Table des Matières

Publicité

De ontsluitingsvaten C 5010 en C 5012 zijn proefauto-
claven en moeten na elk gebruik door een deskundige
worden gecontroleerd.
Met afzonderlijk gebruik bedoelt men ook een serie
proeven, die bij ongeveer dezelfde belasting met betrekking tot druk en
temperatuur wordt uitgevoerd. Proefautoclaven moeten in bijzondere
kamers (IKA C 200, C 2000, C 5000) worden toegepast.
Herhalende keuringen:
De ontsluitingsvaten moeten herhalende keuringen (inwendige controles
en druktests) door de deskundige ondergaan, waarvan het tijdstip op-
grond van ervaringen, de werkwijze en het vulgoed door de exploitant
moet worden vastgelegd.
De verklaring van overeenstemming wordt ongeldig wanneer
op de testautoclaaf mechanische wijzigingen worden doorge-
voerd of wanneer als gevolg van zeer sterke corrosie de sterkte
niet meer gegarandeerd is (bijv. putcorrosie door halogeen zie
hoofdstuk „Halogeen C 5012").
Vooral de schroefdraad aan het lichaam van het onts-
luitingsvat en de sluitmoer zijn aan een hoge belasting
onderhevig en moeten daarom regelmatig op slijtage
worden gecontroleerd.
De toestand van de dichtingen moet gecontroleerd worden en de functie
moet d.m.v. een dichtheidscontrole gecontroleerd worden (Zie paragraaf
„Leakage test").
Als het onderhoud, in het bijzonder de druktest, niet of niet vakkundig
wordt uitgevoerd, dreigt levensgevaar door mogelijk barsten van het
drukvat of een ongecontroleerde interne brand van de elektroden en
verbranding van de afdichtingen (lasbrandereffect)!
Druktests en servicewerkzaamheden aan het ontsluitingsvat mogen alle-
en door deskundigen worden uitgevoerd.
Wij schrijven voor het ontsluitingsvat na elke 1000 proeven of
na een jaar of al naar gelang de toepassing eerder ter controle
en evt. ter reparatie aan onze fabriek op te sturen.
Definitie deskundige :
Deskundige in het kader van deze gebruiksaanwijzing is alleen die per-
soon, die
1. op grond van zijn opleiding, zijn kennis en opgrond van de praktijker-
varingen ervoor garant staat, dat de keuringen reglementair worden
uitgevoerd,
2. de noodzakelijke betrouwbaarheid bezit,
3. met betrekking tot het keuren niet aan aanwijzingen onderhevig is,
4. indien noodzakelijk over geschikte testinrichtingen beschikt,
5. een geschikt bewijs voor de onder 1. genoemde voorwaarden over-
handigt.
Werking van drukvaten:
Voor de werking van drukvaten moeten de nationale richtlijnen en wet-
ten in acht worden genomen!
Wie een drukvat gebruikt moet deze in eglementaire toestand houden,
volgens de voorschriften gebruiken, controleren, de noodzakelijke on-
derhouds- en reparatiewerkzaamheden hieraan ronmiddellijk uitvoeren
en de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen treffen.
Een drukvat mag niet worden gebruikt, wanneer deze gebreken
heeft waardoor de medewerkers en derden in gevaar worden
gebracht.
De richtlijn voor drukapparaten kunt u verkrijgen bij het bij het "Beuth
Verlag".
Gebruik alleen originele IKA vervangingsonderdelen!
72
IT
Lingua d'origine: tedesco

Avvertenze di sicurezza

• Prima della messa in funzione si raccomanda di
leggere le istruzioni per l'uso e di osservare at-
tentamente le norme di sicurezza.
• Conservare con cura le istruzioni per l'uso, rendendole accessibili a
tutti.
• L'utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente a personale
esperto.
• Osservare attentamente le norme di sicurezza, le direttive e le disposizio-
ni in materia di sicurezza sul lavoro e antinfortunistica.
Uso previsto:
I recipienti per digestione C 5010 e C 5012 devono essere utilizzati solo
per determinare il potere calorifico di combustibili solidi e liquidi secon-
do DIN 51900, BS 1016 T5, ISO 1928, ASTM 5468, ASTM 5865, ASTM
4809.
L'uso dei recipienti per digestione è ammesso solo insieme al calorimetro
IKA C 200, C2000 o C5000.
Condizioni d'esercizio:
L'energia massima immessa nel recipiente per digestione non deve su-
perare 40000 J (scegliere adeguatamente la massa campione). La pres-
sione d'esercizio massima ammissibile è di 230 bar (23 MPa). Non
superare la temperatura di esercizio massima ammissibile di 50 °C.
Non riempire eccessivamente il recipiente per digestione con massa cam-
pione. Riempire il recipiente per digestione con ossigeno solo fino ad una
pressione di max 40 bar (4MPa). Controllare la pressione regolata sul
riduttore di pressione.
Eseguire un controllo della tenuta prima di ogni combusti-
one (vedere la sezione „Leakage test").
Sostanze esplosive:
Alcune sostanze tendono ad una combustione esplosiva (per es. a causa
della formazione di perossido) che potrebbe far scoppiare il recipiente
per digestione.
Non utilizzare i recipienti per digestione standard C 5010 e C 5012 per
esami su campioni esplosivi. Usare per tali sostanze assolutamente un
recipiente per digestione speciale.
Avvertenze per i campioni:
Prima di bruciare nei recipienti per digestione C 5010 e C 5012 delle
sostanze di cui si ignorano le caratteristiche di combustione, esaminare
tali caratteristiche (rischio di esplosione).
Se vengono bruciati campioni ignoti, abbandonare la stanza o mante-
nersi a debita distanza dal calorimetro.
Bruciare l'acido benzoico solo sotto forma pressata!
Le polveri infiammabili devono essere prima pressate. Le polveri secche al
forno, per es. trucioli di legno, fieno, paglia ecc., hanno una combustio-
ne esplosiva e devono essere prima inumidite! I liquidi facilmente infiam-
mabili con una bassa pressione di vapore, non devono entrare in contat-
to diretto con il filo di cotone (per es. disilossano diidrogeno tetrametile)!.
Residui di combustione, sostanze ausiliarie:
Si possono creare, inoltre, dei residui di combustione tossici sotto forma di
gas, cenere o condensato sulla parete interna del recipiente per digestione.
Osservare le norme antinfortunistiche in vigore per le relative
attività e postazioni di lavoro. Indossare l'equipaggiamento pro-
tettivo personale.
73

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C 5012

Table des Matières