Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

M18 FFN
M18 FFN21
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FFN21

  • Page 1 M18 FFN M18 FFN21 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 M18 FFN M18 FFN21...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 M18 FFN...
  • Page 6 M18 FFN21...
  • Page 7 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Page 8 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Page 9 9 sec...
  • Page 10 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 11 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Page 12 max. Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 14 STOP click click...
  • Page 15 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 16 Do not dispose of used battery packs in the household drive wheel. plugged in. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 17 "For battery pack storage longer than 30 days: recycling advice and collection point. not been described, please contact one of our Milwaukee Store the battery pack where the temperature is below 27°C 4. Remove the fastener using needle-nose pliers. If No-load speed service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 18 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand entworfen Geräusch/Vibrationsinformation Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte worden. Das Produkt darf nur an dem Handgriff gehalten Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren werden.
  • Page 19 Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben • Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der setzen Sie sich sofort mit dem MILWAUKEE- wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln Verpackung nicht verrutschen kann. Kundendienst in Verbindung.
  • Page 20 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Taux de cycle ......................3 /sec ......3 /sec avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE Tension accu interchangeable ................18 V ......18 V d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 21 Tout le procédé devra être géré d'une journellement les contrôles suivants avant de Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces manière professionnelle. commencer à travailler, surtout si l'outil est tombé, s'il a détachées Milwaukee.
  • Page 22 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Pistola angolo ......................30 ° .......21 ° di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa batterie usate. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Diametro ...................
  • Page 23 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio quanto segue: SEQUENZA indicata. Se l'utensile non dovesse Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata funzionare correttamente, contattare immediatamente il • Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio clienti di MILWAUKEE.
  • Page 24 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Cargadores recomendados ......................M12-18 C...M1418 C6 Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo Información sobre ruidos / vibraciones baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 25 Compruebe la siguiente lista de verifi cación Marcado de conformidad británico • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y Milwaukee puede realizar trabajos de reparación o siguiendo EL ORDEN indicado. Si la herramienta no aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
  • Page 26 ......30 ° .......21 ° Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO Tipo de fi ador: Prego em cabeça doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de SUPLEMENTARES Diâmetro ....................2,9 – 3,32 mm ....2,9 – 3,8 mm acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 27 Execute as seguintes inspeções na ORDEM serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a DE SEQUÊNCIA indicada. Se a ferramenta não pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado Marca de Conformidade Eurasiática...
  • Page 28 Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist behandelen Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ........... -18°C ... +50 °C Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan Aanbevolen accutypes ....................M18B...M18HB...
  • Page 29 • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de onderstaande controles uit in de voorgeschreven Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). contacten beschermd en geïsoleerd zijn. VOLGORDE. Als het gereedschap niet correct Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat •...
  • Page 30 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller indskydningsdybden justeres. søm/klamme, der har sat sig fast. kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre i har en miljørigtig bortskaff else af gamle nærheden, når du justerer indskydningsdybden.
  • Page 31 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. magasinet ud af maskinen. have beskyttelsesbriller på. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Batteri skal genoplades hver 6. måned. brochure garanti/kundeserviceadresser). 5. Overhold punkterne under afsnittet „daglig kontrol nødvendig“, inden du begynder at arbejde igen.
  • Page 32 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller øynene. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Ikke utløst verktøyet hvis ikke verktøyet er godt presset Fjern alltid batteriet før du justerer dybden på drillhjulet. deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din mot emne.
  • Page 33 Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. 5. Følg skrittene som angitt i avsnitt «Daglig kontroll Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut nødvendig» før du starter arbeidet på nytt.
  • Page 34 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten. eller underhåller verktyget. Skyddsglasögonen behövs för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee är rena. Oväntad avskjutning kan skjuta ut spik och orsaka skador.
  • Page 35 Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Utför följande kontroller i den angivna bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ • För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en ORDNINGSFÖLJDEN. Om verktyget inte fungerar kundtjänstadresser).
  • Page 36 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FFN M18 FFN21 Laite on suunniteltu käytettäväksi yhdellä kädellä. Tuotetta johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä saa pidellä vain kahvasta. Pidä toinen käsi poissa vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä Tuotantonumero ................
  • Page 37 Vain seuraava tarkastus päivittäin ennen työn aloittamista – valtuutettu Milwaukee-korjaamo saa korjata ja huoltaa Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen varsinkin silloin, jos työkalu on pudonnut maahan, laitteen.
  • Page 38 Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης ..................M12-18 C...M1418 C6 και σε άλλους. φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για χρήση με το ένα χέρι μόνο.
  • Page 39 Ουκρανικό σήμα πιστότητας Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, 1. Αφαιρέστε την μπαταρία. • Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee συσκευασία...
  • Page 40 şekilde fırlayabilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Bu çivi tabancasını elektrik kablolarını sabitlemek için Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek kullanmayın. Elektrik kablo kurulumu için tasarlanmamıştır biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 41 Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak önlemek için cihazı asla açmayın ve modifi ye etmeyi 4. Çiviyi sivri kargaburun ile çıkartınız. İcabında magazini depolayın. denemeyin. Cihaz sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi çivileyiciden çıkartınız. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
  • Page 42 Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před obsluze a opravě nářadí noste VŽDY ochranné brýle. neočekávané nastřelení spon a poranění osob. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Ochranné brýle jsou potřebné k ochraně před nečistotami a se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 43 • Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. VÝSTRAHA: Abyste minimalizovali riziko poranění po komunikacích. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly sebe a jiných osob, proveďte každý den před začátkem Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte • Komerční přeprava lithium-iontových baterií...
  • Page 44 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Techtronic Industries GmbH Pred nastavovaním hĺbky vbíjania vždy vyberte plne Mechanizmus môže byť pod tlakom a sponka sa môže alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Max-Eyth-Straße 10 sekvenčný režim vbíjania. násilne uvoľniť pri pokuse o uvoľnenie pri zaseknutí.
  • Page 45 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú 5. Skôr ako opäť začnete s prácou, postupujte podľa vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď pod prepravu nebezpečného nákladu. krokov uvedených v odseku „nevyhnutná každodenná...
  • Page 46 M18 FFN M18 FFN21 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani INSTRUKCJE ROBOCZE traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje Numer produkcyjny....................4812 38 01 ....4812 40 01 ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów..000001-999999 ...000001-999999 Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i nieprawidłowa Kąt magazynku ..................
  • Page 47 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego kontrole – przede wszystkim po upadku narzędzia, W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było mocnym uderzeniu lub po jego nadepnięciu. Poniższe Ukraiński Certyfi kat Zgodności następujących punktów: wymienić...
  • Page 48 MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FFN M18 FFN21 TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. UTASÍTÁSOK (Rövidzárlat veszélye). Gyártási szám.....................4812 38 01 ....4812 40 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen Ügyeljen arra, hogy a töltő...
  • Page 49 A tartalma nyomás alatt áll. Ne nyissa fel az szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A ellenőrzéseket – mindenekelőtt akkor, ha a szerszám melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee elektromos szerszámot. Súlyos sérülések kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő leesett, erős ütést szenvedett el, vagy ráléptek. Az szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 50 Pri odstranjevanju zagozdenega pritrdila bodite izjemno Med prilagajanjem globine ne usmerjajte orodja vase ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno previdni. Mehanizem je morda pod tlakom, zaradi česar se katero koli drugo osebo. odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo lahko medtem, ko poskušate sprostiti zagozdenje, pritrdilo...
  • Page 51 3. Trak žeblja odstranite iz magazina. nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni 4. Žebelj odstranite s koničastimi kleščami. Po potrebi službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:...
  • Page 52 Ako alat nije u kontaktu s izratkom, kotačića. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija učvrsni element se može odbiti dalje od cilja. Nemojte povlačiti unatrag na kotačiću za podešavanje, napuniti.
  • Page 53 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. druge osobe sprovedite prije početka rada slijedeću zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati provjeru – prije svega ako je alat pao na pod, zadobio brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 54 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Vienmēr izņemiet akumulatoru pirms piedziņas riteņa AKUMULĀTORI atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos Neaktivizējiet instrumentu, ja tas nav stingri novietots dziļuma regulēšanas. akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; pret detaļu. Ja instruments nesaskaras ar detaļu, Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas...
  • Page 55 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. kravu pārvadāšanu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. NEPIECIEŠAMA IKDIENAS PĀRBAUDE Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, Milwaukee rezerves daļas.
  • Page 56 Netraukite atgal reguliavimo ratuko: jį reikia sukti. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Tvirtinamajam elementui įstrigus įrankyje, atjunkite Nenuspauskite spragtuko, kai reguliuojate perforavimo į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką perforatorių iš maitnimo šaltinio. Išimant įstrigusį ratuko gylį. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai tvirtinamąjį...
  • Page 57 Aparatą remontuoti ir jo Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų atsirasti ilgalaikių strigčių. techninę priežiūrą atlikti gali tik įgaliotos „Milwaukee“ akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos remonto dirbtuvės. šaltinių poveikio.
  • Page 58 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega kaitsevad mustuse ja naelte eest, mis võivad põhjustada kehavigastuse. AKUD olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude tõsiseid silmavigastusi. Ärge suunake tööriista enda või kõrvalseisja suunas. keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne Enne löögisügavuse reguleerimist võtke aku alati välja.
  • Page 59 JÄRJEKORRAS. Kui tööriist ei funktsioneeri Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav nõuetekohaselt, siis võtke otsekohe ühendust • Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee aku välja. MILWAUKEE klienditeenindusega. transportida. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 60 домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы ненадлежащее обслуживание данного агрегата может Рекомендованные зарядные устройства ................M12-18 C...M1418 C6 компании Milwaukee предлагают восстановление старых привести к травмированию не только самого оператора, но и аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. окружающих лиц.
  • Page 61 работ ежедневно выполнять следующую проверку следующие пункты: – прежде всего, если инструмент упал, получил сильный Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. удар или на него наступили. Произвести следующие • Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во В случае возникновения необходимости в замене, которая...
  • Page 62 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Препоръчителни видове акумулаторни батерии ............... M18B...M18HB... нараняване на Вас или околните. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Препоръчителни зарядни устройства ................M12-18 C...M1418 C6 събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Page 63 Украински знак за съответствие се избегне късо съединение. Винаги насочвайте инструмента встрани от себе си и описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee • Уверете се, че няма опасност от разместване на околните. (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 64 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Nu folosiţi această sculă pentru capsarea cablurilor secvenţial înaintea reglării adâncimii de înaintare. Germany menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să electrice. Nu este proiectat pentru instalarea cablurilor ROMÂNIA ROMÂNIA...
  • Page 65 Dispozitivul poate fi reparat şi întreţinut Ţineţi mâinile la distanţă! 5. Parcurgeţi paşii enumeraţi în secţiunea „Este necesară numai de un atelier de reparaţii Milwaukee autorizat. o verifi care zilnică“, înainte de a reîncepe lucrul. • Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de acumulatori.
  • Page 66 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ M18 FFN M18 FFN21 подесувате длабочината на дискот. Да не се селектира режимот на работа на контактно Немојте да ја насочувате алатката кон себе или кон некој активирање кога се работи на скелиња, скали или на...
  • Page 67 • Забранет е транспорт на оштетени или протечени комплетно отворени постојано. литиум-јонски батерии. 1. Извадете ја батеријата. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. За понатамошни инструкции обратете се до Вашето ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! При вметнувањето на шајките Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба...
  • Page 68 ... 4,7 kg ... 5,8 kg ..... 5,0 kg ... 6,1 kg кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Рекомендована температура довкілля під час роботи ..........-18°C ... +50 °C Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА Рекомендовані типи акумуляторів ................M18B...M18HB...
  • Page 69 дотримуватись зазначених далі пунктів: негайно зв'яжіться зі службою обслуговування замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів клієнтів MILWAUKEE. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси • Переконайтеся в тому, що контакти захищені та Український знак відповідності сервісних центрів"). ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.
  • Page 71 .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬...
  • Page 72 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M18 FFN M18 FFN21 ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي ﺳﯾﺣدث ارﺗداد ﻓﻲ اﻷداة ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد إطﻼق اﻟﻣﺳﻣﺎر. ھذه‬ ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻋﺎدﯾﺔ ﻓﻲ اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫"ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻧﺣن ﻛﺷرﻛﺔ ﻣﻧﺗﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف‬...
  • Page 73 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (09.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4706 41...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 ffn