Front Panel; Rear Panel - IMG STAGELINE STA-162 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Anzeige-LEDs:
STEREO
= Stereobetrieb
BRIDGED
= Brückenbetrieb
CLIP L
= Übersteuerung linker Kanal
CLIP R
= Übersteuerung rechter Kanal
OVERHEAT = Überhitzung
PROTECT
= Schutzschaltung spricht an:
1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung)
2. wenn an einem Lautsprecherausgang (7 oder
8) ein Kurzschluss aufgetreten ist
3. wenn an einem Lautsprecherausgang eine
Gleichspannung anliegt
4. wenn beide Kanäle überhitzt sind
2 Regler für den Ausgangspegel des linken Kanals
3 Regler für den Ausgangspegel des rechten Kanals
4 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
5 Eingang über 6,3-mm-Klinkenbuchsen, symme-
trisch
6 Eingang über Cinch-Buchsen, asymmetrisch
7 Lautsprecheranschlüsse (SPEAKON) für den
Stereobetrieb
8 Lautsprecheranschluss (SPEAKON) für den
Brückenbetrieb
9 Klemmschraube für einen eventuellen Masse-
anschluss
10 Netzkabel zum Anschluss an 230 V~/ 50 Hz
11 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
12 Eingang über XLR-Buchsen, symmetrisch
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 Display LEDs:
STEREO
= stereo operation
BRIDGED
= bridge operation
CLIP L
= overload of the left channel
CLIP R
= overload of the right channel
OVERHEAT = overheating
PROTECT
= protective circuit responds:
1. for approx. 3 seconds after switching on
(switch-on delay)
2. in case of a short-circuit at a speaker output
(7 or 8)
3. in case of a DC voltage at a speaker output
4. if both channels are overheated
2 Control for the output level of the left channel
3 Control for the output level of the right channel
4 On/Off switch

1.2 Rear Panel

5 Input via 6.3 mm jacks, balanced
6 Input via phono jacks, unbalanced
7 Speaker connections (SPEAKON) for stereo op-
eration
8 Speaker connection (SPEAKON) for bridge op-
eration
9 Clamping screw for a possible ground connec-
tion
10 Mains cable for connection to 230 V~/50 Hz
11 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
12 Input via XLR jacks, balanced
13 Selector switch stereo/bridge operation
4
13 Umschalter Stereo-/Brückenbetrieb
14 Groundlift-Schalter
Position GND Signalmasse und Verstärkerge-
häuse sind elektrisch verbunden
Position LIFT Signalmasse und Verstärkerge-
häuse sind getrennt
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG.
B
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie
deshalb nie selbst Eingriffe im Gerät vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Außer-
dem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
Vorsicht! Im Betrieb liegt an den Laut-
sprecheranschlüssen (7 + 8) berührungsge-
fährliche Spannung an.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem
Gerät vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie die
Lüftungsschlitze nicht ab.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Da-
bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
14 Groundlift switch
GND position signal
ground
housing are electrically connect-
ed
LIFT position signal
ground
housing are separated
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
B
This unit uses hazardous mains voltage
(230 V~). To prevent a shock hazard, do not
open the cabinet. Leave servicing to author-
ized, skilled personnel only. Furthermore,
any guarantee claim expires if the unit has
been opened.
Caution! There is a hazard of contact at the
speaker connections (7 + 8) with a danger-
ous voltage during operation.
All connections must only be carried out or
changed with the unit switched off.
Also observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
The heat generated in the unit has to be dissi-
pated by air circulation. Therefore, the air vents of
the cabinet must not be covered.
Do not insert anything into the air vents! This can
result in an electric shock.
Do not take the unit into operation or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized, skilled personnel.
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, immer am Stecker anfassen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Stereo-Verstärker mit einer Spitzenleistung
von 500 W ist speziell für den Einsatz auf der Bühne
und in der Disco konzipiert. Umfangreiche Schutz-
schaltungen schützen den Verstärker und die ange-
schlossenen Lautsprecher.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung
gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
ten) = 89 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und
unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei-
ben, damit eine ausreichende Belüftung sicherge-
stellt ist.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
and
amplifier
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable, always seize the
and
amplifier
plug.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not correctly connected or oper-
ated, or not repaired in an expert way, there is no
guarantee for the unit and no liability for resulting
injury to persons or resulting material damage.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
, or coloured green or green and yel-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.0980

Table des Matières