Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 CDD Notice Originale

Milwaukee M18 CDD Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour M18 CDD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

M18 CDD
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 CDD

  • Page 1 M18 CDD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 STOP START Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 9 click...
  • Page 11 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Rainer Kumpf retrieve old batteries to protect our environment. Manager Product Development...
  • Page 12 Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Unsicherheit K = ...................2,28 m/s .......2,28 m/s Heizung vermeiden. *1 Gemessen nach Milwaukee Standard N 877318 Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem WARNUNG Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
  • Page 13 Incertitude K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s chauffage. *1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318 Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement AVERTISSEMENT pour une durée de vie optimale.
  • Page 14 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio operative per ogni esigenza futura. di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata batterie usate.
  • Page 15 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los instrucciones para futuras consultas. elevado de corriente, por ej. debido a pares muy elevados, Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de agarrotamiento del taladro, parada repentina o cortocircuito, baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 16 Incerteza K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Standard N 877318 bloco acumulador. Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que ATENÇÃO carregá-los plenamente após a sua utilização.
  • Page 17 Onzekerheid K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku *1 Gemeten volgens de Milwaukee Standard N 877318 schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het WAARSCHUWING gebruik volledig opgeladen worden. De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten.
  • Page 18 Dem til Deres forhandler. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se senere brug. metalgenstandeaf fare for kortslutning. brochure garanti/kundeserviceadresser). Brug kun C 18 ladeapparater for opladning af System C 18 SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved opgivelse af type nr.
  • Page 19 FORMÅLSMESSIG BRUK Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 20 Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs batteriet av automatiskt. Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra igen.
  • Page 21 Epävarmuus K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi. Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen.
  • Page 22 .....1,5-13 mm ....1,5-13 mm Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..........áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..........2,0 kg ......2,3 kg áíôáðïêñßíåôáé...
  • Page 23 Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz Tolerans K=....................2,28 m/s .......2,28 m/s tutun. *1 Milwaukee Standard N 877318‘e göre ölçülmüştür. Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir. UYARI Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri...
  • Page 24 Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Kolísavost K=....................2,28 m/s .......2,28 m/s *1 Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po použití vždy plně nabijí. VAROVÁN K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití...
  • Page 25 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 26 Unikać długotrwałego wystawienia Niepewność K=.....................2,28 m/s .......2,28 m/s na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 (niebezpieczeństwo przegrzania). Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy gospodarstwa domowego! Zgodnie z utrzymywać...
  • Page 27 K bizonytalanság = ..................2,28 m/s .......2,28 m/s A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az FIGYELMEZTETÉS akkukat teljesen fel kell tölteni.
  • Page 28 žarkov ali gretja. Nevarnost K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu *1 Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 in izmenljivem akumulatorju čisti. Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po OPOZORILO uporabi napolniti do konca.
  • Page 29 SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Kod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh. Djelovanje može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 30 Nedrošība K=....................2,28 m/s .......2,28 m/s Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. *1 Mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 Lai baterijām būtu optimāls mūžš, pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē. UZMANĪBU Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc Instrukcijā...
  • Page 31 įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių. Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso poveikyje iš...
  • Page 32 .......1,32 m/s Määramatus K= ....................2,28 m/s .......2,28 m/s Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 täielikult lae pateride plokki. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta. TÄHELEPANU Aku ladustamisel üle 30 päeva: Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada...
  • Page 33 ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî Небезопасность K= ..................2,28 m/s .......2,28 m/s Rainer Kumpf ìàíèïóëÿöèé. *1 Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318 Manager Product Development Уполномочен на составление технической документации. ВНИМАНИЕ Не выбрасывайте электроинструмент с Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, бытовыми...
  • Page 34 .......1,32 m/s документация Несигурност K= ...................2,28 m/s .......2,28 m/s *1 Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. ВНИМАНИЕ Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, Посоченото...
  • Page 35 încărcare. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri vederea utilizărilor viitoare. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să INTREŢINERE recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE înconjurător.
  • Page 36 Несигурност К =...................2,28 m/s .......2,28 m/s траењето на батериите. Избегнувајте подолго *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 Не ги фрлајте електричните апарати заедно изложување на батериите на високи температури или со другиот домашен отпад! Европска сонце (ризик од прегревање).
  • Page 37 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 蓄电池电压 .........................1,5-13 mm ....1,5-13 mm 夹头张开范围 ..................如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......2,0 kg ......2,3 kg 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 噪音/振动信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 符号 本机器的音压值通常为 音压值 (K = 3 dB(A)) .................
  • Page 38 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (01.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4142 15...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 cdd-22cM18 cdd-32c