AEG KRC 4338 Mode D'emploi

AEG KRC 4338 Mode D'emploi

Radio de cuisine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D
Küchenradio
NL
Keukenradio
F
Radio de cuisine
E
Radio para cocina
I
Radio da cucina
GB
Kitchen radio
PL
Radio kuchenne
H
Konyhai rádió
Кухонне радіо
UA
RUS Радио для кухни
KÜCHENRADIO
KRC 4338
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкція з експлуатації
04
09
13
17
21
25
29
33
37
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG KRC 4338

  • Page 1: Table Des Matières

    Mode d’emploi Radio para cocina Instrucciones de servicio Radio da cucina Istruzioni per l’uso Kitchen radio Instruction Manual Radio kuchenne Instrukcja obsługi/Gwarancja Konyhai rádió Használati utasítás Кухонне радіо Інструкція з експлуатації RUS Радио для кухни Руководство по эксплуатации KÜCHENRADIO KRC 4338...
  • Page 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components .........Page 3 Bedienungsanleitung ............Seite 4 Instruction Manual..............Page 25 Technische Daten ............... Seite 7 Technical Data ..............Page 27 Garantie ................Seite 7 Disposal ................Page 28 Entsorgung ................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Przegląd elementów obsługi Liste des différents éléments de commande A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Indicación de los elementos de manejo Обзор деталей прибора Elementi di comando Overview of the Components...
  • Page 4 Deutsch Bedienungsanleitung Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 5 Deutsch Montageanleitung bei Unterbaugeräten HINWEIS: Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung ACHTUNG: gewährleistet. Achten Sie darauf, dass während der Montage der • Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank. Netzstecker nicht eingesteckt ist! • Mittels den 4 Schrauben und den Abstandshaltern, befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden. • Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände, • Drehen Sie die Schrauben mit einem Inbusschlüssel sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
  • Page 6 Deutsch Radio hören Einstellen der Alarmzeit (24 h) (im Standby-Modus) HINWEIS: Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustel- Die gespeicherten Sender gehen verloren, sobald die len. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Stromzufuhr unterbrochen wurde. 1. Halten Sie die ALARM1 bzw. ALARM2 Taste (7/8) ca. 3 Sekunden gedrückt.
  • Page 7 Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu- Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs- teilen. gesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4338 in Über- Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-...
  • Page 8 Deutsch und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver- packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwjzing WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het mogelijk letselrisico’ s . gebruik van het apparaat zult genieten. LET OP: Algemene veiligheidsinstructies Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
  • Page 10 Nederlands Ingebruikname van het apparaat/inleiding • Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende voorwaarden voldoen: • Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm. zorgvuldig door! • De wandophanging van de kast moet stabiel en met • Let op een goede beluchting van het apparaat! minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn. • Verwijder, indien van toepassing, de beschermende folie • Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een van het scherm. kookplaats! • Voor de montage van het apparaat moet gewaarborgd Stroomtoevoer...
  • Page 11 AL1 of AL2 zullen gaan knipperen op het scherm. Technische gegevens • Nu kunt u achtereenvolgens het uur, de minuten en de zoemer instellen met de SKIP+ (12) en SKIP- (13) Model: ................KRC 4338 toetsen. Wat betreft het alarm kunt u kiezen tussen Spanningstoevoer: ..........220-240 V~, 50 Hz de zoemer (BU) en de radio (FM).
  • Page 12 Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond- heid kunnen hebben.
  • Page 13: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications apportera entière satisfaction. afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: Conseils généraux de sécurité...
  • Page 14 Français Notice de montage pour les appareils NOTE : encastrables Seule l’installation des entretoises assure une aération suffisante. ATTENTION : • Noyez les vis dans les trous de l’armoire. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas bran- • Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire à l’aide ché pendant le montage. des 4 vis et des entretoises. • Vissez les vis à la main à l’aide d’une clé hexagonale.
  • Page 15 Français Écouter la radio Régler l’heure de l’alarme (24 h) (en mode Standby) NOTE : Vous pouvez régler jusqu’à deux alarmes. Procédez pour cela Les stations préréglées seront perdues en cas de rupture de la manière suivantes: de l’alimentation électrique. 1. Maintenez le bouton ALARM1 ou ALARM2 enfoncé, (7/8) pendant environ 3 secondes.
  • Page 16 „suspendu“. 5 secondes puis rebranchez l’appareil. Données techniques Modèle: ................KRC 4338 Alimentation: ............220-240 V~, 50 Hz Consommation: ................3 W Classe de protection:...............II Poids net: ................0,65 kg Partie radio Gammes de fréquence: ....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 17: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, de su utilización. para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Indicaciones generales de seguridad Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-...
  • Page 18 Español Instrucciones de montaje para aparatos NOTA: muebles Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación suficiente. ATENCIÓN: • Avellane los tornillos en los agujeros en el armario. Tenga atención que durante el montaje el cable de red • Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la esté conectado a la red. radio de cocina en la base del armario. • Apriete los tornillos a mano con la llave Allen.
  • Page 19 Español Escuchar la radio • Entonces se puede regular los ajustes para horas, mi- nutos y timbre sucesivamente con los botones SKIP+ (12) y SKIP- (13). Con respecto a la alarma, se puede NOTA: seleccionar entre timbre (BU) y radio (FM). Se perderán las emisoras memorizadas si se corta la BU = Al alcanzar la hora de la alarma, sonará...
  • Page 20 Español Datos técnicos Modelo: ................KRC 4338 Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ..............3 W Clase de protección: ................II Peso neto: ................0,65 kg Componente de radio Gama de frecuencias: ....UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni- cas.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: zione.
  • Page 22 Italiano Istruzioni per il montaggio di apparecchi • Avvitare le viti manualmente con una chiave di Allen. incorporabili ATTENZIONE: Utilizzare una chiave e non un giravite elettrico. ATTENZIONE: Fare attenzione che durante il montaggio la spina sia Messa in funzione dell’apparecchio / staccata. Introduzione • Estrarre tutti gli oggetti dall’armadio pensile e togliere qualsiasi oggetto fragile dagli armadi in vicinanza. • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere atten- • Per il montaggio è necessario che l’armadio pensile tamente le istruzioni per l’uso!
  • Page 23 Dati tecnici • Ora è possibile regolare le impostazioni di ora, minuti e buzzer in modo successivo con i tasti SKIP+ (12) e Modello: ................KRC 4338 SKIP- (13). Per quanto riguarda la sveglia, è possibile Alimentazione rete: ........... 220-240 V~, 50 Hz scegliere tra buzzer (BU) e radio (FM).
  • Page 24 Italiano Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem- pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Page 25: Instruction Manual

    English Instruction Manual WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates Thank you for selecting our product. We hope that you will possible injury risks. enjoy use of the appliance. CAUTION: General Safety Instructions This refers to possible hazards to the machine or other objects.
  • Page 26 English • For the installation the cupboard must fulfil the following Power supply conditions: Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. 0:00 will appear on the display. Please ensure that the Thickness of the cupboard floor mains voltage corresponds to the information on the type between 16 mm and 20 mm.
  • Page 27 The volume will increase slowly. FM = Upon reaching the alarm time, the last preset Technical Data radio station will sound. • Confirm each entry with the ALARM1 or ALARM2 Model: ................KRC 4338 button. The setting to be adjusted will flash on the Power supply: ............. 220-240 V~, 50 Hz display.
  • Page 28 English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 29 Język polski Instrukcje obsługi Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. wek, aby uniknąć...
  • Page 30 Język polski Instrukcja montażu sprzętu do zabudowy • Wpuść wkręty w otwory w szafce. • Za pomocą 4 wkrętów i rozpórek zamocuj radio kuchen- ne do dna szafki. UWAGA: • Dokręcić śruby mocno kluczem imbusowym. Proszę sprawdzić, czy podczas montażu wtyczka nie jest podłączona do sieci. UWAGA: Użyć klucza, a nie elektrycznego śrubokrętu. • Wyjmij z szafki wiszącej wszystkie przedmioty a z sąsied- nich szafek wszystkie przedmioty tłukące się. • Szafka wisząca musi spełniać następujące wymagania: Uruchomienie urządzenia / grubość...
  • Page 31 Język polski Słuchanie radia Ustawianie czasu alarmu (24h) (w trybie oczekiwania STANDBY) WSKAZÓWKA: Można ustawić dwa alarmy. W tym celu należy wykonać Wstępnie ustawione stacje zostaną utracone w razie prze- następujące czynności: rwy zasilania. 1. Przytrzymać przycisk ALARM1 lub ALARM2 (7/8) przez około 3 sekundy.
  • Page 32 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Dane techniczne Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Model: ................KRC 4338 Napięcie zasilające: ........... 220-240 V~, 50 Hz Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do Pobór mocy: .................3 W zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę...
  • Page 33: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítások A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen örömét leli majd a készülék használatában. ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 34 Magyarul Szerelési útmutató alulra beépített készü- • Süllyessze a csavarokat a szekrényben lévő lyukakba. • A 4 csavar és a távolságtartó segítségével rögzítse a lékekhez konyhai rádiót a szekrény aljára. • Húzza meg a csavarokat az imbuszkulccsal. VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a hálózati dugasz ki legyen húzva, Kézi, ne pedig elektromos csavarhúzót használjon. amikor a felszerelést végzi. • Vegyen le mindent a felső szekrényről, valamint a szom- A készülék használatba vétele / szédos szekrényekről a törékeny tárgyakat.
  • Page 35 AL2 is villogni fog a kijelzőn. Műszaki adatok • Most beállíthatja az órát, percet, valamint a csörgőt, ilyen sorrendben a SKIP+ (12) és a SKIP- (13) gombok- Modell: ................KRC 4338 kal. Az ébresztéshez választhatja a csörgőt (BU) és a Feszültségellátás: ..........220-240 V~, 50 Hz rádiót (FM).
  • Page 36 Magyarul Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,...
  • Page 37 Українська Інструкції з експлуатації Символи, які використовуються в цій інструкції Важлива інформація, що стосується безпеки, спеціально Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви позначена. Дуже важливо прочитати ці інструкції для будете задоволені його можливостями. уникнення нещасних випадків і пошкодження пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Page 38 Українська Інструкції зі встановлення для знімних ПРИМІТКА. пристроїв типу Достатня вентиляція гарантована тільки за наявності прокладки. УВАГА. • Вставте гвинти в отвори шафки. Перед встановленням пристрою перевірте, чи він не • За допомогою 4 гвинтів і прокладок прикріпіть кухон- під‘єднаний до розетки! не радіо до нижньої частини шафки. • За допомогою шестигранника надійно вручну закру- • Вийміть всі предмети з шафки і всі ламкі предмети із тіть...
  • Page 39 Українська Прослуховування радіо Налаштування будильника (24 години) (в режимі очікування) ПРИМІТКА. Можна налаштувати до двох будильників. Для цього по- Якщо вимкнути живлення, налаштовані станції не збе- трібно таке: режуться. 1. Натисніть та утримуйте кнопку ALARM1 або ALARM2 (7/8) протягом приблизно 3 секунд. На дисплеї Пошук станцій з’явиться індикатор годин, а також індикація AL1 або • За допомогою кнопок SKIP+ (12) і SKIP- (13) віднайдіть AL2. потрібні станції. Якщо натиснути будь-яку з кнопок, • Тепер за допомогою кнопок SKIP+ (12) і SKIP- (13) пристрій розпочне пошук, допоки не віднайде на- можна...
  • Page 40 Вийміть штепсель живлення працює кований або приблизно на 5 секунд. Тоді “завис” під’єднайте його знову Технічні параметри Модель: ..............KRC 4338 Живлення: ............ 220-240 В~, 50 Гц Споживання електроенергії: ..........3 Вт Клас безпеки: ................II Вага нетто: ..............0,65 кг Характеристики радіо Діапазон частоти: .....UKW/FM 87 ,5 ~ 108 MГц...
  • Page 41: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Символы применяемые в данном руководстве пользователя Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас- что вы с удовольствием будете пользоваться им. ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный Общие...
  • Page 42 Русский Инструкция по монтажу встроенных ПРИМЕЧАНИЯ: приборов Достаточную циркуляцию воздуха можно обеспе- чить только при помощи распорок. ВНИМАНИЕ: • Вставьте болты в высверленные отверстия в шкафу. Убедитесь в том, что во время монтажа сетевой • При помощи 4 болтов и рапорок укрепите кухонное штекер вынут из розетки! радио на наружной стороне днища шкафа. • Затяните винты усилием руки с помощью торцевого...
  • Page 43 Русский Прослуживание радио • Теперь последовательно можно задать часы, минуты и звуковой сигнал, используя кнопки SKIP+ (12) и SKIP- (13). В качестве сигнала можно ПРИМЕЧАНИЯ: выбрать звуковой сигнал (BU) и радио (FM). Предварительная настройка станций теряется в случае BU = В заданное время сигнализации будет пропадания...
  • Page 44: Технические Данные

    на нажатия и “зависло” 5 секунд, после чего кнопок снова вставьте ее в розетку Технические данные Модель: ..............KRC 4338 Электропитание: ......... 220-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........3 Вт Класс защиты: ................II Вес нетто: ................ 0,65 кг Радиоприемник Диапазоны частот: ....UKW/FM 87 ,5 ~ 108 MHz Мы...
  • Page 46 KRC 4338 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-666 Hotline@etv.de...

Table des Matières