Publicité

Liens rapides

M18 ONEDD2
M18 ONEPD2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONEDD2

  • Page 1 M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2: Български

    Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START M18 ONEPD2...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8 M18 ONEPD2...
  • Page 9 click...
  • Page 10 4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) Connect the machine to a suitable dust extractor. Accessory - Not included in standard equipment. Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Brancher la machine à...
  • Page 11 500 min 1200 min 2000 min 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Kickback Control Indicator Mode Indicator Wireless Indicator Batterie bouton Kontrollleuchte Rückschlagkontrolle Kontrolleuchte Betriebsart Kontrolleuchte Drahtlosverbindung Batteria a bottone Témoin de contrôle de la protection antiretour Témoin de contrôle du mode de fonctionnement Témoin de contrôle de la connexion sans fi...
  • Page 12 ........ 32 mm ......... 32 mm with hole saw......................... 89 mm ......... 89 mm M18 ONEDD2: The battery drill/screwdriver may be used for drilling with selfeed bit ........................65 mm ......... 65 mm ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS and screwdriving for independent use away from mains supply.
  • Page 13: Technische Daten

    Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service und wenn Sie es während des Betriebs nicht gut festhalten, könnten addresses).
  • Page 14 Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske M18 ONEDD2: Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des tragen. Bohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
  • Page 15 Porter un masque de protection approprié contre les poussières. M18 ONEDD2: La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un Informations sur le bruit et les vibrations travail universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé...
  • Page 16: Entretien

    Forstner ........................ 65 mm ......... 65 mm Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ........................16 mm cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre...
  • Page 17 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. • Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica alcuna restrizione.
  • Page 18: Datos Técnicos

    ......M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 formación considerable de polvo, recomendamos el uso de un APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD solución de extracción de polvo de Milwaukee de acuerdo con el Información sobre ruidos / vibraciones manual de instrucciones correspondiente. M18 ONEDD2: El taladro/atornillador por acumulador está diseñado Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
  • Page 19 Binário (5,0 Ah) ........................135 Nm ....... 135 Nm regulando la velocidad. Si esto sucede, extraer la batería de recambio Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Tensão do acumulador ......................18 V ........18 V y la pila de botón y volver a colocarlas (véanse las páginas 6 y 21).
  • Page 20 Os resultados dos ensaios satisfazem as nossas exigências mínimas AVISO Para reduzir o risco de feridas nos trabalhos com muita M18 ONEDD2: O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado nos termos das EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17.
  • Page 21 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. Alexander Krug Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Managing Director biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 22 ...000001-999999 ...000001-999999 ONE-KEY-functie van dit gereedschap. U kunt de ONE-KEY app op neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Bor-ø i stål ..........................13 mm ......... 13 mm uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play.
  • Page 23: Tiltænkt Formål

    Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Undgå direkte med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig husholdningsaff ald. M18 ONEDD2: Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til sollys og stærk varme. beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal boring og skruning uafhængigt af en nettilslutning.
  • Page 24: Ce-Samsvarserklæring

    Slagtall i 2. gir ..........................- min ......0-32000 min M18 ONEDD2: Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for Dreiemoment (5,0 Ah) ......................135 Nm ....... 135 Nm ADVARSEL For å redusere faren for helseskade ved arbeid med boring og skruing uavhengig av nettilkopling.
  • Page 25 även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee leda till att man får en elektrisk stöt. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 26: Välja Driftläge

    Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER M18 ONEDD2: Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och skruvning. För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter Använd skyddsutrustning.
  • Page 27 ......0-2000 min ......0-2000 min kypärä ja kuulosuojukset. Iskutaajuus 1. vaihteella ......................- min ......0-8800 min M18 ONEDD2: Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja Iskutaajuus 2. vaihde ........................- min ......0-32000 min toimii ilman verkkojohtoa. VAROITUS Tapaturman vaaran vähentämiseksi töissä, joissa syntyy Vääntömomentti (5,0 Ah) .................
  • Page 28 προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε ηελκτροπληξία. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota μελλοντική...
  • Page 29 Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, κουμπιού. Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει εκτελείτε εργασίες, στις οποίες η βίδα θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με...
  • Page 30 Başlık ve kulaklık tavsiye edilir. Tork (5,0 Ah) ........................... 135 Nm ....... 135 Nm M18 ONEDD2: Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına Kartuş akü gerilimi ........................18 V ........18 V bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak UYARI Aşırı...
  • Page 31 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Cihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız göstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz. Bu Výrobní číslo ........................4691 96 01......469205 01... durumda değiştirilebilir aküyü ve düğme pili çıkartın ve yerine yenisini DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
  • Page 32 šroubování K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití likvidovat společně s odpadem z domácností. od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze. nezávisle na elektrické síti. vyjmout z nabíječky.
  • Page 33 Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (5,0 Ah) ........2,13 kg ........ 2,16 kg tvorbou prachu, odporúčame vám použiť riešenie na odsávanie prachu M18 ONEDD2: AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na Frekvenčné pásmo (frekvenčné pásma) Bluetooth ..........2402-2480 MHz ....2402-2480 MHz od spol.
  • Page 34 Należy zawsze zaczynać od niskich obrotów i pracować na nich w Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Utrata Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem. W przypadku kontroli może spowodować obrażenia.
  • Page 35 W takim wypadku należy wyjąć o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie których powstaje dużo pyłu, zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce...
  • Page 36: Üzemmód Választása

    ......0-32000 min FIGYELMEZTETÉS A jelentős porképződéssel járó munkavégzés Forgatónyomaték (5,0 Ah) ...................... 135 Nm ....... 135 Nm M18 ONEDD2: Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan során előforduló sérülésveszély csökkentésére Milwaukee porszívó Akkumulátor feszültség ......................18 V ........18 V használható...
  • Page 37 Pritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z napravo. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad premočno. Svedri se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali izgubo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
  • Page 38 Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to prahu, zaščitne rokavice, trdno in nedrseče obuvalo, čelada in zaščita M18 ONEDD2: Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov navodilo za uporabo.
  • Page 39 ......0-8800 min Broj udaraca u 2. brzini........................ - min ......0-32000 min M18 ONEDD2: Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva UPOZORENJE Zbog smanjenja rizika povrijeđivanja kod radova sa Okretni moment (5,0 Ah) ......................135 Nm ....... 135 Nm za bušenje i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu.
  • Page 40 ODRŽAVANJE izmantošanai. Nekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo, Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. kas norādīts konkrētajam urbim. Ja apgriezienu skaits ir lielāks, Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS urbis var saliekties, ja griežas bez saķeres ar sagatavi, kā...
  • Page 41 ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot Ar ieslēgtu atsitiena kontroli, kontrollampiņa spīd zaļā krāsā. Ja Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee un nekavējoties konsultēties ar ārstu. elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta rezerves daļas.
  • Page 42 ......0-2000 min ......0-2000 min Smūgių skaičius 1. pavara......................- min ......0-8800 min M18 ONEDD2: Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai ĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte sužeidimų riziką atliekant darbus, Smūgių skaičius 2. pavara......................- min ......0-32000 min naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinklo.
  • Page 43 TECHNINIS APTARNAVIMAS lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. OHUTUSJUHISED PIKKADE PUURITERADE KASUTAMISEKS Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 44 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. M18 ONEDD2: Akutrell-kruvikeerajat saab sõltumata võrguühendusest EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist täielikult lae universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseks.
  • Page 45 Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним EN 50581:2012 кабель, инструмент следует держать за специально иллюстративным материалом и техническими характеристиками, мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предназначенные для этого изолированные поверхности. Winnenden, 2018-07-05 поставляемыми с этим электроинструментом. Несоблюдение всех...
  • Page 46 Брой на ударите на 2. скорост .................... - min ......0-32000 min ONE-KEY™ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Въртящ момент (5,0 Ah) ....................135 Nm ....... 135 Nm возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Напрежение...
  • Page 47 ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройството съдържа литиева плоска Когато извършвате работи, при които болтът може да докосне Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на батерия. Новата или използвана батерия може да причини тежки ONE-KEY™ скрити елктрически кабели, дръжте уреда за изолираните...
  • Page 48 ....... 4,0 BT signal mode .....4,0 BT signal mode la care se formează o cantitate însemnată de praf vă recomandăm M18 ONEDD2: Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor ................ -18...+50 °C folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform...
  • Page 49 ........ 13 mm ......... 13 mm puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs. prin App Store sau Капацитет на дупчење во дрво Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Google Play. со лопата ..........................32 mm ......... 32 mm componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 50 при работа со значителна прашина, mрепорачуваме употреба на Резултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални производи кои содржат избелувачки супстанции, можат да решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за барања согласно EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. предизвикаат краток спој.
  • Page 51 ....... 4,0 BT signal mode .....4,0 BT signal mode великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для Рекомендована температура довкілля під час роботи ................-18...+50 °C відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації. Рекомендовані типи акумуляторів ..................... M18B..., M18HB... ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ...
  • Page 52 ОБСЛУГОВУВАННЯ смартфон через App Store або Google Play. Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду, Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. світлодіодний індикатор швидкості гасне, і швидкість більше не може Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі...
  • Page 53 ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻋزم اﻟدوران ﻋﺎ ل ٍ ﺑﺷدة، وإﻋﺎﻗﺔ اﻟﺣرﻛﺔ واﻟﺗﺑﺎطﺄ واﻟﻘﺻور ﻓﻲ اﻟداﺋرة‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟذي ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﺳﺣب ﻟﻘدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ، ﺳﺗﮭﺗز اﻵﻟﺔ ﻟﻣدة 2 ﺛﺎﻧﯾﺔ ﺛم ﺗﺗوﻗف ﻋن‬ .‫اﻟﻌﻣل‬ .‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺿﺑط، ﺣرر اﻟزﻧﺎد‬ ،‫ﻓﻲ...
  • Page 54 ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺣﻔر وﺗﻧﻛﺳر أو ﯾﻧﺟم ﻋن ذﻟك ﻓﻘدان اﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز، اﻷﻣر اﻟذي ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ وﻗوع‬ ‫اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻘﺎﺑض اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ، إذا ﻛﺎﻧت ﻣرﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻷداة. ﻗد ﯾﺳﺑب ﻓﻘدان اﻟﺳﯾطرة ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ‬ ‫: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺛﻘﺎب ذو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ/ﻣﻔك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻓﻲ اﻟﺣﻔر وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬M18 ONEDD2 .‫إﺻﺎﺑﺎت‬...
  • Page 55 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 81...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 onepd2

Table des Matières