Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

AKKU 2 Ah / 2Ah BATTERY
BATTERIE 2 Ah PAP 20 A1
AKKU 2 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 2 Ah
Mode d'emploi
PAKUMULATOR 2 Ah
Instrukcja obsługi
AKUMULÁTOR 2 Ah
Návod na obsluhu
IAN 302268
2 Ah BATTERY
Operating instructions
ACCU 2 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 2 Ah
Návod k obsluze
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAP 20 A1

  • Page 1 AKKU 2 Ah / 2Ah BATTERY BATTERIE 2 Ah PAP 20 A1 AKKU 2 Ah 2 Ah BATTERY Bedienungsanleitung Operating instructions BATTERIE 2 Ah ACCU 2 Ah Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PAKUMULATOR 2 Ah AKUMULÁTOR 2 Ah Návod k obsluze Instrukcja obsługi AKUMULÁTOR 2 Ah...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE Operating instructions Page FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k obsluze Strana 101 Návod na obsluhu Strana 121...
  • Page 4 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
  • Page 5 Ersatz-Akku Bestellung ... . .18 Telefonische Bestellung ....19 DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    1 ■...
  • Page 6 Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. │ DE │ AT │ CH ■ 2    PAP 20 A1...
  • Page 7 Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 2 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2,0 Ah Zellen: DE │ AT │ CH │...
  • Page 8 Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAP 20 A1...
  • Page 9 Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    5 ■...
  • Page 10 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAP 20 A1...
  • Page 11 Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    7 ■...
  • Page 12 ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAP 20 A1...
  • Page 13 Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    9 ■...
  • Page 14 Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAP 20 A1...
  • Page 15 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    11 ■...
  • Page 16 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAP 20 A1...
  • Page 17 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    13 ■...
  • Page 18 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAP 20 A1...
  • Page 19 Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    15 ■...
  • Page 20 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAP 20 A1...
  • Page 21 Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    17 ■...
  • Page 22 Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAP 20 A1...
  • Page 23 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 302268) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    19 ■...
  • Page 24 │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAP 20 A1...
  • Page 25 Ordering a replacement battery ..39 Telephone ordering ..... . 40 GB │ IE │ PAP 20 A1    21 ■...
  • Page 26 Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. │ GB │ IE ■ 22    PAP 20 A1...
  • Page 27 High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 2Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 2Ah Battery: PAP 20 A1 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V (DC) Capacity: 2.0 Ah Cells: GB │...
  • Page 28 Rated power consumption: 65 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: Rated voltage: 21.5 V (DC) Rated current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 24    PAP 20 A1...
  • Page 29 Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. GB │ IE │ PAP 20 A1    25 ■...
  • Page 30 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. │ GB │ IE ■ 26    PAP 20 A1...
  • Page 31 Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PAP 20 A1    27 ■...
  • Page 32 (see fig. A). ♦ Insert the power plug into the socket. The control lights up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready. │ GB │ IE ■ 28    PAP 20 A1...
  • Page 33 The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery GB │ IE │ PAP 20 A1    29 ■...
  • Page 34 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. ■ Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre. │ GB │ IE ■ 30    PAP 20 A1...
  • Page 35 If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PAP 20 A1    31 ■...
  • Page 36 Uses and actions that are dis- couraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. │ GB │ IE ■ 32    PAP 20 A1...
  • Page 37 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ PAP 20 A1    33 ■...
  • Page 38 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 302268 │ GB │ IE ■ 34    PAP 20 A1...
  • Page 39 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PAP 20 A1    35 ■...
  • Page 40 Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 36    PAP 20 A1...
  • Page 41 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ PAP 20 A1    37 ■...
  • Page 42 Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. │ GB │ IE ■ 38    PAP 20 A1...
  • Page 43 The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions. GB │ IE │ PAP 20 A1    39 ■...
  • Page 44 (e.g. IAN 302268) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 40    PAP 20 A1...
  • Page 45 CE ..58 Commande d'accu de rechange ..59 Commande téléphonique ....60 PAP 20 A1    41 ■...
  • Page 46 Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. ■ 42    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 47 Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 2 Ah 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie 2 Ah : PAP 20 A1 Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V (courant continu) Capacité : 2,0 Ah Cellules :...
  • Page 48 65 W T3.15A Fusible (interne) : 3,15 A SORTIE / Output : Tension nominale : 21,5 V (courant continu) Courant nominal : 2,4 A Temps de charge : env. 60 min Classe de protection : II /  (double isolation) ■ 44    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 49 N'utiliser que les accus spécifiquement désignés à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut créer un risque de blessure et d'incendie. PAP 20 A1    45 ■ FR│BE │...
  • Page 50 ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion. ■ 46    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 51 Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie. PAP 20 A1    47 ■ FR│BE │...
  • Page 52 Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED verte de contrôle vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. ■ 48    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 53 L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu  : ♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu PAP 20 A1    49 ■ FR│BE │...
  • Page 54 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. ■ N'entretenez jamais d'accus endommagés. L'entretien des accus ne doit être effectué que par le constructeur ou des points service client agréés. ■ 50    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 55 Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de 6 mois la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. PAP 20 A1    51 ■ FR│BE...
  • Page 56 à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. ■ 52    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 57 Vous trouverez la référence sur la plaque signalé- tique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. PAP 20 A1    53 ■...
  • Page 58 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 302268 ■ 54    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 59 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com PAP 20 A1    55 ■ FR│BE │...
  • Page 60 / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus. ■ 56    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 61 : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. PAP 20 A1    57 ■ FR│BE │...
  • Page 62 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. ■ 58    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 63 Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions. PAP 20 A1    59 ■ FR│BE │...
  • Page 64 (par ex. IAN 302268) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 60    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 65 Vervangende accu bestellen ..78 Telefonische bestelling ....79 PAP 20 A1    61 ■...
  • Page 66 De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. ■ 62    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 67 Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 2 Ah 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu 2 Ah: PAP 20 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 2,0 Ah...
  • Page 68 230 - 240 V ~ , 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 65 W T3.15A Zekering (intern): 3,15 A UITGANG/Output: Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom: 2,4 A Oplaadduur: ca. 60 min Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) ■ 64    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 69 Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden. PAP 20 A1    65 ■ NL│BE │...
  • Page 70 Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. ■ 66    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 71 Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege- stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. PAP 20 A1    67 ■ NL│BE │...
  • Page 72 (zie afb. A). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle- brandt rood. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. ■ 68    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 73 (zie ook de hoofdafbeel- ding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven: ♦ ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading ROOD/ORANJE = middelhoge lading ROOD = zwakke lading – accu opladen PAP 20 A1    69 ■ NL│BE │...
  • Page 74 In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verko- per van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. ■ 70    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 75 Dat geldt ook voor vervangen en gerepa- reerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwe- zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak- ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PAP 20 A1    71 ■ NL│BE...
  • Page 76 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 72    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 77 Voeg het aankoopbewijs (kas- sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi- deo’s en software downloaden. PAP 20 A1    73 ■ NL│BE │...
  • Page 78 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 302268 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 74    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 79 Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging. PAP 20 A1    75 ■ NL│BE │...
  • Page 80 (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 76    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 81 Richt- lijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. PAP 20 A1    77 ■ NL│BE...
  • Page 82 De actie is beperkt tot één accu per klant/appa- raat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld. ■ 78    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 83 (bijv. IAN 302268) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks- aanwijzing. PAP 20 A1    79 ■ NL│BE...
  • Page 84 ■ 80    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 85 WE .....98 Zamawianie dodatkowego akumulatora 99 Zamawianie telefoniczne ....100 │ PAP 20 A1    81 ■...
  • Page 86 Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer- cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z prze- znaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpie- czeństwo wypadku. │ ■ 82    PAP 20 A1...
  • Page 87 Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Zakres dostawy 1 akumulator 2 Ah 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulator 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LITOWY Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Pojemność: 2,0 Ah Ogniwa: │...
  • Page 88 (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 65 W T3.15A Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy: 2,4 A Czas ładowania: ok. 60 min Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) │ ■ 84    PAP 20 A1...
  • Page 89 Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. │ PAP 20 A1    85 ■...
  • Page 90 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. │ ■ 86    PAP 20 A1...
  • Page 91 Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących ładowania i nie ładuj akumulatora lub narzę- dzia akumulatorowego poza wskazanym w instrukcji obsługi zakresem temperatur. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. │ PAP 20 A1    87 ■...
  • Page 92 Włóż akumulator do szybkiej ładowarki (patrz rys. A). ♦ Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol- na LED świeci się w kolorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna sygnalizuje zakoń- czenie ładowania i gotowość akumulatora pracy. │ ■ 88    PAP 20 A1...
  • Page 93 LED stanu naładowa- nia akumulatora w następujący sposób: ♦ CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator │ PAP 20 A1    89 ■...
  • Page 94 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, Ten produkt objęty jest 6-miesięczną gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu masz gwarantowane ustawowo prawa, których możesz dochodzić od sprzedawcy. │ ■ 90    PAP 20 A1...
  • Page 95 6-miesięcznego okresu. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykona- nie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. │ PAP 20 A1    91 ■...
  • Page 96 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu, należy ściśle przestrzegać wszystkich zaleceń i uwag opisanych w instrukcjach obsługi. │ ■ 92    PAP 20 A1...
  • Page 97 (u dołu po lewej) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub pocztą e-mail. │ PAP 20 A1    93 ■...
  • Page 98 śniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać tę i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 302268 │ ■ 94    PAP 20 A1...
  • Page 99 Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ PAP 20 A1    95 ■...
  • Page 100 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie na- leży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumu- latorów należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem gminy lub miasta. │ ■ 96    PAP 20 A1...
  • Page 101 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ PAP 20 A1    97 ■...
  • Page 102 * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elek- trycznych i elektronicznych. │ ■ 98    PAP 20 A1...
  • Page 103 Promocja jest ograniczona do jednego akumu- latora na klienta / urządzenie oraz do jednego miesiąca po zakończeniu okresu promocyjnego. Po tym czasie akumulator będzie można w dal- szym ciągu zamówić jako część zamienną na innych warunkach. │ PAP 20 A1    99 ■...
  • Page 104 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przy- pisany do urządzenia (np. IAN 302268). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 100    PAP 20 A1...
  • Page 105 Likvidace ......115 Upozornění k prohlášení o shodě ES .117 Objednávka náhradního akumulátoru 118 Telefonická objednávka ....119 PAP 20 A1    101 ■...
  • Page 106 Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou pova- žovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce od- povědnost. ■ 102    PAP 20 A1 │...
  • Page 107 LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 2 Ah 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 2,0 Ah Články: PAP 20 A1  ...
  • Page 108 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 65 W T3.15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud: 2,4 A Doba nabíjení: cca 60 min Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) ■ 104    PAP 20 A1 │...
  • Page 109 U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzni- ku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) V elektrických nářadích používejte jen akumu- látory pro ně určené. Používání jiných akumulá- torů může způsobit zranění a požár. PAP 20 A1    105 ■ │...
  • Page 110 Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým sluneč- ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. ■ 106    PAP 20 A1 │...
  • Page 111 Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumu- látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena- bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. PAP 20 A1    107 ■ │...
  • Page 112 0 °C a 50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svítí červeně. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ■ 108    PAP 20 A1 │...
  • Page 113 (viz také hlavní obrázek). Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji aku- mulátoru zobrazí takto: ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – nabít akumulátor PAP 20 A1    109 ■ │...
  • Page 114 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 6 měsíce od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. ■ 110    PAP 20 A1 │...
  • Page 115 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PAP 20 A1    111 ■ │...
  • Page 116 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném pou- žívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozov- nami, záruční nároky zanikají. ■ 112    PAP 20 A1 │...
  • Page 117 čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PAP 20 A1    113 ■ │...
  • Page 118 Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 302268 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 114    PAP 20 A1 │...
  • Page 119 Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/ nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. PAP 20 A1    115 ■ │...
  • Page 120 (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 116    PAP 20 A1 │...
  • Page 121 šení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. PAP 20 A1    117 ■ │...
  • Page 122 ■ Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na zákazníka / přístroj a na dobu dvou měsíců po období akce. Poté lze náhradní akumulátor nadále objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek. ■ 118    PAP 20 A1 │...
  • Page 123 Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednáv- ky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např. IAN 302268). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PAP 20 A1    119 ■ │...
  • Page 124 ■ 120    PAP 20 A1 │...
  • Page 125 Likvidácia ..... . .135 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode 137 Objednanie náhradného akumulátora 138 Telefonická objednávka ....139 │ PAP 20 A1    121 ■...
  • Page 126 Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určeným účelom výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. │ ■ 122    PAP 20 A1...
  • Page 127 (nie je súčasťou dodávky) červená LED kontrolka nabíjania zelená LED kontrolka nabíjania Rozsah dodávky 1 akumulátor 2 Ah 1 návod na obsluhu Technické údaje Akumulátor 2 Ah: PAP 20 A1 Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie: 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 2,0 Ah Články:...
  • Page 128 (striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 65 W T3.15A Poistka (vnútorná): 3,15 A VÝSTUP/Output: Dimenzačné napätie: 21,5 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd: 2,4 A Doba nabíjania: cca 60 min Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) │ ■ 124    PAP 20 A1...
  • Page 129 V elektrických náradiach používajte len akumu- látory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpe- čenstvu požiaru. │ PAP 20 A1    125 ■...
  • Page 130 Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia pokožky a popáleniny. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. │ ■ 126    PAP 20 A1...
  • Page 131 Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prí- pustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. │ PAP 20 A1    127 ■...
  • Page 132 (pozri obr. A). ♦ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti červeno. ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a akumulátorový článok je pripravený na použitie. │ ■ 128    PAP 20 A1...
  • Page 133 (pozri tiež hlavný obrázok). Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje LED displeja akumulátora nasledovne: ♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor │ PAP 20 A1    129 ■...
  • Page 134 6 mesiacov záruka. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vy- plývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú ob- medzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │ ■ 130    PAP 20 A1...
  • Page 135 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ PAP 20 A1    131 ■...
  • Page 136 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 132    PAP 20 A1...
  • Page 137 Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ PAP 20 A1    133 ■...
  • Page 138 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 302268 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 134    PAP 20 A1...
  • Page 139 Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklo- vať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátorový článok a prístroj odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. │ PAP 20 A1    135 ■...
  • Page 140 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 136    PAP 20 A1...
  • Page 141 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. │ PAP 20 A1    137 ■...
  • Page 142 ■ Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka/prístroj, takisto len na dobu jedného mesiaca po skončení akcie. Následne si ná- hradné akumulátory budete môcť objednať ako náhradný diel za iných podmienok. │ ■ 138    PAP 20 A1...
  • Page 143 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 302268), pridelené prístroju. Číslo tova- ru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAP 20 A1    139 ■...
  • Page 144 │ ■ 140    PAP 20 A1...
  • Page 145 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 Ident.-No.: PAP20A1-072018-1 IAN 302268...

Ce manuel est également adapté pour:

302268