Masquer les pouces Voir aussi pour BlueMax Mini Modular:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebsanleitung
BlueMax Mini Modular
Operating manual
BlueMax Mini Modular
Instructions de service
BlueMax Mini Modular
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich BlueMax Mini Modular

  • Page 95 Operating manual BlueMax Mini Modular...
  • Page 190 Sommaire 9. Transport de la machine 1. Avant-propos Espace de circulation Transport 1. Introduction Déchargement de la machine 2. Remarques importantes 10. Transport à l‘intérieur de l‘entreprise Service de modifications 11. Intégralité de la livraison Actualité 12. Traitement des dommages de transport 3.
  • Page 191 8. Fonctionnement 14. Notices de montage pour les accessoires 1. Contrôle de la sécurité 1. Informations Remarques générales Serre-flans Disponibilité opérationnelle Butée centrale 2. Mise en marche Étrier d‘insertion Travaux préparatifs Conversion de l‘interrupteur manuel en Manipulation interrupteur à pédale 276 + 277 Élément de commande Rallonges de butée...
  • Page 192: Avant-Propos

    Avant-propos 1. Avant-propos 1. Introduction 2. Remarques importantes Service de modifications Actualité 3. Validité de ces instructions de service Domaine d‘application Réserve de droits d‘auteur © 2012 4. Responsabilité propre de l‘exploitant 5. Service après-vente...
  • Page 193: Remarques Importantes

    UrhG du 9 septembre Service de modifications 1965 pour la société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG. Ceci concerne particulièrement le droit de duplication et de Ces instructions de service ne sont soumises à aucun service diffusion ainsi que la traduction.
  • Page 194: Certificat Européen Et Comptes Rendus

    2006/42/CE. Dans le cas d‘une modification de la machine que nous n‘avons pas approuvée, cette déclaration perd sa validité. Fabricant : Hettich FurnTech GmbH & Co. KG, Gerhard-Lücking-Straße 10, D-32602 Vlotho Désignation BlueMax Mini Modular Type de construction Machine automatique de perçage et d‘insertion...
  • Page 195: Remarque Importante

    Confirmation Par la présente, je confirme avoir lu et compris les instructions de service de la machine : Désignation BlueMax Mini Modular Type de construction Machine automatique de perçage et d‘insertion Machine n° De plus, je m‘engage à respecter et à suivre les consignes générales de sécurité, les instructions d‘entretien et de soin...
  • Page 196: Consignes Générales De Sécurité

    Remarques à l‘attention du personnel opérateur Remarques à l‘attention du personnel opérateur 2 Remarques concernant le mode d‘emploi La société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG a construit cette machine selon l‘état actuel de la technologie et des consignes 3. Mesures informelles de sécurité...
  • Page 197: Remarques Concernant Le Mode D'emploi

    2. Remarques concernant le mode d‘emploi 4. Obligations de l‘exploitant Soyez conscient du fait que la responsabilité et le risque La description est valable pour toutes les versions de cette dans le cadre d‘une exécution sûre des travaux sur / avec machine.
  • Page 198: Symboles Dans Le Texte De Ces Instructions De Service

    Consignes générales de sécurité 7. Symboles dans le texte de ces instructions de service 8. Remarques relatives aux dangers émanant de la machine Les indications de risque et les avertissements ne représentent Vous trouverez sur la machine des indications de danger, pas un catalogue exhaustif des mesures de précaution des pictogrammes, des panneaux d‘avertissement, des textes nécessaires pour un fonctionnement sûr de la machine et...
  • Page 199: Missions Et Obligations Du Personnel Opérateur

    9. Missions et obligations du personnel opérateur Lors de la manipulation de la machine, portez uniquement des habits de travail adaptés et proches du corps et protégez les Respectez la protection du travail et les dispositions sur la cheveux longs. Il existe un risque de happement par arrachage sécurité.
  • Page 200: Déchargement Et Transport

    été que pour soulever des charges lourdes, n‘utilisez que des contrôlé et autorisé par la société Hettich FurnTech GmbH moyens de levage autorisés (grue), pour le transport de la & Co. KG. Toute modification si infime soit-elle, cause des machine dans l‘entreprise, utilisez si possible uniquement des...
  • Page 201: Exploitation De La Machine, Révision, Contrôle

    • que toute panne éventuelle est entièrement réparée, société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG. • que les travaux d‘équipement et d‘entretien ont été • Toute remise en service n‘est autorisée que si les défauts ou correctement achevés,...
  • Page 202: Travaux D'entretien (Maintenance)

    Mettre toute l‘installation d‘air comprimé hors Dans la mesure du possible, laisser réaliser toute réparation pression. éventuellement nécessaire exclusivement par Hettich • Nettoyez la machine, du moins le secteur de travail, FurnTech GmbH & Co. KG. conformément aux consignes.
  • Page 203: Réparations (Remise En État)

    été contrôlés et • Marquages de couleur au sol conformément à l‘ordonnance autorisés par la société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG allemande sur la prévention des accidents pour le marquage peuvent mettre en danger la sécurité active et passive de la de sécurité...
  • Page 204: Émissions

    Consignes générales de sécurité 28. Émissions Forces d‘usinage Bruit L‘avance et le volume d‘enlèvement de copeaux doivent être déterminés en fonction de la force de maintien du dispositif Lors d‘opérations très bruyantes, portez des protections de serrage et de la matière à usiner ! auditives.
  • Page 206: Emploi Prévu / Mode D'exploitation

    Emploi prévu / Mode d‘exploitation 4. Emploi prévu / Mode d‘exploitation 1. Remarques générales 2. Utilisation conforme aux prescriptions 3. Utilisation non conforme aux prescriptions 4. Fonctionnement et description de la machine Mode d‘exploitation 5. Plaque signalétique 6. Valeurs limites...
  • Page 207: Remarques Générales

    étant non conforme et est donc interdite. • réparations réalisées de manière inappropriée et Pour les dommages en résultant, la société Hettich FurnTech GmbH décline toute responsabilité. • cas de catastrophe par action de corps étrangers ou de force majeure.
  • Page 208: Informations Techniques

    Informations techniques 5. Informations techniques 1. Consignes de sécurité Respectez les consignes, les avertissements et les remarques sur la protection du travail, les dispositifs de sécurité et la 1. Consignes de sécurité protection de l‘environnement pour tous les travaux décrits dans ce chapitre.
  • Page 209: Données Techniques

    3. Données techniques n° de référence de la machine n° 9132099 n° 9131498 n° 91314499 L x l x H (mm) 800 x 570 x 680 Poids env. 40 kg Données de puissance Cadence manuel Données électriques Raccordement au secteur 400 V, 50 Hz, 3 Ph 400 V, 50 Hz, 3 Ph 230 V 60 Hz, 1Ph...
  • Page 210: Équipement

    Informations techniques 4. Équipement “ ¡ Pos. Désignation Explications Interrupteur moteur Alimentation électrique marche / arrêt Conditionneur d'air Alimentation en air comprimé 6 à 7 bar Éléments de commande, interrupteurs Éléments de commande électriques, interrupteurs et boutons Alimentation électrique Câble de raccordement avec fiche 16 A Commande à...
  • Page 211: Dispositifs De Sécurité

    5. Dispositifs de sécurité Pos. Désignation Explications Empêche tout accès direct aux outils en marche. Protection transparente Important ! Une attention particulière est demandée. Bouton poussoir pour déclencher la course de perçage Si on le Bouton poussoir « Démarrage » relâche, l‘opération de perçage s‘arrête directement et le foret remonte dans sa position initiale.
  • Page 212: Bruits

    Informations techniques 6. Bruits Alimentation en air comprimé Le niveau sonore de cette machine est supérieur à 80 Toute la machine est raccordée à l‘alimentation centralisée en dB(a). En règle générale, nous recommandons de porter une air comprimé du bâtiment. protection auditive pour éviter tout dommage auditif.
  • Page 213: Transport

    Veuillez impérativement envoyer une copie de la déclaration • Respectez le secteur de sécurité autour de la machine. de dommages à la société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG. 10. Transport à l‘intérieur de l‘entreprise Faites réaliser un démontage nécessaire de la machine ou des objets d‘équipement uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 214: Mesures À Prendre Pour Le Stockage Intermédiaire

    Informations techniques 13. Mesures à prendre pour le stockage intermédiaire 15. Dispositifs de sécurité sur place La machine est conçue pour une installation et une mise Les dispositifs de sécurité sur place doivent être facilement en service immédiates. Si celles-ci n‘ont pas lieu dans une accessibles après installation de la machine et doivent rester période raisonnable d‘environ 3 mois après la livraison, il faut totalement fonctionnels.
  • Page 216: Mise En Service / Test De Fonctionnement

    2. Contrôle de la sécurité la société Hettich FurnTech GmbH & Co. KG. 3. Pannes lors de la mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que les 4 Variantes de livraison réglages initiaux décrits, les tests de fonctionnement et...
  • Page 217: Variantes De Livraison

    7. Mise en place, montage et raccordement • 2 rallonges de butée (à gauche / à droite) • 2 butées pendulaires La BlueMax Mini Modular est livrée avec un emballage pour la sécurité du transport. Certaines pièces doivent Équipement électrique : être montées pour rendre la machine fonctionnelle.
  • Page 218: Composants

    Mise en service / test de fonctionnement 8. Composants Étrier d‘insertion pour le mécanisme de perçage interchangeable, 6 broches L‘étrier d‘insertion est livré en pièces détachées et doit être monté selon le schéma. L‘étrier d‘insertion est uniquement utilisable en liaison avec ce mécanisme de perçage interchangeable à...
  • Page 219: Butée Centrale

    Butée centrale La butée centrale est pré-montée. Remarque pour le montage : La butée centrale et le plateau de la machine doivent être utilisés en même temps. Pour les machines n° 9 131 498 et 9 131 499 Les galets de coulisse doivent être introduits dans le profil des glissières La butée centrale est fixée...
  • Page 220: Rallonges De Butée

    Mise en service / test de fonctionnement Butée centrale monté dans le plateau de table. La butée centrale doit être fixée latéralement avec les vis fournies Respectez toujours les notices de montage ! Butée centrale (réglage) Insérer le gabarit comme indiqué sur l‘image Introduire les butées de poursuite dans les trous de perçage.
  • Page 221 Ajustage fin des rallonges de butée À l‘aide du gabarit de réglage il est possible d‘ajuster avec précision les rallonges de butée des deux côtés de la machine. Pour un positionnement précis, deux perçages sont prévus. Introduisez le gabarit de réglage sur la face de la machine, contre les colonnes Vérifiez la position des tiges de centrage Les tiges de centrage...
  • Page 222 Mise en service / test de fonctionnement L‘ajustage fin se fait au moyen des vis de réglage ¡ Vérifiez le réglage et serrez les deux vis Rallonges de butée montées « Respectez toujours les notices de montage ! “...
  • Page 223: Butées À Tambour

    Butées à tambour Les butées à tambour sont prémontées et réglées. Dans le cas d‘utilisation de rallonges de butée, celles-ci doivent être démontées et réinstallées avec les rallonges de butée. Uniquement pour les machines portant les numéros : 9 131 498 et 9 131 499. Les butées à...
  • Page 224: Serre-Flans

    Mise en service / test de fonctionnement Serre-flans Les serre-flans (composants) sont prémontés. Un montage est uniquement nécessaire sur les machines n° 9 131 498 et 9 131 499. L‘illustration montre le côté droit du serre-flans, pour le côté gauche, le serre-flans est monté de manière inversée.
  • Page 225: Transformation Commande Manuelle / Interrupteur À Pédale

    Raccordez les tuyaux d‘air comprimé à l‘aide du double embout Veillez à la bonne fixation des raccords. Transformation commande manuelle / interrupteur à pédale Le kit de transformation comprend toutes les pièces nécessaires. La pédale doit être installée sur le sol de manière à ne pas glisser.
  • Page 226: Occupation Du Branchement

    Mise en service / test de fonctionnement Occupation du branchement n° Désignation Raccord 1 Raccord 2 Vanne de raccordement pour la pédale Raccord 4 Enlevez le bouchon du distributeur et branchez le tuyau d‘air comprimé sur le raccord de la pédale. Remarque ! À...
  • Page 227: Raccordement De L'alimentation En Air Comprimé

    Raccordement de l‘alimentation en air comprimé Pour raccorder la machine au réseau d‘air comprimé, branchez la conduite d‘alimentation à l‘aide du raccord rapide sur le conditionneur d‘air. Pression d‘air recommandée 6 à 7 bar, 100 PSI. Raccordement de l‘alimentation en électricité L‘alimentation électrique est effectuée au moyen d‘une fiche de 16 ampères.
  • Page 228: Effectuer Un Test De Fonctionnement

    Mise en service / test de fonctionnement 10. Effectuer un test de fonctionnement Nous recommandons d‘effectuer d‘abord un test de fonctionnement sans matériel et sans ferrure pour tester la sécurité de toutes les fonctions. Si toutes les fonctions sont correctes, alors l‘outil souhaité est installé. Selon le raccordement, on utilise la pédale ou le bouton manuel pour effectuer le test.
  • Page 229: Achever La Mise En Service

    11. Achever la mise en service • Après la fin des travaux de service et de réglage, il faut effectuer un contrôle des travaux exécutés. • Vérifiez le bon serrage de toutes les vis et des fixations. • Après vérification, il faut d‘abord effectuer un test avec une pièce.
  • Page 230: Réglages

    Réglages 7. Réglages 1. Remarques générales Consignes de sécurité 1 . Remarques générales Chaque personne faisant fonctionner, entretenant, réparant ou mandatée pour faire des transformations sur cette Consignes de sécurité machine doit avoir lu et compris ces instructions de service, particulièrement les consignes de sécurité, et les respecter.
  • Page 231: Réglages (Préparation De L'usinage)

    5. Réglages (préparation de l‘usinage) Choisissez d‘abord le mécanisme de perçage interchangeable correspondant. La machine dispose de 4 variantes. Les outils d‘usinage (forets) Les forets souhaités sont d‘abord prémontés. Ce réglage est valable pour tous les mécanismes de perçage interchangeables. Placer le foret souhaité...
  • Page 232: Mécanisme De Perçage Interchangeable, 6 Broches

    Réglages Mécanisme de perçage interchangeable, 6 broches, mécanisme de perçage interchangeable, 3 broches (Selekta 22/9) Ce mécanisme de perçage interchangeable est utilisé pour le perçage de trous de montage et pour inserrer des charnières et des ferrures d‘assemblage. L‘utilisation des outils (forets) est effectués sur un bureau. Schéma de perçage Schéma de perçage 3 broches...
  • Page 233: Remplacer Le Mécanisme De Perçage Interchangeable

    6. Remplacer le mécanisme de perçage interchangeable Selon l‘application, le mécanisme de perçage interchangeable correspondant devra être utilisé. Cet exemple montre le remplacement d‘un mécanisme de perçage interchangeable. Lors du remplacement du mécanisme de perçage interchangeable, nous vous recommandons de porter des chaussures de sécurité pour éviter toutes blessures avec les outils coupants.
  • Page 234: Utiliser Un Mécanisme

    Réglages Les tiges de guidage doivent être nettoyées. Le trou dans la tige de guidage doit être propre pour que la vis de serrage puisse tenir en toute sécurité le mécanisme de perçage interchangeable. Utiliser un mécanisme Le mécanisme de perçage interchangeable préparé est installé...
  • Page 235: Vérifier Le Fonctionnement De L'interrupteur

    Vérifier le fonctionnement de l‘interrupteur Le mécanisme de perçage interchangeable, 6 broches est utilisé pour percer et pour placer une charnière / un raccord. En enfonçant la charnière / le raccord, l‘entraînement du foret doit être arrêté. Pivotez l‘étrier d‘insertion à...
  • Page 236: Réglage De La Profondeur De Perçage

    Réglages Réglage de la profondeur de perçage La course de perçage est limitée par la butée dans son mouvement vers le bas. Selon l‘épaisseur du panneau, la course de perçage peut être réglée individuellement. Pour ce faire, desserrez le contre-écrou dans la butée et tournez-le dans la position souhaitée.
  • Page 237: Limitation De La Course De Perçage Pour Les Perçages De Rangées De Trous

    Limitation de la course de perçage pour les perçages de rangées de trous Lors de la réalisation de rangées de trous, on peut raccourcir la course de perçage pour travailler plus efficacement. Pour l‘usinage, on bascule la butée à l‘aide du levier Le mécanisme de perçage interchangeable doit être...
  • Page 238: Serre-Flans Et Butée Centrale

    Réglages 7. Serre-flans et butée centrale Serre-flans Selon l‘épaisseur du plateau, les serre-flans doivent être réglés en hauteur. Entre la pièce et le pied du serre-flans il doit y avoir au maximum 6 mm d‘espace, (placer éventuellement dessous une clé BTR de 5). Pour régler la distance, on desserre la vis de serrage et on pousse le serre-flans...
  • Page 239: Butée Centrale

    Butée centrale La butée centrale est utilisée pour usiner des ferrures d‘assemblage ou comme première butée pour la rangée de trous. Selon le sens d‘usinage, il faut relever le clapet de butée droit ou gauche. Pour le réglage, il faut desserrer les vis moletées et ajuster manuellement la butée centrale.
  • Page 240: Butées Pendulaires

    Réglages Réglage avec les butées à tambour Les butées à tambour donnent des écartements fixes. Les préréglages sont : 22 mm, 37 mm et 57 mm. Retirez un peu la table. Pour le réglage, la butée à tambour tournée dans la position souhaitée et enclenchée. Mécanisme de perçage interchangeable, Écartement 22 mm 6 broches pour perçage de charnière...
  • Page 242: Fonctionnement

    Fonctionnement 8. Fonctionnement 1. Contrôle de la sécurité Attention ! La manipulation et tous les travaux de révision sur 1. Contrôle de la sécurité cette machine ne doivent être effectués que par du Remarques générales personnel spécialisé autorisé ou instruit. Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 243: Travaux Préparatifs

    2. Mise en marche Travaux préparatifs • Établissez l‘alimentation électrique en branchant la prise au secteur, • raccordez l‘air comprimé et activez-le et • préparez le matériel : panneaux, charnières / raccords etc. Manipulation Vous pouvez manipuler la machine au moyen de la pédale ou du bouton manuel sur le module de commande.
  • Page 244: Élément De Commande

    Fonctionnement Élément de commande Sur l‘élément de commande se trouvent deux boutons poussoirs et un sélecteur. n° Désignation Fonctionnalité Confirmer pour démarrer le foret et maintenir appuyé jusqu'à ce que Bouton manuel « Démarrage » le perçage soit terminé Choix entre percer et inserrer ou uniquement percer (4a = percer et inserrer) uniquement avec le mécanisme de perçage interchangeable, 6 broches Bouton rotatif ou le mécanisme de perçage interchangeable 3 broches...
  • Page 245: Créer Une Rangée De Trous Avec Le Mécanisme De Perçage Interchangeable, 9 Broches

    Créer une rangée de trous avec le mécanisme de perçage interchangeable, 9 broches Sur l‘élément de commande, il faut mettre le sélecteur sur la position • Placez un panneau contre la butée centrale relevée Actionnez la pédale (bouton manuel) jusqu‘à ce que le perçage soit terminé.
  • Page 246: Inserrer Des Charnières

    Fonctionnement Inserrer des charnières Pour inserrer des charnières, on utiliser le mécanisme de perçage interchangeable, 6 broches. Avant le début de la production, effectuez un test de fonctionnement. L‘étrier étant rabattu, il faut actionner l‘interrupteur de sécurité pour désactiver le moteur en enfonçant la charnière.
  • Page 247: Pannes De Fonctionnement

    • Actionnez le bouton poussoir • Les serre-flans sont relevés et vous pouvez retirer le panneau. L‘opération est terminée. 3. Pannes de fonctionnement Tous les travaux de réparation, de réglage, de suppression d‘erreurs, d‘équipement, d‘entretien et de révision ne peuvent être effectués que par du personnel formé...
  • Page 248: Entretien / Soin

    Entretien / Soin 9. Entretien / Soin 1. Remarques générales Un entretien insuffisant, incorrect et/ou pas effectué dans les délais augmente le potentiel de danger et peut causer des 1. Remarques générales pannes de fonctionnement, des coûts de réparation élevés et de longues immobilisations.
  • Page 249: Sécurisation De L'immobilisation De La Machine

    Les pièces de rechange respectivement les objets d‘équipement n‘étant pas contrôlés et/ou autorisés par • uniquement selon les consignes, en aspirant, jamais en Hettich FurnTech GmbH & Co. KG perturbent éventuellement soufflant de l‘air comprimé et la sécurité active et passive de la machine.
  • Page 250: Conditionneur D'air

    Entretien / Soin Conditionneur d‘air Généralités Enlever régulièrement la poussière de perçage de la machine. Grâce au conditionneur d‘air, la saleté, la poussière, l‘eau et les gouttes d‘huile sont éliminés de la conduite d‘air. Il faut Contrôler régulièrement les conduites d‘électricité et d‘air impérativement veiller à...
  • Page 251: Pannes / Suppression

    Si les explications ci-dessus ne vous aident pas dans la consignes, les avertissements et les remarques suppression d‘un problème, veuillez vous adresser par téléphone à Hettich FurnTech GmbH. À chaque recherche d‘erreurs procédez pas à pas et notez toutes les observations, les résultats de contrôle et de mesure.
  • Page 252: Remarques Générales Avant Le Démontage

    Entretien / Soin 11. Démontage / Élimination 1. Remarques générales Avant le démontage 2. Mise hors service 3. Démontage Remarques générales Démontage de la machine / de l‘installation 4. Situation des matières dangereuses / Élimination...
  • Page 253: Mise Hors Service

    1. Remarques générales 4. Situation des matières dangereuses / Élimination Pour le démontage de la machine, les lois nationales et Toute élimination doit être effectuée selon les consignes et en internationales du pays de l‘utilisateur doivent être respectées respectant les dispositions légales ! de manière générale.
  • Page 254: Listes Des Pièces De Rechange

    Listes des pièces de rechange 12. Listes des pièces de rechange 1 Piètement de base 2. Plan de travail 3. Moteur avec vérin de course et tablette à outils 4. Butée centrale 5. Étrier d‘insertion 6. Serre-flans 7. Rallonge de butée 8.
  • Page 255: Plan De Travail

    2. Plan de travail 3. Moteur avec vérin de course et tablette à outils...
  • Page 256: Butée Centrale

    Listes des pièces de rechange 4. Butée centrale 5. Étrier d‘insertion...
  • Page 257: Serre-Flans

    6. Serre-flans 7. Rallonge de butée...
  • Page 258 Listes des pièces de rechange 8. Limitation de course 9. Butée à tambour...
  • Page 259 10. Mécanisme de perçage interchangeable 90°, 9 broches...
  • Page 260 Listes des pièces de rechange 11. Mécanisme de perçage interchangeable avec 9 broches...
  • Page 261 12. Mécanisme de perçage interchangeable avec 6 broches...
  • Page 262: Selekta

    Listes des pièces de rechange 13. Mécanisme de perçage interchangeable, 3 broches Selekta (22/9)
  • Page 263: Schéma Pneumatique

    14. Schéma pneumatique...
  • Page 264: Schéma Électrique

    Listes des pièces de rechange 15. Schéma électrique...
  • Page 266: Numéros De Pièces De Rechange

    Numéros de pièces de rechange 13. Numéros de pièces de rechange 1. Liste des numéros de pièces de rechange avec la désignation 268 + 271...
  • Page 268 Console de contacts 2010 Tige de serrage BlueMax Mini Modular 1651 Vérin pneumatique DW 80 / 125 2011 Tube pour évacuation d'air BlueMax Mini Modular 1656 Vanne de contact 5/2 voies 1/8 “ 2012 Tôle de guidage BlueMax Mini Modular...
  • Page 269 Numéros de pièces de rechange...
  • Page 271: Liste Des Numéros De Pièces De Rechange Avec La Désignation 268

    Bras BlueMax Mini Modular 2013 Poignées en croix fonte grise M 8 Sacklock 2055 Cale pour bras à droite BlueMax Mini Modular 2014 Palier glissant IGUS J 30 x 34 - 30 2056 Cale pour bras à gauche BlueMax Mini Modular...
  • Page 272 Notices de montage 14. Notices de montage pour les accessoires 1. Informations Serre-flans Butée centrale Étrier d‘insertion Conversion de l‘interrupteur manuel en interrupteur à pédale 276 + 277 Rallonges de butée 278 + 282 Butées à tambour...
  • Page 273 Serre-flans Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! Monter le serre-flans comme sur l‘illustration Serre-flans vu de l‘arrière de la machine. Serre-flans de gauche Serre-flans de droite Brancher les tuyaux pneumatiques du serre-flans (brancher les tuyaux pneumatiques dans le branchement double) Enlever les bouchons du double embranchement et...
  • Page 274 Notices de montage Butée centrale Avant de commencer le montage, mettez impérative- Monter la vis avec l‘écrou de gorge sur la butée centrale. ment la machine hors tension et hors pression ! Introduire la butée centrale et le plateau de la machine ensemble dans les profilés de pied de la machine.
  • Page 275 Étrier d‘insertion Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! En serrant la vis de gauche / de droite, on peut réguler la capa- cité de pivotement de l‘étrier. Vis de réglage pour le réglage de la perpen- dicularité...
  • Page 276 Notices de montage Conversion de l‘interrupteur manuel en interrupteur à pédale Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! de la machine Voir schéma pneumatique dans les instructions de service de la machine, page 75. Vanne de commande à...
  • Page 277 Enlever les bouchons Fixer le tuyau noir de la commande à pédale sur l‘accès libre de l‘embranchement de tuyaux Visser la vanne de la commande à pédale avec les deux vis fournies, par le haut sur la dépose d‘outil (Attention : les tuyaux ne doivent pas plier) Ensuite, régler de nouveau l‘étranglement d‘évacuation d‘air (la machine doit mettre au moins 6 secondes pour 120 mm de course de travail)
  • Page 278 Notices de montage Rallonges de butée (montage) Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! Butée à tambour à gauche Rallonge de butée de gauche Profilé de pied gauche / Rallonge de butée à droite Butée à...
  • Page 279 Aide au réglage des rallonges de butée Placez l‘aide au réglage contre les colonnes de guidage de la machine Aide au réglage Colonnes de guidage Pousser la tige dans le trou de l‘aide au régla- ge et régler le sens Y (  ) (éventuellement en Tige de centrage dans le trou de l‘aide desserrant les vis de liaison avec le profil du pied)
  • Page 280 Notices de montage Butée centrale (réglage) Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! 1. Insérer le gabarit comme indiqué sur l‘image 2. Introduire les butées de poursuite dans les trous de perçage. 3.
  • Page 281 Butées à tambour Avant de commencer le montage, mettez impérativement la machine hors tension et hors pression ! de la machine Butée à tambour à gauche Rallonge de butée de gauche Profilé de pied gauche / Rallonge de butée à droite Butée à...

Table des Matières