IMG STAGELINE STA-322 Mode D'emploi page 16

Amplificateur stereo pa
Table des Matières

Publicité

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
DK
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1 Grønne lysdioder for indikation af driftstatus:
STEREO
= Stereo drift
BRIDGED
= Brokoblet drift
SUBW.
= Subwoofer drift
2 Kontrol for regulering af udgangsniveauet for
venstre kanal
3 Kontrol for regulering af udgangsniveauet for
højre kanal
4 Røde lysdioder:
CLIP L
= Overbelastning af venstre kanal
CLIP R
= Overbelastning af højre kanal
OVERHEAT = Overophedning
PROTECT
= Beskyttelseskredsløbet
aktiveres:
1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet
tændt (indkoblingsforsinkelse)
2. hvis en højttalerudgang (19 eller 20) er kort-
sluttet
3. hvis der er en jævnspænding på en højttaler-
udgang
4. hvis begge kanaler er overophedet
5 Hovedafbryder (On/Off)
1.2 Bagplade
6 Linieudgang via 6,3 mm bøsninger, balancerede
7 Linieudgang via XLR bøsninger, balancerede
8 Linieudgang via phono bøsninger, ubalancerede
9 Omskifter for linieudgangene (6 –8)
FULL RANGE: udgangssignalet filtreres ikke
SAT:
frekvensområdet
fer'en bortfiltreres fra udgangs-
signalet
S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 Grön lysdioddisplay visar
STEREO
= Stereofunktion
BRIDGED
= Bryggkoppling
SUBW.
= Subbasfunktion
2 Kontroll för utnivån på vänster kanal
3 Kontroll för utnivån på höger kanal
4 Röd lysdioddisplay visar
CLIP L
= överstyrning av vänster kanal
CLIP R
= överstyrning av höger kanal
OVERHEAT = överhettning av slutsteget
PROTECT
= Skyddskretsarna aktiverade
1. I ca: 3 sekunder vid påslag
2. Om kortslutning förekommer på högtalarut-
gångarna (19 eller 20)
3. Om likspänning förekommer på högtalarut-
gångarna
4. Om någon av kanalerna är överhettade
5 Strömbrytare
1.2 Bakpanel
6 Line utgång via 6,3 mm telejackanslutning, bal-
anserad
7 Line utgång via XLR kontakter, balanserad
8 Line utgång via phonoanslutning, obalanserad
9 Omkopplare för line utgångarna (6 –8)
FULL RANGE: utsignalen är ofiltrerad
SAT:
frekvensomfånget för basen är
bortfiltrerad för utgång till satellit-
system
10 Omkopplare för val av delningsfrekvens till satel-
lithögtalarna
16
10 Omskifter for delefrekvensen mellem sub-
woofer'en og satellithøjttalerne
11 Omskifter for faseforholdet i subwoofer drift
12 Indgang via XLR bøsninger, balancerede
13 Omskifter for hævet stel i stereo drift/brokoblet
drift
positionen GND: signalets stel er elektrisk for-
positionen LIFT: der er ingen elektrisk forbind-
14 Indgang via 6,3 mm bøsninger, balancerede
15 Indgang via phono bøsninger, ubalancerede
16 Omskifter for low cut filteret, 25 Hz/-3 dB
17 Omskifter for valg af fuldtone/subwoofer drift
18 Omskifter for valg af stereo/brokoblet drift
19 SPEAKON højttalerterminal for brokoblet drift
20 SPEAKON højttalerterminal for stereo drift
21 Sikringsholder; udskift kun en sikring, der er
sprunget, med en sikring af samme type
22 Klemskrue for eventuel tilslutning til stel
23 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz
2
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
B
Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må kabinettet ikke åbnes. Overlad service-
ring til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Advarsel! Der er farlig spænding til stede på
for
subwoo-
højttalertilslutningerne (19 + 20) under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. æn-
dres, mens enheden er slukket.
11 Omkopplare för inställning av fasgång till sub-
bashögtalaren
12 Ingång via XLR kontakt, balanserad
13 Jordskiljaromkopplare
funktion
GND position signaljord och chassiejord ge-
LIFT position chassiejord och signaljord sepa-
14 Ingång via 6,3 mm anslutning, balanserad
15 Ingång via phonoanslutning, obalanserad
16 Omkopplare för lågpassfilter 25 Hz/-3 dB
17 Omkopplare för fullregister/subbasfunktion
18 Omkopplare för stereo/bryggkoppling
19 SPEAKON högtalaranslutning för bryggkoppling
20 SPEAKON högtalaranslutning för stereokoppling
21 Säkringshållare; ersätt endast med säkring av
samma typ
22 Skruvanslutning för extra jordkoppling
23 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
2
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/ 23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder livsfarligt hög spänning
B
internt (230 V~). For att undvika en elektrisk
stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Dessutom upphör alla garantier att gälla om
egna eller oauktoriserade ingrepp görs i en-
heten.
OBS! Högtalaranslutningarna (19 + 20) bär
hög spänning vid användning, undvik därför
att röra dessa då förstärkaren är i drift.
Alla in resp. urkopplingar skall göras endast
då förstärkaren är avstängd.
bundet med forstærkerens ka-
binet
else mellem signalstel og for-
stærkerens kabinet
stereo/bryggkopplings-
mensam
rerade
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høj
luftfugtighed og varme (tilladt temperaturområde i
drift 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne
i kabinettet må derfor ikke tildækkes.
Undlad at indføre genstande i ventilationshuller-
ne! Dette kan forårsage elektrisk stød.
Tag ikke enheden i brug eller afbryd straks net-
spændingen ved at tage stikket ud af stikkontak-
ten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot vätskor, hög luftfuktig-
het och hög värme (arbetstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
Värmen som alstras vid användning leds bort
genom självcirkulering, täck därför aldrig över kyl-
hålen så att cirkulationen försämras.
Stoppa inte föremål i kylhålen! Risk för elektriska
överslag.
Använd inte enheten eller ta omedelbart kontak-
ten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på auktoriserad
verkstad.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller på
tillverkaren.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Om enheten används på annat sätt än som avses,
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas
inget ansvar för uppkommen skada på person
eller materiel.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an-
vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten skall kasseras, bör den lämnas till
återvinning.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.0990

Table des Matières