Front Panel; Rear Panel - IMG STAGELINE STA-322 Mode D'emploi

Amplificateur stereo pa
Table des Matières

Publicité

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 grüne Anzeige-LEDs für den Betriebsmodus:
STEREO
= Stereobetrieb
BRIDGED
= Brückenbetrieb
SUBW.
= Subwoofer-Betrieb
2 Regler für den Ausgangspegel des linken Kanals
3 Regler für den Ausgangspegel des rechten
Kanals
4 rote Anzeige-LEDs:
CLIP L
= Übersteuerung linker Kanal
CLIP R
= Übersteuerung rechter Kanal
OVERHEAT = Überhitzung
PROTECT
= Schutzschaltung spricht an:
1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung)
2. wenn an einem Lautsprecherausgang (19
oder 20) ein Kurzschluss aufgetreten ist
3. wenn an einem Lautsprecherausgang eine
Gleichspannung anliegt
4. wenn beide Kanäle überhitzt sind
5 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
6 Line-Ausgang
über
symmetrisch
7 Line-Ausgang über XLR-Buchsen, symmetrisch
8 Line-Ausgang über Cinch-Buchsen, asymme-
trisch
9 Umschalter für die Line-Ausgänge (6 – 8)
FULL RANGE: das Ausgangssignal ist ungefiltert
SAT:
aus dem Ausgangssignal ist der
Frequenzbereich für den Sub-
woofer herausgefiltert
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connec-
tions

1.1 Front Panel

1 Green display LEDs for the operating mode:
STEREO
= stereo operation
BRIDGED
= bridge operation
SUBW.
= subwoofer operation
2 Control for the output level of the left channel
3 Control for the output level of the right channel
4 Red display LEDs:
CLIP L
= overload of the left channel
CLIP R
= overload of the right channel
OVERHEAT = overheating
PROTECT
= protective circuit responds:
1. for approx. 3 seconds after switching on
(switch-on delay)
2. in case of a short-circuit at a speaker output
(19 or 20)
3. in case of a DC voltage at a speaker output
4. in case both channels are overheated
5 On/off switch

1.2 Rear Panel

6 Line output via 6.3 mm jacks, balanced
7 Line output via XLR jacks, balanced
8 Line output via phono jacks, unbalanced
9 Selector switch for the line outputs (6 – 8)
FULL RANGE: the output signal is unfiltered
SAT:
the frequency range for the sub-
woofer is filtered out of the output
signal
10 Selector switch for the crossover frequency be-
tween the subwoofer and the satellite speakers
11 Selector switch for the phase condition in sub-
woofer operation
4
10 Umschalter für die Trennfrequenz zwischen dem
Subwoofer und den Satellitenlautsprechern
11 Umschalter für die Phasenlage bei Subwoofer-
Betrieb
12 Eingang über XLR-Buchsen, symmetrisch
13 Groundlift-Schalter
Position GND Signalmasse und Verstärkerge-
Position LIFT Signalmasse und Verstärkerge-
14 Eingang über 6,3-mm-Klinkenbuchsen, symme-
trisch
15 Eingang über Cinch-Buchsen, asymmetrisch
16 Schalter für das Hochpassfilter (Low Cut)
25 Hz/-3 dB
17 Funktionsschalter
trieb
18 Funktionsschalter Stereo-/Brückenbetrieb
19 Lautsprecheranschluss (SPEAKON) für den
Brückenbetrieb
20 Lautsprecheranschlüsse (SPEAKON) für den
Stereobetrieb
21 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
22 Klemmschraube für einen eventuellen Masse-
anschluss
23 Netzkabel zum Anschluss an 230 V~/ 50 Hz
2
6,3-mm-Klinkenbuchsen,
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG.
B
12 Input via XLR jacks, balanced
13 Groundlift switch
GND position signal
LIFT position signal
14 Input via 6.3 mm jacks, balanced
15 Input via phono jacks, unbalanced
16 Switch for the low cut filter 25 Hz/-3 dB
17 Selector switch full range/subwoofer operation
18 Selector switch stereo/bridge operation
19 Speaker connection (SPEAKON) for bridge op-
eration
20 Speaker connections (SPEAKON) for stereo op-
eration
21 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
22 Clamping screw for a possible ground connec-
tion
23 Mains cable for connection to 230 V~/50 Hz
2
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
B
häuse sind elektrisch verbunden
häuse sind getrennt
Vollbereichs-/ Subwoofer-Be-
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Außer-
dem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
ground
and
housing are electrically con-
nected
ground
and
housing are separated
Safety Notes
This unit uses hazardous mains voltage
(230 V~). To prevent a shock hazard, do not
open the cabinet. Leave servicing to author-
ized, skilled personnel only. Furthermore,
any guarantee claim expires if the unit has
been opened.
Caution! There is a hazard of contact at the
speaker connections (19 + 20) with a danger-
ous voltage during operation.
All connections must only be carried out or
changed with the unit switched off.
Vorsicht! Im Betrieb liegt an den Laut-
B
sprecheranschlüssen (19 + 20) berührungs-
gefährliche Spannung an.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem
Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Da-
bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, immer am Stecker anfassen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Also observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
amplifier
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
amplifier
drinking glasses, on the unit.
The heat generated in the unit has to be dissi-
pated by air circulation. Therefore, the air vents of
the cabinet must not be covered.
Do not insert anything into the air vents! This can
result in an electric shock.
Do not take the unit into operation or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized, skilled personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable, always seize the plug.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly connected or oper-
ated, or not repaired in an expert way, there is no
guarantee for the unit and no liability for resulting
injury to persons or resulting material damage.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.0990

Table des Matières