Télécharger Imprimer la page
Monacor DMT-1020 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DMT-1020:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITAL-
MULTIMETER
DMT-1020
Best.-Nr. 29.1520
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
DMT-1030
Best.-Nr. 29.1530
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor DMT-1020

  • Page 1 DIGITAL- MULTIMETER ® DMT-1020 DMT-1030 Best.-Nr. 29.1520 Best.-Nr. 29.1530 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 3 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Der deutsche Text beginnt auf Seite 4. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use. The English text starts on page 12.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Verwendungsmöglichkeiten ....5 Hinweise für den sicheren Gebrauch ..5 Inbetriebnahme ......6 Messungen durchführen .
  • Page 5: D Ach

    1 Verwendungsmöglichkeiten Diese Digital-Multimeter dienen zur Messung von Gleich- und Wechselspannungen bis 600 V, Gleichströmen bis 10 A und Widerständen. Außerdem können Dioden überprüft wer- den und zur Durchgangsprüfung ist ein Summer integriert. Je nach Modell sind zusätzliche Messfunktionen vorhanden. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge- nommen werden, übergeben Sie es zur umwelt- gerechten Entsorgung einem örtlichen Recyc- lingbetrieb. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z.
  • Page 7: Messungen Durchführen

    4 Messungen durchführen WARNUNG Messungen in Stromkreisen, an denen über 42 V anliegen, dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die Berührungsge- fahren erkennen und entsprechende Sicher- heitsvorkehrungen treffen können. Bei Mes- sungen mit Berührungsgefahr vermeiden Sie es, allein zu arbeiten. Bitten Sie eine zweite Person dazu.
  • Page 8: Wechselspannung

    Ein Vertauschen der Messbuchsen jedoch kann zur Zer- störung des Messobjektes und eventuell des Multimeters führen: Wenn das rote Messkabel bei Spannungsmessun- gen nicht in der zugehörigen VΩmA-Buchse steckt, son- dern aus Versehen in der nicht abgesicherten 10-A-Strom- buchse, dann wird die angelegte Messspannung durch den 10-A-Shunt des Messinstrumentes kurzgeschlossen.
  • Page 9: Widerstandsmessung

    Überlauf wird wiederum mit „1“ angezeigt. Eventuell erscheint zusätzlich bei der Messung oder bei der Über- laufanzeige das Minuszeichen im Display. 4.3 Widerstandsmessung Einen Widerstand auf keinen Fall bei anliegender Span- nung und immer separat messen, sonst ist die Messung falsch.
  • Page 10: Transistorprüfung

    Nun steht an den Prüfspitzen ein sehr oberwellenreiches Wechsel- spannungssignal von ca. 50 Hz (DMT-1030) bzw. ca. 1000 Hz (DMT-1020) zu Messzwecken zur Verfügung. Überlagert ist diesem Signal auch einen Gleichspannungs- anteil, sodass die Verwendung eines Koppelkondensators empfohlen wird.
  • Page 11: Technische Daten

    Widerstand: ..200/2000 Ω/20/200/2000 kΩ, ±0,8 % Transistortest: ..HFE, 0 –1000 (nicht DMT-1020) Diodentest: ..Durchlassspannung bis 2 V bei 1 mA Durchgangssummer: .
  • Page 12 Contents Applications ......13 Safety Notes ......13 Setting into Operation .
  • Page 13: Applications

    1 Applications These digital multimeters are suitable for measuring AC and DC voltages up to 600 V, DC currents up to 10 A, and resistances. Furthermore, it is possible to test diodes, and a buzzer is integrated for testing continuity. According to model there are additional measuring functions.
  • Page 14: Setting Into Operation

    If the meter is to be put out of operation defini- tively, take it to a local recycling plant for a dis- posal which is not harmful to the environment. Dead batteries do not belong in the household rubbish; always take them to a special waste disposal (e. g. col- lecting container at your retailer).
  • Page 15: Measurements

    4 Measurements WARNING Measurements in circuits carrying more than 42 V must only be made by persons able to recognize a hazard of contact and to take the required safety precautions. In case of measurements with a hazard of contact, avoid working on your own.
  • Page 16: Ac Voltage

    Confusing the measuring jacks can lead to the destruction of the object to be tested and maybe also of the multimeter: With voltage measurements the red measuring cable must be plugged into the corresponding V ΩmA jack. If it is accidentally plugged into the 10 A current jack which is not protected by fuse, then the applied measuring volt- age is short-circuited by the 10 A shunt of the multimeter.
  • Page 17: Resistance Measurement

    Overflow is again displayed with “1”. With the measure- ment or with the overflow indication the minus sign may additionally be displayed. 4.3 Resistance measurement Never measure a resistor when voltage is applied and always measure it separately, otherwise the measure- ment will be inaccurate.
  • Page 18: Transistor Checking

    (reverse the polarity of the diode), or not connected. 4.6 Transistor checking (Except for DMT-1020) Choose the hFE position at the rotary switch and plug the transistor into the left or right half of the transistor jack according to type (NPN or PNP) while watching its connec- tion sequence.
  • Page 19: Specifications

    Resistance: ..200/2000 Ω/20/200/2000 kΩ, ±0.8 % Transistor test: ..HFE, 0 –1000 (not DMT-1020) Diode test: ..Forward voltage up to 2 V at 1 mA Continuity Buzzer: .
  • Page 20 Table des matières Possibilités d’utilisation ....21 Conseils d’utilisation et de sécurité ..21 Mise en service .
  • Page 21: F Bch

    1 Possibilités d’utilisation Ces multimètres digital servent à mesurer des tensions continues et alternatives jusqu’à 600 V, des courants con- tinus jusqu’à 10 A et des résistances. De plus, il permet de tester des diodes et un buzzer est intégré pour le test de continuité.
  • Page 22: Mise En Service

    42 V ne sont pas respectées, si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé, branché, s’il y a surcharge ou n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
  • Page 23: Mesures

    4 Mesures AVERTISSEMENT Des mesures dans des circuits électriques où une tension supérieure à 42 V est pré- sente, ne devraient être effectuées que par des personnes ayant connaissance des ris- ques de contact avec une telle tension et étant capables de prendre les mesures de sécurité...
  • Page 24: Tension Alternative

    par “1” ou “-1”. Une inversion de polarité par rapport aux prises de mesure est indiquée par le signe moins. Une inversion des cordons de mesure est sans danger. En revanche, une inversion des prises de mesure peut endommager l’appareil et éventuellement le multimètre : Si, pour des mesures de tensions, le cordon rouge n’est pas dans la prise V Ω...
  • Page 25: Mesure De Résistance

    200 mA et jusqu’à 10 A, mettez le commutateur rotatif sur 10 A et le cordon de mesure rouge dans la prise 10 A. Tout surplus est indiqué par “1”. Le signe moins peut également apparaître. 4.3 Mesure de résistance Ne mesurez jamais une résistance si une tension est présente.
  • Page 26: Test De Transistor

    Avec le sélecteur rotatif, choisissez le symbole . Un si- gnal de tension alternative riche en harmoniques, environ 50 Hz (DMT-1030) ou environ 1000 Hz (DMT-1020) se trouve aux pointes de touche permettant ainsi d’effectuer des mesures. Ce signal est en partie recouvert par une ten- sion continue ;...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Résistance : ..200 /2000 Ω/20/200 /2000 kΩ, ±0,8 % Test de transistor : ..HFE, 0 –1000 (sauf DMT-1020) Test de diode : ..tension de passage jusqu‘à 2 V à 1 mA Buzzer de passage : .
  • Page 28 Indice Possibilità d’impiego ..... . 29 Avvertenze di sicurezza ....29 Messa in funzione .
  • Page 29: Possibilità D'impiego

    1 Possibilità d’impiego I multimetri digitali servono per misurare tensioni continue ed alternate fino a 600 V, correnti continue fino a 10 A e resistenze. Inoltre è possibile il test di diodi e per la prova di continuità è integrato un buzzer. A seconda del modello, esistono diverse altre funzioni di misura.
  • Page 30: Messa In Funzione

    sone o a cose e si perde ogni diritto di garanzia relativa allo strumento. Se si desidera eliminare l’apparecchio definiti- vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. Non gettare le batterie scariche nelle immondizie di casa bensì...
  • Page 31: Eseguire Le Misure

    4 Eseguire le misure AVVERTIMENTO Le misure in circuiti con tensioni superiori a 42 V devono essere ese- guite solo da persone che conoscono i pericoli conseguenti al contatto e che sono in grado di effettuare adeguate misure di sicurezza. Evitate di lavorare da soli nelle misure in cui esiste il peri- colo di contatto e chiedete ad un’altra persona di essere presente.
  • Page 32: Tensione Alternata

    play con il segno negativo. Lo scambio di cavi di misura fra di loro non costituisce pericolo. Lo scambio delle prese di misura invece può portare alla distruzione dell’apparecchio da misurare e eventual- mente dello stesso strumento. Se nel caso di misura della tensione, il cavo rosso non è...
  • Page 33: Misura Della Resistenza

    4.3 Misura della resistenza Non misurare mai una resistenza alla presenza di ten- sione, ma sempre separatamente; altrimenti il valore misurato risulta sfalsato. Eventualmente dissaldare la resistenza dal circuito. Con il selettore si imposta un campo di resistenza adatto. Nelle misure di resistenza, i cavi di misura non collegati rappresentano una resistenza infinitamente alta che viene rappresentata come overflow “1”.
  • Page 34: Prova Transistor

    è presente un segnale di tensione alternata molto ricco di armoniche di ca. 50 Hz (DMT-1030) oppure di 1000 Hz ca. (DMT-1020). Al segnale è sovrapposta anche una parte di tensione continua e si consiglia quindi l’im- piego di un condensatore di accoppiamento.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Resistenza: ..200 / 2000 Ω / 20 / 200 / 2000 kΩ, ±0,8 % Test transistor: ..HFE, 0 – 1000 (non DMT-1020) Prova diodi: ..tensione diretta fino a 2 V con 1 mA Buzzer di continuità: .
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Digitale multimeter Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met WAARSCHUWING Met dit toestel kunnen hoge levensgevaarlijke spanningen gemeten worden.
  • Page 37: Consejos De Utilización Y Seguridad

    Multimetro digital Por favor, antes del uso del aparato observar en todo caso las instruc- ciones de seguridad siguientes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones. Consejos de utilización y seguridad Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por la UE y por lo tanto está...
  • Page 38: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Digitale multimeter Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direktiver, og er derfor mærket med ADVARSEL Det er med denne enhed muligt at måle meget høje spændinger, som kan være livsfarlige.
  • Page 39: Säkerhetsföreskrifter

    Digital multimeter Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med sym- bolen VARNING Enheten kan mäta livsfarligt höga spänningar. Var därför försiktig vid mätning av spänningar över 42 V.
  • Page 40 Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten. Tyhjiä paristoja ei saa laittaa talousjätteiden sekaan, vaan ne tulee aina viedä erilliseen paristojen keräysastiaan. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0503.99.02.11.2005...

Ce manuel est également adapté pour:

29.1520Dmt-103029.1530