloten. Aarding vermindert het risi- tegenwoordiger van de fabrikant of professioneel co op elektrische schokken door te voorzien in een onderhoudspersoneel dat verantwoordelijk is voor...
  • Page 34 Model 232804 232811 232743 Afmetingen [mm] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(H)888 Kamerafmetingen [mm] 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(H)500 Nummers / afmetingen 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 van planken [mm] Capaciteit [l] Power [W] Spanning / Frequentie 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energie Gebruik dagelijks 2,12 / 774 2,55 / 931...
  • Page 35 Model 232859 232873 232033 1365 x 700 x 1030 Afmetingen [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 1405 x 335 x 255 Kamerafmetingen 830x595x(H)500 1295x595x(H)500 [mm] Nummers / afmetingen van 2x 335x570 3x 335x570 planken [mm] Nummers / Dimen- sies van de lade [mm] Capaciteit [l] 380 + 40...
  • Page 36 en behandeling is gekanteld. Om ervoor te zor- • Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, ge- gen dat het smeermiddel terug in de compressor bruik het apparaat dan eerst 2 uur zonder belas- stroomt, is het daarom belangrijk dat het appa- ting om te controleren of het koelsysteem naar raat 24 uur rechtop staat voordat de stekker in het behoren werkt.
  • Page 37 Minimale afstand van wanden 200 - 1500l Om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren werkt, moet u tijdens de installatie van het appa- raat rekening houden met de minimale benodigde afstand van wanden, in overeenstemming met de onderstaande tekening. Denk er ook aan voldoen- de ruimte vrij te laten aan de voorkant van het ap- FRONT SIDE...
  • Page 38 Afstand tussen trays en/of gn-bakken Om een optimale circulatie van koude lucht te garanderen, is een minimum afstand van 40 mm tussen de trays of GN-bakken nodig. Positionering trays en/of gn-bakken in de apparaatkamer Om een optimale koude luchtcirculatie te bereiken: •...
  • Page 39 Bediening Voordat u uw nieuwe koelkast kunt gebruiken, ningspaneel kan het temperatuurbereik automa- moet u de koelkast eerst openen en laten luch- tisch aanpassen. De slimme digitale controller ten. Daarna moet de binnenkant worden gereinigd werkt op de volgende manier: als de temperatuur met warm water.
  • Page 40 Symbool Naam Type Modus Betekenis Houd min. 3 seconden schakel AAN/UIT ingedrukt Omog/ Knop Schakelaar Scrollfuncties; de waarde van de geselecteerde Indrukken parameter verhogen; (In de programmeermodus) Houd min. 3 seconden Handmatig ontdooien wordt gestart ingedrukt Omlaag/ Knop Ontdooi Scrollfuncties; de waarde van de geselecteerde Indrukken parameter verlagen (In de programmeermodus) Indrukken...
  • Page 41 Fabrieksinstellingen herstellen Om de fabrieksinstellingen te herstellen: • na een paar seconden begint het instrument te • Schakel de controller uit. werken met de standaardconfiguratie. Alle an- • Schakel de stroom weer aan en druk tegelijker- dere parameterinstellingen moeten worden in- tijd op [SET/MUTE] &...
  • Page 42 De condensor reinigen Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit sico op verwondingen en sneden door de scherpe het stopcontact is getrokken voordat u de conden- randen. Een vuile condensoreenheid reduceert het sor reinigt. motor- vermogen en verhoogt het stroomverbruik Voor een probleemvrije en langdurige werking van van het apparaat.
  • Page 43 Als de gewenste temperatuur niet wordt bereikt, Controleer of: • De hoofdschakelaar is ingeschakeld, tie-eenheid niet wordt belemmerd, • De instellingen op het elektronische bedie- • Opgeslagen producten of andere voorwerpen het ningspaneel juist zijn ingesteld (zie Onderhoud), onmogelijk maken de deur goed te sluiten, •...
  • Page 44: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 45: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 46 • UWAGA: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia, chyba że są one zalecane przez Producenta i/lub Sprzedawcę. • Umieść urządzenie na czystej, stabilnej, suchej oraz poziomej powierzchni. • Trzymać urządzenie z dala od gorących powierzchni oraz otwartego ognia. Bezwzględnie chronić urządzenie przed ciepłem, kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgotnością, a także kapiącą...
  • Page 47 Montaż uziemienia Jest to urządzenie o ochronności klasy I, które W razie zagrożenia bądź awarii elektrycznej lub wymaga podłączenia do uziemienia ochronnego. chłodniczej, autoryzowany serwis upoważniony Instalacja uziemiająca jest wyposażona w przewód przez Producenta i/lub Sprzedawcę odpowiada za odprowadzający prąd elektryczny, co ogranicza ry- pracę...
  • Page 48 Model 232804 232811 232743 Wymiary [mm] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(H)888 Wymiary komory [mm] 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(H)500 Ilość/ wymiary półek [mm] 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 Poj. [l] Moc [W] Napięcie/ Częstotliwość 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Zużycie dobowe/ 2,12 / 774 2,55 / 931...
  • Page 49 Model 232859 232873 232033 1365 x 700 x 1030 Wymiary [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 1405 x 335 x 255 Wymiary komory 830x595x(H)500 1295x595x(H)500 [mm] Ilość/ wymiary półek 2x 335x570 3x 335x570 [mm] Ilość/wymiary szuflad [mm] Poj. [l] 380 + 40 Moc [W] 220 + 180...
  • Page 50 Przed pierwszym użyciem Transport • Do transportu urządzenia wymagane jest specjal- nego działania. Upewnij się że urządzenie jest do- ne opakowanie. Podczas transportu i użycia urzą- brze wentylowane. dzenie utrzymywać w poziomie. • Urządzenie posiada cyfrowy panel sterowania • Sprawdzić czy podczas transportu opakowanie temperaturą, z domyślnie ustawionymi parame- urządzenia nie jest uszkodzone.
  • Page 51 Minimalne odległości od ścian 400 - 1500l Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, pod- czas instalacji bezwzględnie przestrzegać mini- malnej odległości od ścian, jak pokazano na po- niższych rysunkach. Pamiętaj także o odpowiedniej odległości z przodu, w celu swobodnego otwierania drzwi do komory chłodniczej/mroźniczej. PRZÓD Podłacznie do źródła zasilania Przed podłączeniem do sieci elektrycznej dokład-...
  • Page 52 Odstęp pomiędzy blachami / pojemnikami GN Aby zapewnić optymalną cyrkulację zimnego powietrza w komorze szafy/ stołu wymagany jest minimalny odstęp pomiędzy blachami/pojemnikami GN, który wynosi 40 mm w świetle. Ułożenie blach / pojemników gn w komorze szafy/stołu Aby zapewnić optymalną i bezproblemową cyrkulację gorącego powietrza: •...
  • Page 53 Pierwsze użycie Przed rozpoczęcie użytkowania, nowe urządzenie w panelu sterowania może automatycznie dosto- powinno zostać otwarte i wywietrzone. Następnie sować zakresy temperatury. Inteligentny sterownik należy wyczyścić jej wnętrze ciepłą wodą. cyfrowy działa w następujący sposób: w przypadku Po podłączeniu do źródła zasilania nacisnąć przy- wzrostu temperatury i osiągnięcia zadanego punk- cisk zasilania na panelu sterowania (zapalona zo- tu uruchamiana jest sprężarka, następnie jest wy-...
  • Page 54 Symbol Nazwa Rodzaj Tryb Znaczenie Naciśnij i przytrzymaj Włącza/wyłącza urządzenie Góra/ Prze- przez min. 3 s. Przycisk łącznik Przewijanie elementów; zwiększenie wartości Naciśnij i puść wybranego parametru (W trybie programowania) Naciśnij i przytrzymaj Rozpoczęcie ręcznego odszraniania Dół/ przez min. 3 s. Przycisk Rozmrażanie Przewijanie elementów;...
  • Page 55 Powrót do ustawień fabrycznych • Aby wrócić do ustawień fabrycznych wyłącz urzą- • the display will show the message “CF”; dzenie chłodnicze. • Po kilku sekundach urządzenie uruchomi się z • Podłącz ponownie urządzenie do zasilania jed- ustawieniami fabrycznymi. Ważne: ta procedura spowoduje skasowanie do- noczenie wciskając przyciski [SET/MUTE] + [DÓŁ/ konanych zmian nastaw parametrów.
  • Page 56 Czyszczenie skraplacza Przed rozpoczęciem czyszczenia skraplacza zmniejsza to ryzyko skaleczenia się o ostre krawę- upewnij się, że urządzenie NIE JEST podłączone dzie. Brudna jednostka kondensacyjna zmniejsza do zasilania elektrycznego. moc silnika, powodując wzrost użycia energii. Uważaj aby nie uszkodzić instalacji chłodniczej. Dla bezproblemowej i długotrwałej pracy jednost- ki kondensacyjnej urządzenia, bezwzględnie czyść...
  • Page 57 Jeżeli żądana temperatura nie jest uzyskiwana, sprawdź czy: • wyłącznik sterowania jest załączony. • przechowywane wyroby lub inne obiekty nie po- • nastawy na cyfrowym panelu sterowania są po- zwalają na dokładne zamknięcie drzwi. prawne. (widzieć konserwacja), • urządzenie nie działa w anormalnych warunkach •...
  • Page 58 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- odpadami ków na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Page 59: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 60: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 61 • Tenez l’appareil loin des surfaces chaudes et des flammes nues. Protégez absolument l’appa- reil contre la chaleur, la poussière, la lumière solaire, l’humidité et les gouttes d’eau ou l’eau pulvérisée. • Lors de l’utilisation de l’appareil laissez au moins 50 cm de distance entre l’appareil et la sur- face pour assurer une ventilation adéquate.
  • Page 62 Montaż uziemienia Cet appareil entre dans la classe de protection I et En cas de panne électrique ou de refroidissement, doit être connecté à la terre. La terre évite le risque le service autorisé par le fabricant et/ou par le ven- de choc électrique en permettant au courant de deur est responsable pour les interventions d’en- sortir par la terre courant.
  • Page 63 Model 232804 232811 232743 Dimensions [mm] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(H)888 Dimensions de la cham- 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(H)500 bre [mm] Numéros / dimensions 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 des étagères [mm] Capacité [l] Puissance [W] Tension / Fréquence 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Utilisation énergétique...
  • Page 64 Model 232859 232873 232033 1365 x 700 x 1030 Dimensions [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 1405 x 335 x 255 Dimensions de la 830x595x(H)500 1295x595x(H)500 chambre [mm] Numéros / dimen- sions des étagères 2x 335x570 3x 335x570 [mm] Numéros / dimensions de tiroirs [mm]...
  • Page 65 • Si pendant le transport l’appareil s’incline trop, • Avant la première utilisation de l’appareil, démar- il y a un risque que la graisse du compresseur rez-le et laissez pendant environ 2 heures sans pénètre dans le circuit de refroidissement. Dans aliments pour vérifier le bon fonctionnement ce cas, avant de démarrer l’appareil, maintenez du circuit de refroidissement.
  • Page 66 Distance minimale des murs 400 - 1500l Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil pendant son installation il est absolument obli- gatoire de respecter les distances minimales des parois, comme indiqué sur les figures suivantes. Rappelez-vous d’assurer une distance minimale à l’avant pour pouvoir ouvrir facilement la porte au DE FACE CÔTÉ...
  • Page 67 Distance entre les plateaux / recipients GN Pour assurer une circulation optimale de l’air froid dans la chambre du appareil la distance minimale entre les plateaux/les récipients GN de 40 mm doit être maintenue. Positionnement des plateaux / des recipients gn dans la chambre du appareil Pour assurer une circulation optimale et sans problèmes de l’air froid: •...
  • Page 68 Fonctionnement Avant la première utilisation ouvrez un appareil Le contrôleur de microordinateur est installé dans neuf et aérez-le. Ensuite nettoyez l’intérieur à l’eau le panneau de commande et peut adapter automa- chaude. tiquement la portée de température. Le contrôleur Après avoir branché l’appareil à l’alimentation, ap- intelligent numérique fonctionnera de manière puyez le bouton d’alimentation sur le panneau de suivante: si la température augmente et atteint un...
  • Page 69 Symbole Type Mode Signification Appuyez et maintenez pendant au moins 3 Alterne états ON/OFF En haut/ secondes Commuta- Bouton Défilement des éléments ; augmentation de la teur Appuyez et relâchez valeur d’un paramètre sélectionné. (En mode de programmation) Appuyez et maintenez pendant au moins 3 Démarrage du dégivrage manuel secondes...
  • Page 70 Fonctionnement du panneau de commande Changement de valeur de consigne • Pour afficher la valeur de consigne, appuyez et • Pour modifier la valeur de consigne appuyez les relâchez tout de suite le bouton [SET/MUTE]. flèches [EN HAUT / COMMUTATEUR] ou [EN BAS •...
  • Page 71 Nettoyage et entretien NOTE: Avant de commencer le nettoyage et/ou l’entretien, assurez-vous que l’appareil N’EST PAS connecté à l’alimentation électrique. L’entretien de l’appareil de l’appareil doit être effectué par des personnes qua- lifiées et autorisées. Nettoyage Le fonctionnement correct et la durée de vie de •...
  • Page 72 Stockage des produits alimentaires Pour obtenir les meilleurs paramètres de l’appa- • Ne pas limiter la circulation de l’air à l’intérieur reil il est obligatoire de respecter les instructions du compartiment (les obstacles inutiles). suivantes: • Eviter les ouvertures de portes fréquentes et pro- •...
  • Page 73 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 74: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 75: Regole Di Sicurezza Speciali

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 76 • Posizionare l’apparecchio su una superficie pulita, stabile, asciutta e piana. • Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Proteggere assolutamente l’apparecchio da calore, polvere o luce solare diretta, umidità è acqua gocciolante o spruzzante. • Utilizzando l’apparecchio lasciare assolutamente almeno 50 cm di distanza tra l’apparecchio e le superfici per garantire la ventilazione adeguata.
  • Page 77 Messa a terra Questo apparecchio è classificato come apparec- deve essere collegata a una presa correttamente chio con classe di protezione I e deve essere col- installata e messa a terra. legato a una messa a terra protettiva. La messa a In caso di guasto elettrico o di raffreddamento, terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un centro di assistenza autorizzato dal produttore...
  • Page 78 Modello 232804 232811 232743 Dimensioni [mm] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(H)888 Dimensioni camera [mm] 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(H)500 Numeri / dimensioni degli 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 scaffali [mm] Capacità [l] Potenza [W] Tensione / frequenza 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Uso energetico giornal- 2,12 / 774...
  • Page 79 Modello 232859 232873 232033 1365 x 700 x 1030 Dimensioni [mm] 900x700x(H)1100 1365 x 700 x 1100 1405 x 335 x 255 Dimensioni camera 830x595x(H)500 1295x595x(H)500 [mm] Numeri / dimensioni 2x 335x570 3x 335x570 degli scaffali [mm] Numeri / dimensioni degli cassettiera [mm] Capacità...
  • Page 80 zione orizzontale durante 24 ore perché il grasso • Non mettere troppi alimenti nell’apparecchio per fluisca di nuovo al compressore. evitare carichi elevati. Il cibo non deve ostacolare • Smaltire l’imballaggio in conformità con le dispo- l’uscita e l’ingresso dell’aria. Non dovrebbe esse- sizioni in vigore.
  • Page 81 Distanza minima dalle pareti 200 - 1500l Per garantire un funzionamento corretto dell’appa- recchio, durante l’installazione deve essere rispet- tata la distanza minima dalle pareti come mostrato nelle figure seguenti. Ricordarsi che la distanza adeguata dalla parte anteriore dell’apparecchio è necessaria per aprire facilmente la porta del refri- DAVANTI LATO...
  • Page 82 Distanza tra i vasoi / recipienti GN Per assicurare la circolazione ottimale dell’aria calda nella camera del apparecchio la distanza richiesta minima tra i vassoi / recipienti GN è di 40 mm. Posizionamento dei vasoi / recipienti gn nella camera dei apparecchio Per assicurare una circolazione ottimale e regolare di aria freddo: •...
  • Page 83 Primo utilizzo Prima di utilizzare aprire e ventilare l’apparecchio tomaticamente gli intervalli di temperatura. Il dri- nuovo. Poi pulire l’interno con acqua tiepida. ver digitale intelligente funziona in modo seguente: Dopo aver collegato ad una fonte di alimentazione, in caso di aumento di temperatura e dopo aver premere il pulsante di accensione sul pannello di raggiunto il punto di accensione predeterminato il controllo (la spia verde si accende).
  • Page 84 Simbolo Nome Tipo Modalita Significato Premere e mantenere Alterna stati ON/ OFF per almeno 3 secondi Pulsante Scorrere gli elementi, aumentare il valore del Interrutore Premere e rilasciare parametro selezionato. (In modalità di program- mazione) Premere e mantenere Avviare lo sbrinamento manuale per almeno 3 secondi Giù...
  • Page 85 Impostazione parametri di default Per impostare i parametri di default: • Dopo qualche secondo lo strumento inizia a fun- • Togliere tensione allo strumento zionare secondo la confi gurazione di default. È • Ricollegare tensione tenendo premuti i tasti necessario l’aggiornamento dei parametri impo- [SET/MUTE] e [GIÙ...
  • Page 86 Pulizia del condensatore Prima di pulire il condensatore, assicurarsi che ni contro i bordi taglienti. L’unità di condensazione l’apparecchio NON sia collegato all’alimentazione sporca, riduce la potenza del motore aumentando elettrica. il consumo energetico. Fare attenzione a non danneggiare l’installazione Per garantire il funzionamento corretto e la durata di raffreddamento.
  • Page 87 Se la temperatura desiderata non è raggiunta, controllare che: • L’interruttore di controllo è acceso. • Le merci stoccate o altri oggetti non consentono • Le impostazioni del pannello di controllo non di chiudere correttamente la porta. sono corretti. (vedi Manutenzione), •...
  • Page 88: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 89 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 90 • Păstraţi echipamentul departe de orice suprafeţe calde şi flăcări deschise. Protejaţi aparatul împotriva căldurii, prafului, luminii directe a soarelui, umezeală, apă care picură şi stropi de apă. • Lăsaţi cel puţin 50 cm spaţiu în jur pentru ventilaţie în timpul utilizării. •...
  • Page 91 Date technice Caracteristicile comune ale echipamentelor de ră- • Răcire ventilată. cire și congelare: • Afișaj digital și termostat electronic. • Carcasa interioară și cea exterioară fabricate din • Compresor EMBRACO. oțel inoxidabil de calitate înaltă, exceptând partea • Mânere curbate, confortabile. din spate care este fabricată...
  • Page 92 Model 232781 232798 232880 232897 Dimensiuni [mm] 915x700x(H)1286 1380x700x(H)1286 900x700x(H)1030 1380x700x(H)1030 Dimensiunile came- 830x595x(H)950 1295x595x(H)950 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 rei [mm] Capacitate [l] Putere [W] Tensiune / frecvență 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz Energie utilizare 2,12 / 773 2,12 / 773 2,12 / 773...
  • Page 93 Dispozitivele sunt proiectate să funcționeze efici- cire sau de congelare poate influența consumul de ent la temperaturi ambientale de +30 ° C cu o umi- energie și poate influenţa siguranța de depozitare a ditate relativă de 55%. produselor din interior. Clasa climatică...
  • Page 94 Așezarea la nivel Pentru a asigura corecta funcționare este important • Nu aşezați obiectele pe partea de sus a carcasei ca echipamentul să fie aşezat pe o suprafață nete- echipamentului acolo unde se află unitatea frigo- dă, fără înclinare. Aşezarea corectă permite redu- rifică.
  • Page 95 Cum să utilizați Plasare tăvi și produse în camera aparatului Nu depozitați niciodată obiecte alimentare unul peste celălalt. Distanța între tăvi și între vaschetele GN Pentru a asigura o circulație optimă a aerului rece în camera aparatului este necesară o distanță minimă de 40 mm între tăvi sau vaschete GN.
  • Page 96 Decongelare automată Aparatul este echipat cu un sistem automat de când gheaţa se topeşte (timpul necesar pentru decongelare, cu parametrii impliciţi, întrucât nu- acest proces depinde de condiţiile camerei şi can- mărul, durata şi intervalele de timp dintre ciclurile titatea de gheaţă). ulterioare de decongelare pot fi setate în panoul de În cazul echipamentelor concepute pentru alimen- control.
  • Page 97 Simbol Nume Sens Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de Activați / dezactivați În sus/ 3 secunde Buttonul Comutator Funcții de derulare; creșterea valorii parametru- Apăsați și eliberați lui selectat (În modul de programare) Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de Decongelarea manuală...
  • Page 98 Reveniți la setările din fabric Pentru a reseta parametrii impliciți: • După câteva secunde aparatul începe să funcțio- • Deconectați alimentarea de la aparat neze cu configurația implicită. Orice setări diferi- • Reconectați alimentarea în timp ce țineți apăsat te ale parametrilor vor trebui actualizate. Avertizare: rularea acestei proceduri suprascrie butoanele [SET/MUTE] și [ÎN SUS/COMUTATOR] orice setări ale parametrilor personalizați.
  • Page 99 Curățarea condensatorului Înainte de curățarea condensatorului asigurați-vă de accidentare şi de tăiere cu margini ascuţite. O că echipamentul NU este conectat la sursa de ali- unitate de condensare murdara reduce puterea mentare. motorului, fapt care creşte consumul de energie al Pentru a asigura o funcţionare fără...
  • Page 100 • Comutatorul de control este pornit, • Produsele stocate sau alte obiecte fac imposibilă • Setările de pe panoul de control electronic sunt închiderea corectă a ușii, corecte (vezi Întreţinere), • Echipamentul funcționează în condiții de lucru • Echipamentul este supus unui ciclu de dezghe- anormale (sarcină...
  • Page 101: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Arktic. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 102: Особые Требования По Безопасности

    • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Page 103 min. height 15mm : • ВНИМАНИЕ: Не нарушать циркуляцию хладагента. ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! В данном устройстве применен хла- дагент. Это очень легковоспламеняющееся вещество. • ВНИМАНИЕ: Все вентиляционные отверстия необходимо оставить открытыми. • ВНИМАНИЕ: Не использовать электрические устройства внутри витрины, если они не ре- комендованы...
  • Page 104 Любое другое применение является несоответ- Не использовать устройство для хранения меди- ствующим назначению. цинских препаратов. Монтаж заземления Данное устройство классифицируется как В случае опасности или аварии электрических и устройство с классом защиты I, и его необходимо холодильных элементов ответственность за ре- подключать...
  • Page 105 Model 232804 232811 232743 Внешние габариты [мм] 900x700x(H)875 1365x700x(H)875 900x700x(В)888 Внутренние размеры 830x595x(H)510 1295x595x(H)510 830x595x(В)500 [мм] Номера / размеры полки 2x 335x570 3x 335x570 2x 335x570 [мм] вместимость[l] Номинальная мощность [Вт] Напряжение / частота 220-240B ~50 Hz 220-240B ~50 Hz 220-240В...
  • Page 106 Model 232859 232873 232033 Внешние габариты 1365 x 700 x 1030 900x700x(В)1100 1365x700x(B)1100 [мм] 1405 x 335 x 255 Внутренние 830x595x(В))500 1295x595x(В)500 размеры [мм] Номера / размеры 2x 335x570 3x 335x570 полки [мм] Количество / размеры ящика [мм] вместимость[l] 380 + 40 Номинальная...
  • Page 107 ковки следует связаться с поставщиком (смотри • Устройство оснащено цифровым температур- раздел ГАРАНТИЯ). ным дисплеем с установленными по умолчанию • При снятии упаковки осторожно отодвинуть де- параметрами. Не изменять параметры устрой- ревянную плиту, чтобы не поцарапать корпус. ства наугад, а лишь в случае особых потребно- •...
  • Page 108 Минимальное расстояние от стен 400 - 1500l Чтобы обеспечить правильную работу оборудо- вания, при установке необходимо соблюдать ми- нимальное расстояние от стен, как показано на рисунках ниже. Спереди также следует оставить достаточно свободного места для открытия две- ри холодильной/морозильной камеры. ФРОНТ...
  • Page 109 Расстояние между лотки / контейнеров GN Для обеспечения оптимальной циркуляции холодно воздуха в камере устройства минимальное расстоя- ние между лотками / гастрономами GN должно составлять 40 мм. Расположение лотки/контейнеров GN в камере печи Для обеспечения оптимальной циркуляции холодно воздуха: • выравнять положение лотки/контейнеров GN по отношению к вентилятору •...
  • Page 110 Первое использование Перед началом использования новое оборудо- панели управления, автоматически регулирует вание следует открыть и проветрить. Затем сле- диапазоны температур. Интегральный цифро- дует промыть внутри теплой водой. вой контроллер работает следующим образом: Подключить к сети электропитания, затем на- в случае повышения температуры и достижения жать...
  • Page 111 Символ Имя Тип Режим Значение Нажать и удержать Переключатель ON/OFF в течение 3 секунд Вверх/ Кнопка Перелистывание элементов; уменьшение Переключатель Нажать и отпустить значения выбранного параметра (в режиме программирования) Нажать и удержать Запуск ручной разморозки в течение 3 секунд Вниз / Кнопка...
  • Page 112 Восстановление заводских значений параметров Чтобы восстановить заводские значения пара- • спустя несколько секунд термостат будет готов метров: к работе с заводскими настройками. Все до- • выключите термостат; полнительные параметры потребуется настро- • включите термостат, удерживая при этом нажа- ить заново. Внимание: Все...
  • Page 113 Чистка конденсатора Прежде чем приступить к чистке конденсатора, зов острыми краями. Загрязненный конденсатор убедиться, что оборудование НЕ ПОДКЛЮЧЕНО уменьшает мощность двигателя и увеличивает к сети электропитания. Для безаварийной рабо- расход электричества. Осторожно, чтобы не повредить систему охлаж- ты и долговечности конденсатора, необходимо дения.
  • Page 114 Если требуемая температура не достигается, проверить: • включен ли контроллер, • плотно ли закрыта дверь, не мешают ли этому • правильность установок на панели управления, продукты или другие предметы, • не находится ли оборудование в процессе раз- • условия, в которых работает оборудование морозки, (перегрузка, слишком...
  • Page 116 Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Steenoven 21 5 Metsovou Str. 3911 TX Rhenen, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 (0)317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu office.greece@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi HK Ltd.

Table des Matières