Milwaukee M18 FFN Notice Originale
Milwaukee M18 FFN Notice Originale

Milwaukee M18 FFN Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour M18 FFN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

M18 FFN
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FFN

  • Page 1 M18 FFN Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Page 7 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Page 8 9 sec...
  • Page 9 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 10 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Page 11 max. Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 13 STOP click click...
  • Page 14 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 15: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household drive wheel. plugged in. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is Temperatures in excess removeof 50°C (122°F) reduce the retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 16 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare 1. Remove battery pack. parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee 2. WARNING! Always point the tool away from yourself service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 17: Technische Daten

    Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand entworfen Geräusch/Vibrationsinformation Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte worden. Das Produkt darf nur an dem Handgriff gehalten Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren werden.
  • Page 18 Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer beachten: setzen Sie sich sofort mit dem MILWAUKEE- Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kundendienst in Verbindung.
  • Page 19: Instructions De Sécurité Particulieres Accu De Cloueur

    ......51 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Taux de cycle ......................3 /sec avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE Tension accu interchangeable ................18 V d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 20: Entretien

    Marque de conformité européenne respect des dispositions et des normes locales, nationales travailler. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces et internationales. détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de •...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Pistola angolo ......................30 ° di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa batterie usate. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Diametro ...................
  • Page 22 Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata OCCORRE CONTROLLARE GIORNALMENTE descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Marchio di conformità...
  • Page 23: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Cargadores recomendados ..................M12-18 C...M1418 C6 Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo Información sobre ruidos / vibraciones baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 24 Compruebe la siguiente lista de verifi cación Marcado de conformidad euroasiático Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Los siguientes puntos se deben observar para el transporte siguiendo EL ORDEN indicado. Si la herramienta no caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, de las baterías recargables:...
  • Page 25 ......30 ° Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO Tipo de fi ador: Prego em cabeça doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de SUPLEMENTARES Diâmetro ....................2,9 - 3,32 mm acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 26 Milwaukee (consultar a Marca de Conformidade Eurasiática pisou nela. Execute as seguintes inspeções na ORDEM • O transporte comercial de baterias de ião-lítio por brochura relativa à...
  • Page 27 Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist behandelen Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ......... -18°C ... +50 °C Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan Aanbevolen accutypes .................. M18B...M18HB...
  • Page 28 • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door uzelf en anderen te minimaliseren, dient u dagelijks overeenstemming Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen vóór begin van de werkzaamheden de volgende inzake het transport van gevaarlijke goederen. De Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat controles uit te voeren –...
  • Page 29 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller indskydningsdybden justeres. søm/klamme, der har sat sig fast. kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre i har en miljørigtig bortskaff else af gamle nærheden, når du justerer indskydningsdybden.
  • Page 30: Vedligeholdelse

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se tages ud af ladeaggregatet efter opladning. brochure garanti/kundeserviceadresser). 3. Tag sømstrimmelen ud af magasinet.
  • Page 31 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller øynene. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Ikke utløst verktøyet hvis ikke verktøyet er godt presset etterlades før bruk. Fjern alltid batteriet før du justerer dybden på drillhjulet.
  • Page 32 For å løse fastklemmingen: Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. 1. Fjern batteripakken. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. 2. OBS! Hold spikremaskinen alltid bort fra deg og andre Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut personer år du setter inn eller fjerner spikre. Manglende hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ overholdelse av dette kan føre til personskade.
  • Page 33 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten. eller underhåller verktyget. Skyddsglasögonen behövs för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee är rena. Oväntad avskjutning kan skjuta ut spik och orsaka skador.
  • Page 34 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- behov ur magasinet ur spikpistolen. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ 5. Följ anvisningarna i stegen under avsnittet ”Daglig kundtjänstadresser). kontroll nödvändig” innan du återupptar arbetet.
  • Page 35 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FFN Laite on suunniteltu käytettäväksi yhdellä kädellä. Tuotetta johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä saa pidellä vain kahvasta. Pidä toinen käsi poissa vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä Tuotantonumero ....................4741 16 01 työalueelta ja irti tuotteesta.
  • Page 36 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. muista henkilöistä nauloja iskiessäsi tai poistaessasi. Huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa vammoja. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, 3. Ota naulanauha pois makasiinista. tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Page 37: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Στάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) ..........90,1 dB (A) το άλλο χέρι σας μακριά από την περιοχή εργασίας και το στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) ..........101,1 dB (A) προϊόν. Μην τοποθετείτε το κεφάλι σας ή άλλα σημεία του...
  • Page 38 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά ή πάτησε κανείς πάνω στο εργαλείο. Εκτελέστε τις συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν ακόλουθες δοκιμές στην αναφερόμενη ΣΕΙΡΑ. Εάν δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να...
  • Page 39 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Bu çivi tabancasını elektrik kablolarını sabitlemek için önce şarj edin. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek kullanmayın. Elektrik kablo kurulumu için tasarlanmamıştır biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; ve elektrik kablolarının yalıtımına zarar verip elektrik 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş...
  • Page 40 SIRAYA göre yapın. Alet usulüne süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek uygun olarak çalışmadığında, gecikmeksizin zorundadır. MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce edilmesi gerekmektedir: şekilde tutun.
  • Page 41 Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před obsluze a opravě nářadí noste VŽDY ochranné brýle. neočekávané nastřelení spon a poranění osob. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Ochranné brýle jsou potřebné k ochraně před nečistotami a se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 42 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Odstranění zaseknutého předmětu: Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 1. Vyjměte akumulátor. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte 2. POZOR! Když vkládáte nebo odstraňujete hřebíky, vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam...
  • Page 43 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Techtronic Industries GmbH Pred nastavovaním hĺbky vbíjania vždy vyberte plne Mechanizmus môže byť pod tlakom a sponka sa môže alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Max-Eyth-Straße 10 sekvenčný režim vbíjania. násilne uvoľniť pri pokuse o uvoľnenie pri zaseknutí.
  • Page 44 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat 3. Pás s klincami odstráňte zo zásobníka. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní: brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 45: Warunki Użytkowania

    Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani obsługa tego narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała Napięcie baterii akumulatorowej................18 V traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje użytkownika oraz innych osób. Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) ....... 4,7 kg ... 5,8 kg ekologiczną...
  • Page 46: Zalecenia Eksploatacyjne

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego rozpoczęciem pracy należy przeprowadzać poniższe Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba kontrole – przede wszystkim po upadku narzędzia, Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone było wymienić...
  • Page 47 MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FFN TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. UTASÍTÁSOK (Rövidzárlat veszélye). Gyártási szám.....................4741 16 01 ...000001-999999 Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen Szög tárkapacitás ................
  • Page 48 Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, NAPONTA ELLENŐRIZNI KELL nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee kell történnie. FIGYELMEZTETÉS: Annak érdekében, hogy a szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 49 Pri odstranjevanju zagozdenega pritrdila bodite izjemno Med prilagajanjem globine ne usmerjajte orodja vase ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno previdni. Mehanizem je morda pod tlakom, zaradi česar se katero koli drugo osebo. odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo lahko medtem, ko poskušate sprostiti zagozdenje, pritrdilo...
  • Page 50 Poskrbite, da sestavne dele, katerih in izmenljivem akumulatorju čisti. 2. POZOR! Žebljalnik vedno držite stran od sebe in drugih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po oseb, ko vstavljate ali odstranjujete žeblje.
  • Page 51: Tehnički Podaci

    Ako alat nije u kontaktu s izratkom, kotačića. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija učvrsni element se može odbiti dalje od cilja. Nemojte povlačiti unatrag na kotačiću za podešavanje, napuniti.
  • Page 52 čavle ili ove odstranjujete. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Nepoštivanje može prouzročiti ozljede. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). 3. Trake čavala odstraniti iz magazina. Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje 4.
  • Page 53 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Vienmēr izņemiet akumulatoru pirms piedziņas riteņa AKUMULĀTORI atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos Neaktivizējiet instrumentu, ja tas nav stingri novietots dziļuma regulēšanas. akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; pret detaļu. Ja instruments nesaskaras ar detaļu, Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas...
  • Page 54 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. 5. Pirms atsākat darbu, ievērojiet norādes sadaļā Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas „nepieciešamā ikdienas pārbaude“. LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Eirāzijas atbilstības zīme...
  • Page 55 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Tvirtinamajam elementui įstrigus įrankyje, atjunkite Nenuspauskite spragtuko, kai reguliuojate perforavimo AKUMULIATORIAI į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką perforatorių iš maitnimo šaltinio. Išimant įstrigusį ratuko gylį. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai tvirtinamąjį elementą, vinių kalimo įtaisas gali netyčia Ilgesnį...
  • Page 56 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. atsirasti ilgalaikių strigčių. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Strigčių šalinimas: dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ 1.
  • Page 57 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega kaitsevad mustuse ja naelte eest, mis võivad põhjustada kehavigastuse. AKUD olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude tõsiseid silmavigastusi. Ärge suunake tööriista enda või kõrvalseisja suunas. keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne Enne löögisügavuse reguleerimist võtke aku alati välja.
  • Page 58 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. 2. TÄHELEPANU! Hoidke naelutit naela löömise või eemaldamise ajal alati endast ja teistest isikutest eemal. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Hoiatuse eiramine võib vigastusi põhjustada. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis 3.
  • Page 59 Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы Изделие необходимо держать только за ручку определены в соответствии с EN 60745. компании Milwaukee предлагают восстановление старых управления. Держите другую руку подальше от рабочей Значение вибрационной эмиссии a ...........
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: чтобы свести к минимуму Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями действуют положения, касающиеся транспортировки риск получения травм для себя и других, перед Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Евроазиатский знак соответствия опасных грузов. Подготовка к отправке и выполнением работ ежедневно выполнять...
  • Page 61: Български

    Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в Не дръжте инструмента за предната част на магазина. Информация за шума/вибрациите при битовите отпадъци. Milwaukee предлага Не поставяйте ръцете, главата или други части на Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.
  • Page 62 винаги чисти. ВНИМАНИЕ: За да намалите опасността от • Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни Да се използват само аксесоари на Milwaukee и компании е предмет на законовите разпоредбите за наранявания на себе си и околните, проверявайте резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 63 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Nu folosiţi această sculă pentru capsarea cablurilor secvenţial înaintea reglării adâncimii de înaintare. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să electrice. Nu este proiectat pentru instalarea cablurilor ROMÂNIA ROMÂNIA...
  • Page 64 Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor Purtaţi căşti de protecţie Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. legale pentru transportul de mărfuri periculoase. 5. Parcurgeţi paşii enumeraţi în secţiunea „Este necesară...
  • Page 65 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ M18 FFN подесувате длабочината на дискот. Да не се селектира режимот на работа на контактно Немојте да ја насочувате алатката кон себе или кон некој активирање кога се работи на скелиња, скали или на Производен број ................
  • Page 66 функционира нормално, веднаш контактирајте ја следното: сервисната служба за клиенти на MILWAUKEE. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. • Осигурајте се дека контактите се заштитени и Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба Евроазиска ознака за сообразност...
  • Page 67 ... 4,7 kg ... 5,8 kg кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Рекомендована температура довкілля під час роботи ......-18°C ... +50 °C Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА Рекомендовані типи акумуляторів .............. M18B...M18HB...
  • Page 68 замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів транспортування можуть здійснювати виключно особи, отримав сильний удар або на нього наступили. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні Виконати наступні перевірки у вказаному ПОРЯДКУ. сервісних центрів").
  • Page 69 .‫اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ، إﻟﺦ‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬ !‫ارﺗ د ِ اﻟﻘﻔﺎزات‬...
  • Page 70 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M18 FFN ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي ﺳﯾﺣدث ارﺗداد ﻓﻲ اﻷداة ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد إطﻼق اﻟﻣﺳﻣﺎر. ھذه‬ ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻋﺎدﯾﺔ ﻓﻲ اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت‬...
  • Page 71 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4702 00...

Table des Matières