Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
M18 FFN
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 200 - M18FFN.indd 1
470 200 - M18FFN.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
13.05.2020 10:41:43
13.05.2020 10:41:43
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FFN

  • Page 2 Picture section ENGLISH with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 470 200 - M18FFN.indd 4 470 200 - M18FFN.indd 4 13.05.2020 10:41:46 13.05.2020 10:41:46...
  • Page 5 470 200 - M18FFN.indd 5 470 200 - M18FFN.indd 5 13.05.2020 10:41:46 13.05.2020 10:41:46...
  • Page 7 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 470 200 - M18FFN.indd 7 470 200 - M18FFN.indd 7 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 8 470 200 - M18FFN.indd 8 470 200 - M18FFN.indd 8 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 9 470 200 - M18FFN.indd 9 470 200 - M18FFN.indd 9 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 10 2 sec 470 200 - M18FFN.indd 10 470 200 - M18FFN.indd 10 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 11 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Page 12 470 200 - M18FFN.indd 12 470 200 - M18FFN.indd 12 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 13 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Page 14 470 200 - M18FFN.indd 14 470 200 - M18FFN.indd 14 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 15 9 sec 470 200 - M18FFN.indd 15 470 200 - M18FFN.indd 15 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 17 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 19 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Page 20 Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 21 max. 470 200 - M18FFN.indd 21 470 200 - M18FFN.indd 21 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 22 470 200 - M18FFN.indd 22 470 200 - M18FFN.indd 22 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 23 470 200 - M18FFN.indd 23 470 200 - M18FFN.indd 23 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 24 STOP click click 470 200 - M18FFN.indd 24 470 200 - M18FFN.indd 24 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 25 470 200 - M18FFN.indd 25 470 200 - M18FFN.indd 25 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 26 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 27 470 200 - M18FFN.indd 27 470 200 - M18FFN.indd 27 13.05.2020 10:41:51 13.05.2020 10:41:51...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Particulieres Accu De Cloueur

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ACCU DE CLOUEUR M18 FFN Numéro de série ....................4741 16 01 ...000001-999999 Magasin angle ......................30 ° Type d'agrafes : Tête homme Diamètre ....................2,9 - 3,32 mm Longueur ......................50/90 mm Capacité du magasin (nombre d’agrafes) ........
  • Page 37: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    à vous-même ou aux autres. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 38 • Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé immédiatement au service clients de MILWAUKEE. par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport Ne jamais pointer l'outil vers l'opérateur et des autres devront être eff...
  • Page 39: Entretien

    Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la Vitesse de rotation à vide machine. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Voltage détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont Courant continu le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
  • Page 136 470 200 - M18FFN.indd 136 470 200 - M18FFN.indd 136 13.05.2020 10:42:10 13.05.2020 10:42:10...
  • Page 137 .‫اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ، إﻟﺦ‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ !‫ارﺗ د ِ اﻟﻘﻔﺎزات‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬...
  • Page 138 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي ﺳﯾﺣدث ارﺗداد ﻓﻲ اﻷداة ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد إطﻼق اﻟﻣﺳﻣﺎر. ھذه‬ ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻋﺎدﯾﺔ ﻓﻲ اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت‬ ‫ﺿد...
  • Page 139 M18 FFN ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4741 16 01 ..................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ...000001-999999 30 ° ....................‫زاوﯾﺔ‬ ‫ﻧوع ﻗﻔل: ﺑراد‬ 2,9 - 3,32 mm ..................‫ﻗطر اﻟداﺋرة‬ 50/90 mm .....................‫طول‬ ..............(‫اﻟﻘدرة ﻣﺟﻠﺔ )ﻋدد ﻣن اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ 3 /sec ..................‫ﻣﻌدل دورة‬...

Table des Matières