Milwaukee M18 FFN Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 FFN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

M18 FFN
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 200 - M18FFN.indd 1
470 200 - M18FFN.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
13.05.2020 10:41:43
13.05.2020 10:41:43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FFN

  • Page 1 M18 FFN Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Picture section ENGLISH with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 470 200 - M18FFN.indd 4 470 200 - M18FFN.indd 4 13.05.2020 10:41:46 13.05.2020 10:41:46...
  • Page 5 470 200 - M18FFN.indd 5 470 200 - M18FFN.indd 5 13.05.2020 10:41:46 13.05.2020 10:41:46...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 470 200 - M18FFN.indd 7 470 200 - M18FFN.indd 7 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 8 470 200 - M18FFN.indd 8 470 200 - M18FFN.indd 8 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 9 470 200 - M18FFN.indd 9 470 200 - M18FFN.indd 9 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 10 2 sec 470 200 - M18FFN.indd 10 470 200 - M18FFN.indd 10 13.05.2020 10:41:47 13.05.2020 10:41:47...
  • Page 11 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Page 12 470 200 - M18FFN.indd 12 470 200 - M18FFN.indd 12 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 13 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Page 14 470 200 - M18FFN.indd 14 470 200 - M18FFN.indd 14 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 15 9 sec 470 200 - M18FFN.indd 15 470 200 - M18FFN.indd 15 13.05.2020 10:41:48 13.05.2020 10:41:48...
  • Page 16 Single Sequential Actuation Einzelbetätigung Actionnement individuel Azionamento singolo Accionamiento individual secuencial Acionamento individual Enkele bediening Enkel aktivering Enkelt skudd Enkelspik Yksittäistoimennus Μεμονωμένη ενεργοποίηση Tek tetikleme Jednotlivý nástřel Jednotlivý nástrel Tryb pojedynczy Egyedi működtetés Posamična aktivacija Pojedinačno aktiviranje Autonomā darbināšana Vienkartinis įjungimas Üksikkäivitus Раздельное...
  • Page 17 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 18 Contact (Bump) Actuation Kontaktbetätigung Actionnement à contact Azionamento a contatto Accionamiento por contacto Acionamento de contato Contactbediening Kontaktaktivering Kontakt skudd Kontakspikning Kosketustoimennus Ενεργοποίηση επαφής Temas tetikleme Kontaktní nástřel Kontaktný nástrel Tryb kontaktowy Érintéses működtetés Kontakta aktivacija Kontaktno aktiviranje Darbināšana ar kontaktu Kontaktinis įjungimas Kontaktkäivitus Контактное...
  • Page 19 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Page 20 Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 21 max. 470 200 - M18FFN.indd 21 470 200 - M18FFN.indd 21 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 22 470 200 - M18FFN.indd 22 470 200 - M18FFN.indd 22 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 23 470 200 - M18FFN.indd 23 470 200 - M18FFN.indd 23 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 24 STOP click click 470 200 - M18FFN.indd 24 470 200 - M18FFN.indd 24 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 25 470 200 - M18FFN.indd 25 470 200 - M18FFN.indd 25 13.05.2020 10:41:50 13.05.2020 10:41:50...
  • Page 26 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 27 470 200 - M18FFN.indd 27 470 200 - M18FFN.indd 27 13.05.2020 10:41:51 13.05.2020 10:41:51...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA CORDLESS NAILER M18 FFN Production code....................4741 16 01 ...000001-999999 Collation angle ......................30 ° Fastener type: brad Diameter ....................2,9 - 3,32 mm Length min./max.....................50/90 mm Magazine capacity (number of nails) ..............51 Cycle rate ..................
  • Page 29: Additional Safety Instructions

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Temperatures in excess removeof 50°C (122°F) reduce the retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 30 Should components need to be replaced which have and others when installing or removing fasteners. Failure not been described, please contact one of our Milwaukee to do so could result in injury. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 31 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Wear ear protectors! Keep hands away! Warning of gas cylinders Do not dispose electric tools, batteries/ rechargeable batteries together with household waste material.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AKKU NAGLER M18 FFN Produktionsnummer ...................4741 16 01 ...000001-999999 Magazin Winkel ......................30 ° Nageltyp: Nagelstift Durchmesser ....................2,9 - 3,32 mm Länge min./max....................50/90 mm Magazingröße (Anzahl der Nägel)................51 Taktrate ........................3 /sec Spannung Wechselakku ..............
  • Page 33: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Ihnen und anderen Personen führen kann. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand entworfen Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte worden. Das Produkt darf nur an dem Handgriff gehalten Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren werden.
  • Page 34 REIHENFOLGE durch. Wenn das durch Speditionsunternehmen unterliegt den Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die setzen Sie sich sofort mit dem MILWAUKEE- Versandvorbereitungen und der Transport dürfen Kundendienst in Verbindung. ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss Richten Sie das Werkzeug immer von sich selbst und fachmännisch begleitet werden.
  • Page 35 Spannung WARTUNG Gleichstrom Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Europäisches Konformitätszeichen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle Ukrainisches Konformitätszeichen auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
  • Page 36: Instructions De Sécurité Particulieres Accu De Cloueur

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ACCU DE CLOUEUR M18 FFN Numéro de série ....................4741 16 01 ...000001-999999 Magasin angle ......................30 ° Type d'agrafes : Tête homme Diamètre ....................2,9 - 3,32 mm Longueur ......................50/90 mm Capacité du magasin (nombre d’agrafes) ........
  • Page 37: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    à vous-même ou aux autres. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 38 • Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé immédiatement au service clients de MILWAUKEE. par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport Ne jamais pointer l'outil vers l'opérateur et des autres devront être eff...
  • Page 39: Entretien

    Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la Vitesse de rotation à vide machine. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Voltage détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont Courant continu le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
  • Page 40: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CHIODATRICE AD ACCUMULATORE M18 FFN Numero di serie ....................4741 16 01 ...000001-999999 Pistola angolo ......................30 ° Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa Diametro ....................2,9 - 3,32 mm Lunghezza ......................50/90 mm Capacità pistola (numero di chiodi) ..........
  • Page 41: Utilizzo Conforme

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
  • Page 42 • Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è servizio clienti di MILWAUKEE. regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce Puntare l'utensile sempre nella direzione opposta pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto all'operatore e ad altre persone.
  • Page 43 Marchio di conformità ucraino dell'apparecchio. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Marchio di conformità euroasiatico descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 44 DATOS TÉCNICOS CLAVADORA DE BATERÍA RECARGABLE M18 FFN Número de producción ......................4741 16 01 ...000001-999999 Ángulo del cargador ........................30 ° Tipo de fi jador: Clavo sin cabeza Diámetro ........................2,9 - 3,32 mm Longitud ..........................50/90 mm Capacidad del cargador (número de clavos) ..........
  • Page 45: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 46 Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser de MILWAUKEE. llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser No apunte con la herramienta hacia sí mismo o hacia supervisado por personal competente.
  • Page 47 Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Marcado de conformidad euroasiático Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de...
  • Page 48 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CRAVADOR COM ACUMULADOR M18 FFN Número de produção ..................4741 16 01 ...000001-999999 Ângulo do carregador .....................30 ° Tipo de fi ador: Prego em cabeça Diâmetro ....................2,9 - 3,32 mm Comprimento ....................50/90 mm Capacidade do carregador (número de pregos) ......
  • Page 49: Utilização Autorizada

    Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de SUPLEMENTARES acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Tenha sempre presente que uma má utilização e um Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos...
  • Page 50: Declaração De Conformidade Ce

    MILWAUKEE. • O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas Sempre observe que a ferramenta não mostre para si baterias sem restrições.
  • Page 51 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja Corrente contínua substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Marca de Conformidade Europeia brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SPIJKERMACHINE M18 FFN Productienummer ....................4741 16 01 ...000001-999999 Magazinehoek ......................30 ° Nageltype: Nagel met verloren kop Diameter ....................2,9 - 3,32 mm Lengte ......................50/90 mm Magazinecapaciteit (aantal nagels) ................51 Cyclus rate........................3 /sec Spanning wisselakku ..............
  • Page 53: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist behandelen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 54 • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door functioneert, neemt u het beste onmiddellijk contact op expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen met de technische dienst van MILWAUKEE. inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen Richt het gereedschap steeds van u en andere uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig personen weg.
  • Page 55 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Europees symbool van overeenstemming Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Oekraïens symbool van overeenstemming...
  • Page 56: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA AKKU-SØMMASKINE M18 FFN Produktionsnummer ...................4741 16 01 ...000001-999999 Magasinvinkel ......................30 ° Søm-/klammetype: Dykker Diameter ....................2,9 - 3,32 mm Længde ......................50/90 mm Magasinkapacitet (antal søm) ................51 Cycle sats .........................3 /sec Udskiftningsbatteriets spænding ..........
  • Page 57: Tiltænkt Formål

    Germany reduceres den potentielle fare for at skade dig selv og andre. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. DANSK 470 200 - M18FFN.indd 57 470 200 - M18FFN.indd 57...
  • Page 58 • Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden RÆKKEFØLGE. Hvis værktøjet ikke fungerer korrekt, yderligere krav. bedes du straks kontakte MILWAUKEE-kundeservice. • Den kommercielle transport af lithium-batterier ved Ret altid værktøjet væk fra dig selv og andre personer. speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods.
  • Page 59: Vedligeholdelse

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
  • Page 60 TEKNISKE DATA SPIKERPISTOL M18 FFN Produksjonsnummer...................4741 16 01 ...000001-999999 Magasinangle ......................30 ° Type stifter: Bredde Diameter ....................2,9 - 3,32 mm Lengde ......................50/90 mm Magasinkapasitet (antall stifter) ................51 Cycle rente .......................3 /sec Spenning vekselbatteri ..............
  • Page 61: Formålsmessig Bruk

    Slik minsker du faren for å skade deg selv eller andre. BATTERIER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig etterlades før bruk. deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 62 3. Fjern spikerstrimlene ut av magasinet. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. 4. Fjern spikeren med en spisstang. Ta om nødvendig Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. magasinet ut av spikremaskinen. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ 5.
  • Page 63 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Bruk hørselsvern! Hold hendene borte Advarsel mot gassfl asker Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 64 TEKNISKA DATA SPIKMASKIN MED LADDNINGSBART BATTERI M18 FFN Produktionsnummer ...................4741 16 01 ...000001-999999 Magasinetsvinkel ....................30 ° Fästestyp: Spik Diameter ....................2,9 - 3,32 mm Längd ......................50/90 mm Magasinets kapacitet (antal spikar) ................51 cykelhastigheten .......................3 /sec Batterispänning................
  • Page 65: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee är rena. Tools för återvinning.
  • Page 66 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,...
  • Page 67 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Använd hörselskydd! Håll händerna borta! Varning för gasfl askor Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
  • Page 68: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FFN Tuotantonumero ....................4741 16 01 ...000001-999999 Kulma ........................30 ° Kiinniketyyppi: Lankanaula Halkaisija ....................2,9 - 3,32 mm Pituus ......................50/90 mm Lippaan tilavuus (naulojen määrä) .................51 Jaksotaajuudella .......................3 /sec Jännite vaihtoakku ...............
  • Page 69: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Laite on suunniteltu käytettäväksi yhdellä kädellä. Tuotetta johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä saa pidellä vain kahvasta. Pidä toinen käsi poissa vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä työalueelta ja irti tuotteesta. Älä laita päätäsi tai muita hakeuduttava lääkärin apuun. ruumiinosia lähelle tuotetta naulaamisen aikana välttyäksesi Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, vakavalta vammalta.
  • Page 70 4. Ota naula pois teräväkärkisillä pihdeillä. Ota tarvittaessa Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. makasiini pois naulaimesta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee 5. Noudata kohdassa ”päivittäinen tarkastus tarpeen” annettuja vaiheita ennen työn aloittamista uudelleen. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Page 71 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Käytä kuulosuojaimia! Pidä kätesi kauempana! Varo kaasupulloja Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä...
  • Page 72 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 FFN Αριθμός παραγωγής ...................4741 16 01 ...000001-999999 Γωνία ........................30 ° Τύπος συνδετήρα: καφί με αφαvή κεφαλή Διάμετρος ....................2,9 - 3,32 mm Μήκος ......................50/90 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα (αριθμός των καρφιών) ...........51 Ποσοστό...
  • Page 73: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες το άλλο χέρι σας μακριά από την περιοχή εργασίας και το στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προϊόν. Μην τοποθετείτε το κεφάλι σας ή άλλα σημεία του προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Page 74 λειτουργεί το εργαλείο κανονικά, τότε ενημερώστε εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των αμέσως το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τής νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων MILWAUKEE. εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά Μην στρέφετε το εργαλείο προς εσάς ή άλλα άτομα.
  • Page 75 Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Ευρασιατικό σήμα πιστότητας Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης). Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε...
  • Page 76: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER AKÜ NAGLER M18 FFN Üretim numarası ....................4741 16 01 ...000001-999999 Kartuş açı .......................30 ° Sabitleyici tipi: Başsız Çap ......................2,9 - 3,32 mm Uzunluk ......................50/90 mm Kartuş kapasitesi (çivi sayısı) ................51 Çevrim oranı ................
  • Page 77: Ce Uygunluk Beyani

    Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. önce şarj edin. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 78 SIRAYA göre yapın. Alet usulüne süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek uygun olarak çalışmadığında, gecikmeksizin zorundadır. MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak edilmesi gerekmektedir: şekilde tutun.
  • Page 79 9. Çakma derinliğini "Çakma derinliğinin ayarlanması" Avrupa uyumluluk işareti bölümüne göre ayarlayın ve şekillere dikkat edin. 10. Bütün kontroller yapıldıktan sonra alet çalışmaya hazırdır. Bu kontrolleri her gün aleti kullanmadan önce Ukrayna uyumluluk işareti ve alet yere düştüğünde, ağır bir darbe aldığında, üzerine basıldığında ve çiviler sıkıştığında her defasında yapın.
  • Page 80: Další Bezpečnostní A Pracovní Pokyny

    TECHNICKÁ DATA AKUMULAČNÍ SBÍJEČKA NA HŘEBÍKY M18 FFN Výrobní číslo .......................4741 16 01 ...000001-999999 Úhel zásobníku .......................30 ° Typ upínadla: Hřebík Průměr ......................2,9 - 3,32 mm Délka ......................50/90 mm Kapacita zásobníku (Počet hřebíků)...............51 Počet cyklů ..................
  • Page 81: Oblast Využití

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte dlouhým přehříváním na slunci či u topení. se u vašeho obchodníka s nářadím. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
  • Page 82 Nerespektování může vést ke Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. zraněním. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 3. Pás s hřebíky odstraňte ze zásobníku. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam 4.
  • Page 83 SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Používejte chrániče sluchu ! Chraňte si ruce! Varování...
  • Page 84 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ KLINCOVAČKA M18 FFN Výrobné číslo ......................4741 16 01 ...000001-999999 Uhol zásobníka .......................30 ° Typ upínadla: Drôtený klinček Premer ......................2,9 - 3,32 mm Dížka ......................50/90 mm Kapacita zásobníka (počet klincov) ................51 Počet cyklov ................
  • Page 85: Ďalšie Bezpečnostné A Pracovné Pokyny

    Splnomocnený zostaviť technické podklady. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Techtronic Industries GmbH alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Max-Eyth-Straße 10 starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s 71364 Winnenden ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho Germany predajcu.
  • Page 86 Keď náradie riadne nefunguje, okamžite sa spojte so • Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií servisným strediskom MILWAUKEE. prostredníctvom špedičných fi riem podlieha ustanoveniam Náradie vždy nasmerujte preč od seba a iných osôb. o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú...
  • Page 87 Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od fi...
  • Page 88 DANE TECHNICZNE GWOŹDZIARKA AKUMULATOROWA M18 FFN Numer produkcyjny.....................4741 16 01 ...000001-999999 Kąt magazynku .......................30 ° Tym mocowania: Druciak Średnica ....................2,9 - 3,32 mm Dlugość ......................50/90 mm Pojemność magazynku (Liczba gwoździ)...............51 stopa cycle........................3 /sec Napięcie baterii akumulatorowej..........
  • Page 89: Warunki Użytkowania

    Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i nieprawidłowa Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani obsługa tego narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje użytkownika oraz innych osób. ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Narzędzie jest przeznaczone do obsługi jedną ręką. Produkt Nie przechowywać...
  • Page 90 KOLEJNOŚCI. Jeśli urządzenie nie funkcjonuje przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom prawidłowo, należy skontaktować się natychmiast z dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Obsługą Klienta MILWAUKEE. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone Nigdy nie wolno trzymać narzędzia skierowanego do osoby.
  • Page 91: Utrzymanie I Konserwacja

    Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Ukraiński Certyfi kat Zgodności Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
  • Page 92: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FFN Gyártási szám.....................4741 16 01 ...000001-999999 Szög tárkapacitás ....................30 ° Kötőlem típusa: Fejnélküli Átmérő ......................2,9 - 3,32 mm Hosszúság ......................50/90 mm Tárkapacitás (szögek száma).................51 Ciklus ráta.........................3 /sec Akkumulátor feszültség ...............
  • Page 93: Rendeltetésszerű Használat

    TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. UTASÍTÁSOK (Rövidzárlat veszélye). Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen használata és kezelése során sérüléseket okozhat fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat. önmagának és másoknak.
  • Page 94 SORRENDBEN akkukat közúton. végezze el. Ha a szerszám nem működik szabályosan, • A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi azonnal vegye fel a kapcsolatot a MILWAUKEE kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk ügyfélszolgálatával. szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A A szerszámot soha ne irányítsa saját magára vagy más...
  • Page 95 A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Ukrán megfelelőségi jelölés Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Eurázsiai megfelelőségi jelölés szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található...
  • Page 96 TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI ZABIJALNIK M18 FFN Proizvodna številka.....................4741 16 01 ...000001-999999 Kot kartuše ......................30 ° Vrsta pritrdila; Tapetniški žebelj) Premer ......................2,9 - 3,32 mm Dolžina ......................50/90 mm Kapaciteta kartuše (število žebljev) ................51 Stopnja Cycle ................
  • Page 97: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    71364 Winnenden zmanjšali možnost poškodb pri sebi in drugih. Germany Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
  • Page 98 VRSTNEM REDU. Kadar orodje ne deluje pravilno stopite takoj v stik z • Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo MILWAUKEE-servisno službo. po cesti. Orodje zmeraj usmerjajte stran od sebe in drugih oseb. • Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta...
  • Page 99 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti...
  • Page 100: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI BATERIJSKI PRIBIJAČ M18 FFN Broj proizvodnje ....................4741 16 01 ...000001-999999 Kut spremnika......................30 ° Vrsta priĉvršćivaĉa Ĉavli Promjer .....................2,9 - 3,32 mm Duljina ......................50/90 mm Kapacitet spremnika (broi ĉavala) ................51 Stopa ciklus ......................3 /sec Napon baterije za zamjenu ............
  • Page 101: Propisna Upotreba

    BATERIJE Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija napuniti. odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija.
  • Page 102 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne Nepoštivanje može prouzročiti ozljede. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati 3. Trake čavala odstraniti iz magazina. brošuru Garancija/Adrese servisa). 4. Odstranite čavao telefonskim kliještima. Izvadite u Po potrebi se crtež...
  • Page 103 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Nositi zaštitu sluha! Ruke držati udaljeno! Upozorenje od plinskih boca Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
  • Page 104 TEHNISKIE DATI AKUMULATORA NAGLOTĀJS M18 FFN Izlaides numurs ....................4741 16 01 ...000001-999999 leņķis ........................30 ° Stiprinātāja veids Tapa Diametrs ....................2,9 - 3,32 mm Garums ......................50/90 mm Aptveres jauda (naglu skaits) .................51 Cikls likme ........................3 /sec Akumulātora spriegums ...............
  • Page 105: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    Tas samazinās iespējamos riskus jums un Germany pārējiem. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos AKUMULĀTORI atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jautājiet specializētā veikalā. jāuzlādē.
  • Page 106 Veiciet sekojošās pārbaudes norādītajā Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo SECĪBĀ. Ja ierīce nefunkcionē atbilstoši, nekavējoties kravu pārvadāšanu. sazinieties ar MILWAUKEE klientu apkalpošanas Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, dienestu. valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un Darbarīku vienmēr vērsiet virzienā...
  • Page 107 APKOPE Ukrainas atbilstības zīme Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Eirāzijas atbilstības zīme nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 108: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS DELNINĖ VINIAKALĖ M18 FFN Produkto numeris ....................4741 16 01 ...000001-999999 Magazino kampas ....................30 ° Tvirtinamojo elemento tipas: Vinis su maža galvute Skersmuo ....................2,9 - 3,32 mm Ilgis .........................50/90 mm Magazino talpa (vinių skaiĉius)................51 Ciklo norma .................
  • Page 109: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Taip sumažės galimybė susižeisti patiems ir sužeisti Germany kitus. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite AKUMULIATORIAI į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš prekybos atstovo. naudojimą įkraukite.
  • Page 110: Techninis Aptarnavimas

    TECHNINIS APTARNAVIMAS vinių juostos dydis arba dėtuvės kampas netinkamas, gali Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. atsirasti ilgalaikių strigčių. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Strigčių šalinimas: dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik 1. Išimkite akumuliatorių.
  • Page 111 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Nešioti klausos apsaugines priemones! Nekiškite rankų! Įspėjimas dėl dujų balionų Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių...
  • Page 112: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED MININAELAPÜSTOL M18 FFN Tootmisnumber ....................4741 16 01 ...000001-999999 Magasini nurk ......................30 ° Kinniti tüüp: Liistunael Läbimõõt ....................2,9 - 3,32 mm Pikkus ......................50/90 mm Magasini mahtuvus (naelte arv) ................51 Tsükkel määr ......................3 /sec Vahetatava aku pinge ..............
  • Page 113: Kasutamine Vastavalt Otstarbele

    See vähendab võimaliku kehavigastuse Germany ohtu teil endal ja teistel. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega AKUD olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne tarnijalt. kasutamist.
  • Page 114 3. Võtke naelaribad magasinist välja. 4. Eemaldage naelad otsatangidega. Vajaduse korral Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. eemaldage magasin naelutist. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, 5. Enne tööga uuesti alumistamist, järgige samme lõigus laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis „Vajalik igapäevane kontroll“.
  • Page 115 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Kandke kaitseks kõrvaklappe! Hoidke käed eemale! Gaasiballooni hoiatus Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse.
  • Page 116 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ M18 FFN Серийный номер изделия ..................4741 16 01 ...000001-999999 Угол магазина ......................30 ° Тил скобы: Жтифт Диаметр ......................2,9 - 3,32 mm Длина ........................50/90 mm Вместимость магазина (количество скоб) ..............51 Цикличность ..................
  • Page 117 Инструмент рассчитан для использования в одной руке. с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы Изделие необходимо держать только за ручку компании Milwaukee предлагают восстановление старых управления. Держите другую руку подальше от рабочей аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. зоны и изделия. Во избежание серьезных травм не...
  • Page 118 указанном ПОРЯДКЕ. Если инструмент не работает аккумуляторов экспедиторскими компаниями надлежащим образом, немедленно свяжитесь со действуют положения, касающиеся транспортировки службой обслуживания клиентов MILWAUKEE. опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться Направлять инструмент всегда в сторону от себя и исключительно специально обученными лицами. Весь...
  • Page 119 Украинский знак соответствия ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Евроазиатский знак соответствия Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
  • Page 120: Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ РЪЧНА ГВОЗДОЗАБИВАЩА МАШИНА С БАТЕРИЯ M18 FFN Производствен номер ..................4741 16 01 ...000001-999999 Угол магазина ......................30 ° Тип закопчалка: Жтифт Диаметър ....................2,9 - 3,32 mm Дължина ......................50/90 mm Списание капацитет (брой на нокти) ........
  • Page 121: Използване По Предназначение

    Инструментът е конципиран за използване с една ръка. Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в Не дръжте инструмента за предната част на магазина. при битовите отпадъци. Milwaukee предлага Не поставяйте ръцете, главата или други части на екологосъобразно събиране на старите акумулатори;...
  • Page 122: Работа С Уреда

    пътя без допълнителни изисквания. инструментът не работи както трябва, незабавно се • Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни свържете със сервиза на MILWAUKEE. компании е предмет на законовите разпоредбите за Винаги насочвайте инструмента встрани от себе си и превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и...
  • Page 123 Вентилационните шлици на машината да се поддържат Постоянен ток винаги чисти. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Европейски знак за съответствие резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 124 DATE TEHNICE MAŞINĂ DE BĂTUT CUIE CU ACUMULATOR M18 FFN Număr producţie ....................4741 16 01 ...000001-999999 Unghi încărcător ....................30 ° Tip capse: Cui fără cap Diametru ....................2,9 - 3,32 mm Lungime ......................50/90 mm Capacitate încărcător (număr de cuie) ........
  • Page 125: Declaraţie De Conformitate

    71364 Winnenden reduce potenţialul unei răniri a dvs. sau a celorlalţi. Germany Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să ROMÂNIA 470 200 - M18FFN.indd 125 470 200 - M18FFN.indd 125 13.05.2020 10:42:08...
  • Page 126 Dacă unealta nu funcționează corespunzător, contactați imediat un atelier de service • Consumatorilor le este permis transportul rutier MILWAUKEE. nerestricţionat al acestui tip de acumulatori. Nu îndreptați niciodată unealta spre dvs. sau spre alte • Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin persoane.
  • Page 127 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Purtaţi mănuşi de protecţie! Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 128 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ M18 FFN Производен број....................4741 16 01 ...000001-999999 Списание агол .......................30 ° Вид на прицврстување на елементи за Жтифт Дијаметар ....................2,9 - 3,32 mm Должина ......................50/90 mm Списание капацитет (број на ноктите) ........
  • Page 129 длабочината на погонското тркало. Само шајки што одговараат на описот даден во технички Секогаш одберете серискиот режим на работа, пред да податоци може да се користи со оваа алатка. ја подесувате длабочината на дискот. Користењето на несоодветни шајки може да доведе до Немојте...
  • Page 130 одредбите за транспорт на опасни материии. функционира нормално, веднаш контактирајте ја Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги сервисната служба за клиенти на MILWAUKEE. вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да биде стручно Секогаш насочувајте ја алатката понастрана од себе...
  • Page 131 Вентилациските отвори на машината мора да бидат Украинска ознака за сообразност комплетно отворени постојано. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги Евроазиска ознака за сообразност...
  • Page 132 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ ЦВЯХОЗАБИВНИЙ ПІСТОЛЕТ M18 FFN Номер виробу ....................4741 16 01 ...000001-999999 Кут магазина ......................30 ° Тип кріплення цвях без головки Діаметр ....................2,9 - 3,32 mm довжина ......................50/90 mm Емність магазина (кількість цшяхів) ..............51 Циклічність...
  • Page 133: Використання За Призначенням

    травмувати себе або інших людей. коли регулюєте глибину. Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; ЕКСПЛУАТАЦІЇ зверніться до свого дилера.
  • Page 134 Якщо інструмент не працює належним чином, • Комерційне транспортування літій-іонних негайно зв'яжіться зі службою обслуговування акумуляторних батарей експедиторськими компаніями клієнтів MILWAUKEE. підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та Направляти інструмент завжди від себе та інших транспортування можуть здійснювати виключно особи, людей.
  • Page 135 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для...
  • Page 136 470 200 - M18FFN.indd 136 470 200 - M18FFN.indd 136 13.05.2020 10:42:10 13.05.2020 10:42:10...
  • Page 137 .‫اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ، إﻟﺦ‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ !‫ارﺗ د ِ اﻟﻘﻔﺎزات‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬...
  • Page 138 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي ﺳﯾﺣدث ارﺗداد ﻓﻲ اﻷداة ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد إطﻼق اﻟﻣﺳﻣﺎر. ھذه‬ ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻋﺎدﯾﺔ ﻓﻲ اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت‬ ‫ﺿد...
  • Page 139 M18 FFN ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4741 16 01 ..................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ...000001-999999 30 ° ....................‫زاوﯾﺔ‬ ‫ﻧوع ﻗﻔل: ﺑراد‬ 2,9 - 3,32 mm ..................‫ﻗطر اﻟداﺋرة‬ 50/90 mm .....................‫طول‬ ..............(‫اﻟﻘدرة ﻣﺟﻠﺔ )ﻋدد ﻣن اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ 3 /sec ..................‫ﻣﻌدل دورة‬...
  • Page 140 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (05.20) 4931 4702 00 +49 (0) 7195-12-0 470 200 - M18FFN.indd 140 470 200 - M18FFN.indd 140 13.05.2020 10:42:11 13.05.2020 10:42:11...

Table des Matières