Télécharger Imprimer la page
Parkside 346162 2004 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside 346162 2004 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside 346162 2004 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 346162 2004:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20-V-Akku, 2 Ah PAP 20 A1
20-V-Akku, 2 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batteria 20 V, 2 Ah
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 346162_2004
Batterie 20 V, 2 Ah
Traduction des instructions d'origine
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 346162 2004

  • Page 1 20-V-Akku, 2 Ah PAP 20 A1 20-V-Akku, 2 Ah Batterie 20 V, 2 Ah Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Batteria 20 V, 2 Ah Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 346162_2004...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et fami- liarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4 Inhalt Einleitung ...... 4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitäts- Verwendung ....5 erklärung ....45 Allgemeine Beschreibung ....5 Einleitung Lieferumfang ......5 Übersicht ......5 Herzlichen Glückwunsch zum Technische Daten ... 5 Sicherheitshinweise ..6 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- Symbole und Bildzeichen ..6 Allgemeine wertiges Produkt entschieden.
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Das Ladegerät ist nicht im Verwendung Lieferumfang enthalten. Der Akku ist kompatibel zu Entsorgen Sie das Verpackungs- allen Geräten des PARKSIDE X 20 V Teams. Die Akkus dür- material ordnungsgemäß. fen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM Übersicht geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden...
  • Page 6 Bildzeichen auf dem PDSLG 20 A1 Akku: Eine aktuelle Liste der Akku- kompatibilität finden Sie unter: Der Akku ist Teil der Serie www.lidl.de/akku Parkside X 20 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Be- triebsanleitung auf- Symbole und merksam durch. Bildzeichen Taste zur Bildzeichen in der...
  • Page 7 • Laden Sie Akkus nur Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab (max. 50 °C). mit Ladegeräten auf, die der Serie Parkside X 20 V Team angehö- Geben Sie Akkus an ren. Für ein Ladegerät, einer Altbatteriesam- melstelle ab, wo sie einer das für eine bestimmte...
  • Page 8 • Setzen Sie einen Akku der Kontakte verursa- chen könnten. Ein Kurz- keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen schluss zwischen den aus. Feuer oder Tem- Akkukontakten kann peraturen über 130 °C Verbrennungen oder können eine Explosion Feuer zur Folge haben. •...
  • Page 9 • Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu • Verwenden Sie kein reduzieren, ziehen Sie Zubehör welches nicht den Stecker des Lade- von PARKSIDE empfoh- geräts aus der Steckdo- len wurde. Dies kann zu se heraus, bevor Sie es elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 10 cherheitshinweise Ladezustand des Akkus prüfen und Hinweise zum Aufladen, die in der Betriebsanleitung Ih- Die Ladezustandsanzeige (3) res Ladegeräts und signalisiert den Ladezustand Ihres Werkzeugs der des Akkus (4). Serie PARK SIDE X 20 V Team gege- Drücken Sie die Taste zur Lade- ben sind. zustandsanzeige (2) am Akku.
  • Page 11 braucht ist und ersetzt wer- während der Lagerung extre- me Kälte oder Hitze, damit den muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den der Akku nicht an Leistung Sie über den Kundendienst verliert. beziehen können. Reinigung • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicher- heitshinweise sowie Bestim- Reinigen Sie den Akku mit...
  • Page 12 Werfen Sie den Akku • Entsorgen Sie Akkus nach nicht in den Hausmüll, ins den lokalen Vorschriften. Feuer (Explosionsgefahr) Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, oder ins Wasser. Beschä- digte Akkus können der wo sie einer umweltge- Umwelt und ihrer Ge- rechten Wiederverwertung sundheit schaden, wenn zugeführt werden.
  • Page 13 Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzli- Die Garantiefrist beginnt mit che Mängelansprüche dem Kaufdatum. Bitte bewahren Die Garantiezeit wird durch Sie den Original-Kassenbon die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf ersetzte und reparierte Teile. benötigt.
  • Page 14 Schäden durch Wasser, Frost, die Identifikationsnummer (IAN 346162_2004) als Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemä- Nachweis für den Kauf bereit. ße Benutzung des Produkts sind • Die Artikelnummer entneh- men Sie bitte dem Typen- alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen ge- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung...
  • Page 15 Zusatzkosten zu vermeiden, Nicht angenommen werden benutzen Sie unbedingt unfrei eingeschickte Geräte nur die Adresse, die Ihnen und Geräte die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- mitgeteilt wird. Stellen Sie si- cher, dass der Versand nicht derfracht eingeschickt werden. unfrei, per Sperrgut, Express Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen...
  • Page 16 Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servi- Stockstädter Straße 20 ceanschrift ist. Kontaktieren Sie DE-63762 Großostheim zunächst das oben genannte www.grizzly-service.eu Service-Center. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
  • Page 17 FR CH Sommaire Introduction ....17 Traduction de la Domaine d’utilisation .. 18 déclaration de conformité Description générale ... 18 CE originale ....47 Volume de la livraison ..18 Vue synoptique ....18 Caractéristiques Introduction techniques ....18 Instructions de sécurité 19 Toutes nos félicitations pour Pictogrammes et symboles .19 l’achat de votre nouvel appa-...
  • Page 18 Le chargeur n‘est pas La batterie est compatible avec compris dans le matériel tous les appareils de la gam- livré. me Parkside X 20 V Team. Les batteries doivent être chargées Éliminez correctement les uniquement avec des chargeurs matériaux d’emballage. appartenant à la gamme Park- side X 20 V TEAM.
  • Page 19 Vous trouverez une liste Symboles de remar- actualisée de la compati- que et informations bilité des batteries à l‘ad- permettant une meilleure resse : www.lidl.de/akku utilisation de l‘appareil. Symboles sur l’accu- mulateur Cette batterie fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM...
  • Page 20 à un • Chargez les batteries centre de recyclage éco- logique. uniquement avec des chargeurs appar- Les appareils n’ont pas tenant à la gamme Parkside X 20 V Team. leur place dans les Lorsqu’un chargeur ordures ménagères.
  • Page 21 FR CH approprié pour un cer- mulateur. Evitez tout tain type de batteries contact avec celui-ci. est utilisé pour d’autres En cas de contact ac- batteries, il existe un cidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide risque d’incendie. • N‘utiliser que les ac- pénètre dans les yeux, cumulateurs prévus à...
  • Page 22 FR CH gement et ne rechargez brancher l‘accumu- jamais la batterie ou lateur. Le branchement l’outil sans fil à des d‘un accumulateur sur un appareil électrique températures en dehors en marche, peut entraî- de la plage indiquée dans le mode d’emploi. ner des accidents.
  • Page 23 1. Pour enlever la batterie de • N’utilisez pas d’ac- l’appareil, appuyez sur le cessoires non recom- bouton de déverrouillage mandés par PARKSIDE. (1) au niveau de la batterie Cela pourrait entraîner (4) et retirez la batterie. une électrocution ou un 2.
  • Page 24 FR CH de l’accu est indiqué par sécurité ainsi qu’aux pre- l’éclairage de la lampe DEL scriptions et aux instructions correspondante. concernant la protection de l’environnement en vi- 3 LED sont allumées : (rouge, gueur (voir «Elimination de orange et vert): Batterie chargée l’appareil et protection de 2 LED sont allumées : (rouge et l’environnement»).
  • Page 25 FR CH terie ne perde pas en perfor- ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les mance. accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement Nettoyage et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en Nettoyez la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau.
  • Page 26 FR CH rie récupérant les anciennes clamé comme preuve d’achat. batteries et où ceux-ci Si un défaut de matériel ou seront livrés à un centre de un défaut de fabrication se recyclage écologique. Rens- présente au cours des trois ans eignez-vous auprès de votre suivant la date d’achat de ce déchetterie locale ou auprès...
  • Page 27 FR CH pièces remplacées et réparées. produit, il faut impérativement res- Les dommages et les manques pecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement Les actions et les domaines d’utili- être signalés après le débal- sation déconseillés dans la notice lage.
  • Page 28 FR CH Service Réparations recevrez alors des rensei- gnements supplémentaires Vous pouvez, contre paiement, sur le déroulement de votre faire exécuter par notre service, réclamation. • En cas de produit défectueux des réparations qui ne font pas vous pouvez, après contact partie de la garantie.
  • Page 29 FR CH Service-Center Importateur Veuillez noter que l’adresse sui- Service France Tel.: 0800 919270 vante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 346162_2004 d’abord le service après-vente cité plus haut. Service Suisse Tel.: 0842 665566 Grizzly Tools GmbH & Co. KG (0,08 CHF/Min., Stockstädter Straße 20 mobile max.
  • Page 30 FR CH Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 29). Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah ..........80001172 PAP 20 A3, 4,0 Ah ..........80001159...
  • Page 31 Indice Introduzione ....31 Batterie usate ....37 Uso conforme ....32 Conservazione .....38 Descrizione generale ..32 Pulizia ......38 Contenuto Manutenzione ....38 della confezione ....32 Smaltimento/Rispetto Panoramica ..... 32 dell‘ambiente ....38 Dati tecnici ....33 Garanzia .....39 Avvertenze di sicurezza 33 Servizio di riparazione .41 Simboli e icone ....
  • Page 32 PARKISIDE X 20 V Team. Le batterie possono essere caricate compreso nella fornitura. solo con i caricabatterie della serie Parkside X 20 V TEAM. Smaltire il materiale di imbal- Ogni altro impiego può causare laggio ai sensi della normativa danni all’apparecchio e rappre- vigente.
  • Page 33 PAP 20 A3. migliore dell’appa- Tempo di carica PAP 20 A1 recchio. (min.) PLG 20 A1 Simboli sulla batteria PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Questa batte- ria fa parte di Un elenco aggiornato della Parkside X 20 V TEAM compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku...
  • Page 34 • Caricare le batterie de- un tempo prolungato e lla serie Parkside X 20 non appoggiarla sui calo- V Team solo con i cari- riferi (max. 50 °C). cabatterie appartenenti alla medesima serie Consegnare la bat- Parkside X 20 V Team.
  • Page 35 fe, monete, chiavi, chi- • Non esporre le batterie a fiamme o a tempera- odi, viti o altri oggetti di minuteria metallici ture troppo elevate. Le fiamme o temperature che possono causare superiori a 130 °C pos- un cavallottamento dei contatti.
  • Page 36 • Non utilizzare alcun adatto per l‘uso ester- accessorio diverso da no. Pericolo di schock quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può elettrico! • Per ridurre il rischio di causare scossa elettrica scosse elettriche, stac- o incendi. care la spina del cari-...
  • Page 37 sile della serie PARK- Premere il tasto dell’indicazio- SIDE X 20 V Team. ne carica (2) sulla batteria. Lo stato di carica della batteria viene segnalato mediante l‘accen- sione della rispettiva spia a LED. Estrazione/inserimento 3 LED accesi (rosso, arancione della batteria e verde): Batteria caricata. 2 LED accesi (rosso e arancione): Inserire la batteria Batteria parzialmente caricata.
  • Page 38 di volta in volta e alle disposi- Pulizia zioni e avvertenze in materia di protezione dell‘ambiente Pulire la batteria con un panno (vedere „Smaltimento/protezi- asciutto o con un pennello. Non utilizzare acqua o oggetti one dell‘ambiente“). metallici. Conservazione Manutenzione • Prima di uno stoccaggio prolungato (ad es.
  • Page 39 oriuscita di fumi o liquidi tossici, biente. Per informazioni in le batterie danneggiate possono merito rivolgersi al servizio essere nocive per l‘ambiente e di raccolta locale o al nostro per la salute delle persone. Centro Assistenza. • Ci occupiamo gratuitamente •...
  • Page 40 entro tre anni a partire dalla no dopo il periodo di garanzia data di acquisto di questo pro- sono a pagamento. dotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discre- Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto zione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia accuratamente secondo severe presuppone che venga presen-...
  • Page 41 Il prodotto è destinato solo per di assistenza comunicato, i privati e non per uso commer- previa consultazione del ciale. In caso di uso improprio, nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova esercizio della forza e inter- d‘acquisto (scontrini fiscali) e venti non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica au- l’indicazione, in che cosa con-...
  • Page 42 Service-Center Possiamo lavorare solo appa- recchi che vengono spediti sufficientemente imballati e Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 affrancati. Attenzione: Spedire l’apparec- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 346162_2004 chio alla nostra filiale in condi- zioni pulite e con l’indicazione del difetto. Assistenza Svizzera Apparecchi spediti in porto Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Page 43 Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modu- lo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 42). Batteria PAP 20 A1, 2,0 Ah ..........80001172 PAP 20 A3, 4,0 Ah ..........80001159 Caricabatterie PLG 20 A1;...
  • Page 45 Original- DE AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: PAP 20 A1 Seriennummer 000001 - 330550 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 47 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la batterie de construction PAP 20 A1 Numéro de série: 000001 - 330550 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Page 49 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la batteria serie di costruzione PAP 20 A1 numero di serie 000001 - 330550 a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08/2020 Ident.-No.: 8000138708/2020-AT/ CH IAN 346162_2004...

Ce manuel est également adapté pour:

Pap 20 a1346162