Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D
Küchenradio
NL
Keukenradio
F
Radio de cuisine
E
Radio para cocina
I
Radio da cucina
GB
Kitchen radio
PL
Radio kuchenne
H
Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS Радио для кухни
KÜCHENRADIO
KRC 4344
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкція з експлуатації
04
10
15
20
25
30
35
40
45
50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG KRC 4344

  • Page 1: Table Des Matières

    Mode d’emploi Radio para cocina Instrucciones de servicio Radio da cucina Istruzioni per l’uso Kitchen radio Instruction Manual Radio kuchenne Instrukcja obsługi/Gwarancja Konyhai rádió Használati utasítás Кухонне радіо Інструкція з експлуатації RUS Радио для кухни Руководство по эксплуатации KÜCHENRADIO KRC 4344...
  • Page 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components .........Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 Instruction Manual..............Page 30 Technische Daten ............... Seite 8 Technical Data ..............Page 34 Garantie ................Seite 8 Disposal ................Page 34 Entsorgung ................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obsługi Liste des différents éléments de commande A kezelő elemek áttekintése Indicación de los elementos de manejo Огляд елементів управління Elementi di comando Обзор деталей прибора Overview of the Components...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung nicht auf das Gerät gestellt werden. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, Symbole in dieser Bedienungsanleitung insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet.
  • Page 5: Montage

    Deutsch 9 MEM UP Taste (Speicherplatz aufwärts) Montage 10 ALARM Taste 11 TUNE+/TUNE- Regler dem Hängeschrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines 12 AUX-IN Buchse Vorbohrers oder Nagel die Kreuze an den Befestigungs- Kopfhörerbuchse punkten durch und markieren Sie damit die Löcher. 15 Lautsprecher Sie hierfür kräftig die Montageplatte nach hinten.
  • Page 6: Radio Hören

    Deutsch 2. Drücken Sie die SET Taste (5). Sie können jetzt nacheinan- ACHTUNG: der die Einstellungen für das Datum (DATE), den Monat (MONTH) und das Jahr (YEAR) einstellen. Die Einstellung Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. für den Wochentag ändert sich automatisch. MO = Montag, TU = Dienstag, WD = Mittwoch, verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen TH = Donnerstag, FR = Freitag,...
  • Page 7: Einstellen Der Alarmzeit

    Deutsch 4. Drücken Sie die SET Taste erneut. Der Sender wird ge- Abstellen des Wecksignals speichert. Die Anzeige MEMORY und der Speicherplatz Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken erlöschen. Sie die POWER Taste. Gespeicherte Radiosender abrufen Weckfunktion deaktivieren 1.
  • Page 8: Technische Daten

    Radioton wird abgeschaltet. 3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs- gesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4344 in Über- (1) können Sie die Lautstärke verändern. einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der 4.
  • Page 9: Entsorgung

    Deutsch 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler- beschreibung bei. Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
  • Page 10: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwjzing deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik van het apparaat zult genieten. gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka- bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door Symbolen in deze bedieningshandleiding een vakman repareren.
  • Page 11 Nederlands 12 AUX-IN-aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting de 4 schroeven onder de kast. 14 Steuntjes LET OP: 15 Luidsprekers 16 Batterijvak schroevendraaier. 17 LCD scherm van de kastbodem te klein is, kunnen de schroeven Achterkant (niet afgebeeld) door de kastvloer steken. Netsnoer Draadantenne achteruit totdat het op zijn plaats vastklikt.
  • Page 12: Luisteren Naar De Radio

    Nederlands Stroomtoevoer Hoofdtelefooningang (13) U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een aarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 zal verschijnen hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdte- op het scherm. Let op dat de netspanning overeenstemt lefooningang te steken.
  • Page 13: Timerfunctie

    Nederlands OPMERKING: herhaaldelijk op de SNZ/SLP-toets (7) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 120 tot 10 minuten. De lingslocaties zijn bezet. “SLEEP”-indicator wordt achter de tijd weergegeven. deze is ingesteld. deactiveren. Instellen van de alarmtijd Timer-functie U kunt tot twee alarmen instellen. Doe dit als volgt: Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een spe- 1.
  • Page 14: Verwijdering

    “vastgelopen”. veer 5 seconden. Sluit het apparaat opnieuw aan. Technische gegevens Model: ................KRC 4344 Spanningstoevoer: ..........220-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............4 W Beschermingsklasse:................II Back-up voeding: ........Nettogewicht: ................0,65 kg Radio-element Frequentiebereiken: ....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 15: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi tes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi reil. rations mal appropriées peuvent entraîner des risques particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces importants pour l’utilisateur.
  • Page 16: Consignes Sur Le Montage De La Fondation

    Français Montage 6 Plaque de montage 7 Bouton SNZ/SLP (Rappel d’alarme/Minuterie du som- meil) bande adhésive. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou 8 Bouton MEM DN (Emplacement préréglé vers le bas) 9 Bouton MEM UP (Emplacement préréglé vers le haut) en les trous.
  • Page 17: Écouter La Radio

    Français Alimentation électrique Prise casque ( 13) Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 1- 1 0 :00 s’affichera connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque. sur l’écran. Veillez à ce que la tension électrique corres- Les haut-parleurs sont désactivés.
  • Page 18: Arrêt Différé

    Français Arrêt différé NOTE : 30 emplacements préréglés ont été tous remplis. fonctionnement de la radio. L’appareil s’éteint automatique- ment, lorsque le délai sélectionné est écoulé. Régler l’heure de l’alarme appuyant sur le bouton SNZ/SLP (7) de manière répétée. 10 minutes. SLEEP s’affiche derrière l’heure. de la manière suivantes : 1.
  • Page 19: Élimination

    5 secondes puis rebranchez l’appareil. Données techniques Modèle : ................KRC 4344 Alimentation : .............220-240 V~, 50 Hz Consommation : ................4 W Classe de protection :..............II Piles avec réserve de puissance : ..... Poids net : ................0,65 kg Partie radio Gammes de fréquence : .....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz...
  • Page 20: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio didas, no deben ponerse sobre el dispositivo. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el Símbolos en este manual de instrucciones aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará...
  • Page 21 Español 10 Botón ALARM Montaje 11 Control TUNE+/TUNE- 12 Toma AUX-IN con cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo 13 Toma de auriculares las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los 14 Soportes agujeros. 15 Altavoces 16 Compartimiento de baterías lo, presione con firmeza la placa de montaje hacia atrás.
  • Page 22: Escuchar La Radio

    Español Cambio del indicador ATENCIÓN: Con el botón MODE (4) puede cambiar entre el indicador de fecha y hora o entre fecha y año. nuevas con usadas. Toma de auriculares (13) baterías gastadas en los puntos de recogida corres- Para usar auriculares, utilice auriculares con toma estéreo de pondientes o el vendedor.
  • Page 23: Ajuste De La Hora De Alarma

    Español Búsqueda automática de emisoras Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en fun- 3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda auto- cionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente mática buscando el rango de frecuencia completa de las cuando se llega a la hora seleccionada.
  • Page 24: Solución De Problemas

    “se cuelga” te 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. Datos técnicos Modelo: ................KRC 4344 Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..............4 W Clase de protección: ................II Batería de reserva:........Peso neto: ................0,65 kg Componente de radio Gama de frecuencias: ....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso non devono essere messe sul dispositivo. Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- razioni non a regola d’arte possono causare notevoli zione. pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
  • Page 26 Italiano 9 Tasto MEM UP (posizione preimpostata su) 10 Tasto ALARM 11 Controllo TUNE+/TUNE- 12 Presa AUX-IN con le 4 viti sotto al mobiletto. 13 Presa cuffie ATTENZIONE: 14 Basi 15 Altoparlanti 16 Vano batteria po piccolo, le viti passare attraverso la base del mobile. 17 Display LCD Lato posteriore (non mostrato) spingerla indietro finché...
  • Page 27 Italiano Regolazione del Volume postato e le stazioni radio andranno perse non appena l’alimentazione viene interrotta. ME (1). Accendere / spegnere l’apparecchio (3) Luminosità del display Attivare l’ apparecchio usando il tasto POWER in funzione La retroilluminazione del si spegnerà automaticamente tra le Standby (appare l’...
  • Page 28: Impostare La Sveglia

    Italiano Impostare la sveglia È possibile impostare fino a due sveglie. Proseguire nel Funzione Timer modo: Potete usare questa funzione per avere una panoramica di 1. Premere il tasto ALARM (10), - - : - - ALM1 compare sul display. Se premete ancora il tasto ALARM, - - : - - ALM2 essere impostato è...
  • Page 29: Smaltimento

    Dati tecnici Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo- Modello: ................KRC 4344 siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Alimentazione rete: ...........220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ..............4 W Classe di protezione: ...............II...
  • Page 30: Instruction Manual

    English Instruction Manual device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. cable regularly for damage. Symbols in these Instructions for Use only be replaced by an equivalent lead from the manu- facturer, our customer service department or a similary...
  • Page 31: Start-Up Of The Device / Introduction

    English 15 Speakers CAUTION: 16 Battery compartment 17 LCD display Rear side (not shown) Power cord Wire antenna backwards until it clicks into place. Sub-structure assembly instructions Start-up of the device / Introduction If you don’t want to use the device as a standalone appliance, then please assemble it as follows: start-up! which is fragile in the adjacent cupboards.
  • Page 32: Listening To The Radio

    English Switching the Device on/off (3) Display brightness Switch the device to the standby mode with the POWER The backlight of the display will automatically turn off be- button (the time is displayed). If this button is pressed once tween 11pm and 5 am. more, the device switches on again.
  • Page 33: Aux In Socket

    English 2. After you have decided on an alarm time, select the alarm signal with the TUNE+/TUNE- control. TMR will appear in the display. 2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting buzzer ( ) and radio ( for the seconds and the minutes in turn.
  • Page 34: Technical Data

    Protect our environment: do not dispose of electrical equip- Technical Data ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer Model: ................KRC 4344 use to the collection points provided for their disposal. Power supply: .............220-240 V~, 50 Hz Power consumption:..............4 W This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on Protection class: ................II...
  • Page 35 Język polski Instrukcje obsługi takich jak zapalone świeczki. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w Symbole użyte w tej instrukcji obsługi szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być...
  • Page 36 Język polski 8 Przycisk MEM DN (Pozycja pamięci w dół) 9 Przycisk MEM UP (Pozycja pamięci w górę) przesuń mocno płytkę montażową do tyłu. 10 Przycisk ALARM 11 Pokrętło TUNE+/TUNE- szafką za pomocą 4 śrub. 12 Gniazdo AUX-IN UWAGA: Gniazdo słuchawek 14 Podstawki 15 Głośniki szafki będzie zbyt mała, śruby mogą...
  • Page 37: Słuchanie Radia

    Język polski Zasilanie Gniazdko na słuchawki (13) Aby włączyć słuchawki, należy użyć zestawu słuchawek z gniazda z zestykiem ochronnym 230 V 50 Hz. 1- 1 0:00 wtyczką stereo typu jack 3,5 mm podłączoną do gniazdka pojawi się na wyświetlaczu. Proszę pamiętać o zgodności słuchawek.
  • Page 38 Język polski borów:120 do 10 minut. Obok godziny widoczne będzie WSKAZÓWKA: wskazanie SLEEP. niu wszystkich 30 pozycji pamięci. pierwotne ustawienie. Funkcja timera Ustawianie czasu alarmu Za pomocą tej funkcji można na przykład ustawić minutnik Można ustawić dwa alarmy. W tym celu należy wykonać czasu gotowania.
  • Page 39 „zawiesiło się” gniazdka na około 5 se- kund. Następnie włożyć ją z powrotem. Dane techniczne Model: ................KRC 4344 Usuwanie Napięcie zasilające: ...........220-240 V~, 50 Hz Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Pobór mocy: ................4 W Stopień ochrony: ................II Proszę...
  • Page 40: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítások készülékre. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó A használati útmutatóban található szimbólumok kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
  • Page 41 Magyarul 10 ALARM gomb 11 TUNE+/TUNE- szabályozó tolja hátra a rögzítőlemezt. 12 AUX-IN csatlakozó Fülhallgató csatlakozó csavarral a szekrény alá. 14 Állvány VIGYÁZAT: 15 Hangszórók 16 Elemtartó jon. 17 LCD kijelző zének vastagsága túl kicsi, a csavarok áthatolhatnak a Hátoldal (nem látható) szekrény lemezén.
  • Page 42 Magyarul Áram ellátás Fejhallgató csatlakozó (13) Ha fejhallgatón kívánja hallgatni a készülék hangját, dugjon 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 1- 1 0:00 jelenik egy 3,5 mm-es sztereó csatlakozóval felszerelt fejhallgatót a meg a kijelzőn. Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség fejhallgató...
  • Page 43 Magyarul A következő lehetőségek közül választhat: 120 - 10 perc. MEGJEGYZÉS: A SLEEP felirat jelenik meg az idő után. után áll le. szüntetni. Időzítő funkció Az ébresztési idő beállítása Ezt a funkciót például egy főzési idő beállítására használhatja. Két ébresztőt állíthat be. Ehhez a következőképpen kell eljárnia: előzőleg beállított idő...
  • Page 44: Hibaelhárítás

    Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban „lefagyott“. csatlakoztassa újra a tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készüléket. készülékeket Műszaki adatok Modell: ................KRC 4344 Feszültségellátás: ..........220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:..............4 W Védelmi osztály: ................II Tartalékelem: ..........Nettó súly: ................0,65 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ....URH/FM 87,5 ~ 108 MHz...
  • Page 45 Українська Інструкції з експлуатації ремонт може нести значний ризик для користувача. Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель жив- будете задоволені його можливостями. лення, припиніть використання виробу та віднесіть його для ремонту до спеціаліста. Постійно перевіряй- Символи, які...
  • Page 46 Українська 10 Кнопка ALARM 11 Регулятор TUNE+/TUNE- слід сильно натиснути монтажну пластину назад. 12 Розняття AUX-IN Розняття навушників шурупами під шафкою. 14 Стійки УВАГА. 15 Гучномовці 16 Батарейний відсік 17 LCD дисплей шафки має замалу товщину, шурупи можуть пройти її наскрізь. Задня...
  • Page 47 Українська Живлення Роз’єм для навушників (13) Використовуйте навушники з 3,5-мм стереороз’ємом, під’єднаним до роз’єму для навушників . Гучномовці буде вимкнено. відає інформа-ції, зазначеній на табличці з технічними Налаштування Volume характеристиками. Кнопкою VOLUME регулятором силу звуку (1) Ви може-те встановлений час та радіостанції при вимкненні жив- обрати...
  • Page 48 Українська ПРИМІТКА. після якого виріб вимкнеться (7). Можна вибрати такі 30 позицій пам’яті. дисплеї з’явиться індикатор SLEEP . POWER (3). Налаштування будильника Функція таймера Можна налаштувати до двох будильників. Для цього по- За допомогою цієї функції можна, наприклад, налаштувати пристрій на час приготування конкретної страви. Макси- - - : - - мальний...
  • Page 49: Усунення Несправностей

    Вийміть штепсель цює кований або живлення приблиз- но на 5 секунд. Тоді під’єднайте його знову Технічні параметри ..............KRC 4344 ............220-240 В~, 50 Гц ..........4 Вт ................II ..2x 1,5 В типу AA, R03 ..............0,65 кг Характеристики радіо .....UKW/FM 87 ,5 ~ 108 MГц...
  • Page 50: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, ронними предметами, например газетой, скатертью, что вы с удовольствием будете пользоваться им. шторой и т.д. Символы применяемые в данном руководстве поль- или распыляемой воды, не ставьте на устройство со- зователя...
  • Page 51 Русский Обзор деталей прибора Поставляемые принадлежности для монтажа Винты – 4 шт. (при необходимости, загляните в отсек 1 Регулятор VOLUME (громкость) батареек) 2 Кнопка FUN. (функция) 3 Кнопка POWER (включение/ждущий режим) ВНИМАНИЕ: 4 Кнопка MODE 5 Кнопка SET ции по монтажу. 6 Монтажная...
  • Page 52 Русский 1. Откройте отсек батареек в нижней части устройства. 2. Вставьте 2 батарейки типа AA/R6 1,5 В. Соблюдайте тельно настроить минуты, часы и формат времени правильную полярность (см. изображение внизу от- (24-часовой или 12-часовой). сека батареек)! ПРИМЕЧАНИЯ: 3. Закройте отсек батареек. 4.
  • Page 53: Функция Таймера

    Русский 4. Выполните настройку органом управления TUNE+/ улучшить прием вращением, сматыванием или разма- тыванием антенного провода. дисплее начнут мигать часы. Настройка и сохранение радиостанций подтвердите новое значение кнопкой SET. 5a. Если сигналом будильника выбрана радиостанция, вы- Устройство может запомнить до 30 радиостанций. Для берите...
  • Page 54: Технические Данные

    2. Поверните орган управления TUNE (11) в направлении Технические данные TUNE+, чтобы активировать функцию. 3. Если еще раз повернуть орган управления TUNE в ..............KRC 4344 направлении TUNE+, то функцию можно остановить и .........220-240 В~, 50 Гц перезапустить..........4 Вт...
  • Page 58 KRC 4344 Elektro-technische Vertriebsges. mbH...

Table des Matières