Publicité

Liens rapides

PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-162
Best.-Nr. 24.0980
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE STA-162

  • Page 1 PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-162 Best.-Nr. 24.0980 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
  • Page 3: Konfiguration Des Limiters / Configuration Of The Limiter

    P R O P O W E R A M P L I F I E R 500W OVERHEAT L CLIP R PROTECT STA-162 D Y N A M I C P R O T E C T I O N T E C H N I Q U E LEFT CH RIGHT CH STEREO...
  • Page 4: Front Panel

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 13 Umschalter Stereo-/Brückenbetrieb 2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht dann immer die beschriebenen Bedienelemente auf einen Defekt besteht, 14 Groundlift-Schalter und Anschlüsse. 3. Funktionsstörungen auftreten. Position GND Signalmasse und Verstärkerge- Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach- häuse sind elektrisch verbunden werkstatt reparieren.
  • Page 5: Bedienung

    Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der etwas verringert. Die Lautsprecher müssen mit min- 6 Bedienung Verstärker im unteren Bereich des Racks einge- destens folgender Sinusleistung belastbar sein: schoben werden. Für eine sichere Befestigung 4-Ω-Lautsprecher: 200 W 6.1 Ein-/Ausschalten reicht die Frontplatte allein nicht aus.
  • Page 6: Groundlift Switch

    Ab Werk ist der Limiter für den Betrieb von 8-Ω- 7 Schutzschaltung 8 Technische Daten Lautsprecher eingestellt. Bei Bedarf lässt er sich auf Die Schutzschaltung verhindert Beschädigungen der Blockschaltbild siehe Seite 17. 4-Ω-Lautsprecher umstellen oder auch deaktiveren. Lautsprecher und des Verstärkers. Ist sie aktiviert, sind die Lautsprecher elektrisch vom Verstärker Ausgangsleistung Sinus nach IEC 65 und IEC 1305 6.3.1 Limiter modifizieren...
  • Page 7: Face Avant

    STEREO mode stéréo remplacer le cordon secteur endommagé. BRIDGED mode bridgé Le STA-162 répond à la norme européenne 89/336/ CLIP L surcharge canal gauche Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le CEE relative à la compatibilité électromagnétique et CLIP R surcharge canal droit cordon secteur.
  • Page 8: Utilisation

    4.1 Installation en rack 5.2.1 Mode stéréo 6 Utilisation La puissance de sortie la plus importante en mode Pour un montage en rack, 2 unités (= 89 mm) sont stéréo est obtenue lorsqu’on branche des haut-par- nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place 6.1 Marche/Arrêt leurs en 4 Ω.
  • Page 9: Modifier Le Limiteur

    A la sortie d’usine, le limiteur est réglé pour le 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques fonctionnement de haut-parleurs 8 Ω. Si besoin, il Le circuit de protection permet de protéger l’amplifi- Voir schéma-bloc page 17. peut être basculé sur des haut-parleurs 4 Ω ou cateur et les haut-parleurs ;...
  • Page 10: Frontpaneel

    2 Consejos de utilización conexión, siempre sujetarlo por la toma. PROTECT = protección de circuito activada, La STA-162 responde a la norma 89/336/CEE refe- responde: Rechazamos todo tipo de responsabilidad en rente a la compatibilidad electromagnética y a la caso de daños material o personal resultandos si 1.
  • Page 11 4.1 Montage in een rack 5.2.1 Stereowerking 6 Werking Het maximale uitgangsvermogen in stereowerking Voor de montage in een rack hebt u twee rack-een- heden (= 89 mm) nodig. Zorg voor extra ruimte bo- wordt bij aansluiting van luidsprekers van 4 Ω bereikt. 6.1 In- en uitschakelen Maar er kunnen ook luidsprekers van 8 Ω...
  • Page 12 De limiter is standaard ingesteld voor het gebruik 7 Beveiligingscircuit 8 Technische gegevens van een 8 Ω-luidspreker. Indien nodig kunt u de limi- Het beveiligingscircuit voorkomt beschadiging van Blokschema zie pagina 17. ter instellen voor een 4 Ω-luidspreker, of kunt u hem luidspreker en versterker.
  • Page 13 Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 14 Omskifter for “hævet” af stel 3. hvis der forekommer fejlfunktion. betjeningselementer og tilslutninger. Enheden skal altid repareres af autoriseret perso- positionen GND: signalets stel er elektrisk for- nel. bundet med forstærkerens kabinet Et beskadiget netkabel må...
  • Page 14 5 Tilslutning af forstærkeren Mulighederne for tilslutning af flere højttalere til én 6 Drift kanal er vist på figur 4–6. Når der tilsluttes flere højt- Alle tilslutninger og ændring af tilslutninger skal ske, talere, er det specielt vigtigt at være opmærksom på 6.1 Sådan tændes/slukkes der for enheden mens enheden er slukket! korrekt tilslutning af negativ- og positivpoler samt...
  • Page 15: Tekniske Specifikationer

    6.3.1 Ændring af limiterens indstillinger 7 Beskyttelseskredsløb 8 Tekniske specifikationer Beskyttelseskredsløbet har til formål at undgå bes- Vigtigt! Denne ændring må kun udføres af kvalifi- Block diagram se side 17. kadigelse af højttalerne og forstærkeren. Hvis det ceret faguddannet personal. Da apparatet aktiveres, adskilles højttalerne elektrisk fra forstær- skal åbnes for at uføre ændringen skal Udgangseffekt RMS ifølge IEC 65 og IEC 1305...
  • Page 16 Ole hyvä ja ota sivu 3 esille. Sieltä näet kuvaillut Turvallisuudesta huomioitavaa on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötar- toiminnot ja liitännät. koitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkö- kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin magneettisesta yhteensopivuudesta sekä...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    6.3.1 Limitteriasetusten muuttaminen 7 Suojapiiri 8 Tekniset tiedot Suojapiiri suojaa vahvistinta ja kaiuttimia mahdolli- Varoitus! Tämän muutostyön saa suorittaa ainoa- RMS ulostuloteho IEC 65 ja IEC 1305 mukaisesti silta vahingoilta. Aktivoituessaan kaiuttimet erote- staan valtuutettu huoltohenkilö. Laite Stereo 4 Ω: ... . 2 x 200 W taan sähköisesti vahvistimesta ja punainen PRO- täytyy muutostyön ajaksi avata, ja näin Stereo 8 Ω: .
  • Page 18 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0104.99.03.08.2004...

Ce manuel est également adapté pour:

24.0980

Table des Matières