Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Life & Mobility MID LECTUS Karma

  • Page 1 Manuel d’utilisateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Sommaire Table des matières 1. Sommaire ...................... 2 2. Comment Contacter Karma ................8 3. Déclaration de conformité CE ................. 9 4. Introduction....................10 4.1 Numéro de série ..................10 5. Symboles présents dans le mode d’emploi ..........12 6.
  • Page 3 10.2.9 Appui tête (Option selon Version) ..........25 10.2.10 Cale-cuisses (option) ..............25 10.2.11 Cale-troncs (Option) ..............26 10.2.12 Cale-cuisses (option) ..............26 10.2.13 Ceintures (Option) ..............27 10.3 Système de commande ..............27 10.3.1 Boitier de commande latéral / Joystick ........27 10.3.2 Commande sur tablette (Option) ..........
  • Page 4 11.4.1 Réglage en hauteur du boitier de commande: ......56 11.4.2 Réglage en profondeur du boitier de commande......56 12 Commande Joystick ................... 57 12.1 Prise de charge (Cf. « Charging Socket sur Schéma) ......57 12.2 Commande Joystick et Types de manettes ........57 12.3 Ecran ....................
  • Page 5 12.4.9 Bouton de clignotant droit ............66 12.4.10 Bouton de clignotant gauche ............. 66 12.5 Prises Jack ..................67 12.5.1 Commande externe Profile ............67 12.5.2 Commande externe Marche / Arrêt ..........67 12.6 Prise de connexion R Net (Bus) ............67 12.6 Joystick....................
  • Page 6 17.1 Déverrouillage moteur ................. 85 18 Chargement des batteries ................87 18.1 Niveau de batterie ................87 18.2 Prise de charge ................... 89 18.3 Recyclage des Batteries ..............90 19 Transport du fauteuil .................. 91 19.2 Consignes de transport ............... 92 19.2 Ceinture de sécurité...
  • Page 7 25 Accessoires ....................112...
  • Page 8: Comment Contacter Karma

    Contact Si vous êtes un utilisateur, vous devez contacter en priorité votre prestataire medical en cas de problème ou de question relatifs à votre fauteuil roulant. Si votre prestataire ne peut vous renseigner, merci de contacter le distributeur de votre pays. Siège social Karma Représentant Europe Karma Medical...
  • Page 9: Déclaration De Conformité Ce

    3. Déclaration de conformité CE...
  • Page 10: Introduction

    4. Introduction Félicitations avec votre nouveau produit Karma! Ce produit a été fait avec beaucoup de soin et de dévouement. Le produit Karma augmentera votre liberté de mouvement et votre d'indépendance. Karma et ses revendeurs partout dans le monde sont là pour soutenir de quelque manière que ce soit. Donc, si vous avez des questions ou des suggestions sur nos produits, n'hésitez pas à...
  • Page 11 Les symboles utilisés sur la plaque de châssis sont expliqués ci-dessous Décrit le modèle et le type du produit. Signifie usage intérieur et extérieur (classe B). Représente la date de production. Cette icône représente la vitesse de conduite maximale. Cette icône représente la pente maximale franchissable. Cette icône représente le poids maximal de l'utilisateur.
  • Page 12: Symboles Présents Dans Le Mode D'emploi

    5. Symboles présents dans le mode d’emploi Des annotations et mises en gardes sont présentes tout au long de ce manuel selon 3 niveaux d’alerte : 1. warning = ATTENTION ! Faire très attention aux indications présentées sous ce symbole. Négliger les informations à...
  • Page 13: Garantie

    6. Garantie Le Mid Lectus est garanti 2 ans, hors batteries et chargeur qui sont garantis 1 an. Cette garantie doit être assurée par votre vendeur du matériel. Pour toute réclamation de garantie, merci de vous adresser à votre prestataire auprès duquel nous assurerons de faire le nécessaire pour une prise en charge optimale.
  • Page 14: Type D'usage Et Types D'utilisateurs

    7. Type d’usage et types d’utilisateurs Le Mid Lectus est un fauteuil roulant à propulsion électrique est destiné à des personnes dans l’incapacité de marcher, de se tenir debout ou d’utiliser un fauteuil roulant manuel, mais ayant les aptitudes de conduire un fauteuil roulant électrique telle que défini dans la réglementation en vigueur dans le pays d’usage (Ex Certificat d’aptitude délivré...
  • Page 15: Pression Des Pneus

    9. Pression des pneus Selon le choix fait à la commande, l’Evo Lectus peut être équipé de pneumatiques gonflables (en opposition aux pneumatiques à bandage). Pour votre sécurité ainsi que pour la longévité des pneus, contrôlez la pression une fois par mois au minimum, voir plus souvent en cas de changements importants de température.: Roues pivotantes : 25.0 PSI...
  • Page 16: Suspensions

    10.1.1 Suspensions Le châssis possède 4 suspensions indépendantes, donc la dureté est réglable. Suspension centrales Suspensions avant et arrière 10.1.2 Transport Fixation Loops Crochets avant Crochets arrièr Les crochets d’arrimage sont repérés sur le fauteuil par ce signe : Pour plus d’information, reportez-vous au chapitre transport . Le MID Lectus a été...
  • Page 17: Lumières Et Réfléchisseurs

    10.1.3 Lumières et réfléchisseurs Le châssis peut être équipé de puissants feux et phares à éclairage LED vous rendant visible dans le noir. Les réflecteurs orange (côtés) et rouge (arrière) vous rendent aussi visible des autres dans le noir. Le dispositif d’éclairage est conforme aux directive Européenne (marquage CE).
  • Page 18: Compartiment Pile Avant

    10.1.4.1 Compartiment pile avant Pour atteindre la batterie avant, d'abord desserrer les boutons et rabattez le couvercle en plastique pour détacher la bande Velcro. Ensuite, retirez les sangles de la batterie. Retirez la batterie du châssis dans le sens horizontal. Lors de l'installation de la batterie sans entretien, il faut faire très attention à...
  • Page 19: Disjoncteur

    battery connection sticker 10.1.5 Disjoncteur Le châssis contient un disjoncteur qui se trouve sur le côté avant gauche du châssis, et il protège l'ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Ce disjoncteur ne se déclenchera que s'il y a un problème sérieux sur le fauteuil roulant.
  • Page 20: Lift (Élévateur De Siège En Option)

    10.1.6 Lift (élévateur de siège en option) Le lift de siège est placé en position centrale. Sa course d’élévation est de 30 cm. Cette fonction ouvre des possibilités d’accès à l’environnement dans le plan vertical. Le lift peut être arrêté à n’importe quelle hauteur et se verrouille automatiquement en position choisie.
  • Page 21: Siège

    10.2 Siège Le système de siège est conçu pour apporter un maximum de confort. Il est ajustable en largeur et en profondeur. Un rail de montage au bord du siège permet l’ancrage d’accessoires tels que des cale- cuisses, des ceintures … La plaque d’assise est plane, ce qui permet d’utiliser n’importe quel type de coussin autre que ceux par Karma pour une adaptation parfaite aux besoins...
  • Page 22: Bascule D'assise (Option)

    10.2.3 Bascule d’assise (Option) La bascule d’assise permet de décharger les pressions au niveau de l’assise selon un angle de 0° à 45°. La bascule est aussi utilisée lors de descente de pente pour compenser l’inclinaison, permettant une conduite plus confortable. 45°...
  • Page 23: Dossier

    10.2.4 Dossier Les coussins de dossier sont disponibles en plusieurs tailles selon la morphologie des usagers. Les housses sont disponibles en tissu « Mesh 3D » ou imperméable. 10.2.5 Dossier inclinable électriquement (option) Le dossier électrique est réglable de 85° à la position horizontale. Ceci permet de passer d’une position assise active à...
  • Page 24: Accoudoirs

    10.2.6 Accoudoirs Les accoudoirs sont conçus pour supporter confortablement les bras et assurer ainsi un bon équilibre en position assise. Les accoudoirs sont revêtus d’un confortable tissu en surface. Les accoudoirs sont disponible en longueur 320 mm ou 400 mm (32 ou 40 cm) Un mécanisme bio mécanique assure une position toujours parfaite des accoudoirs.
  • Page 25: Appui Tête (Option Selon Version)

    Lors du relevage des jambs, attention à ce qu’aucun obstacle ne se trouve devant le fauteuil. Avec le repose-jambes relevé, le fauteuil est plus long. Attention qu’il y ait asse de place lors de la conduite. 10.2.9 Appui tête (Option selon Version) L’appui tête est réglable en hauteur, en profondeur et en inclinaison selon les besoins de l’usager.
  • Page 26: Cale-Troncs (Option)

    10.2.11 Cale-troncs (Option) Les cale-troncs permettent d’assure une bonne stabilité latérale du haut du corps. Ils sont réglables en hauteur, en largeur et en profondeur. Ils sont escamotables pour faciliter les transferts, sans changement sur les réglages. Les cale-troncs sont revêtus d’une confortable surface d’appui en mousse. Cale-troncs 10.2.12 Cale-cuisses (option) Les cale-cuisse assurent un maintien latéral externe des membres inférieurs.
  • Page 27: Ceintures (Option)

    10.2.13 Ceintures (Option) Plusieurs modèles sont proposés Les ceintures proposées avec le fauteuil ne peuvent pas être utilisées comme ceinture de sécurité lors de transport en véhicule. Seul un dispositif homologué intégré au véhicule peut assurer la sécurité de l’usager. 10.3 Système de commande 10.3.1 Boitier de commande latéral / Joystick Boitier de commande...
  • Page 28: Commande Sur Tablette (Option)

    10.3.2 Commande sur tablette (Option) Commande sur tablette position de conduite / Position escamotée La commande sur tablette permet un accès central à la commande Joystick. La tablette s’escamote latéralement pour permettre les transferts au fauteuil. Le Joystick peut aussi s’escamoter sur la tablette. La fonction de conduite est alors automatiquement désactivée.
  • Page 29: Suspensions

    11.1 Suspensions Les suspensions ont pour but d’augmenter le confort mais aussi les performances de franchissement du fauteuil. Mais les suspensions peuvent aussi avoir un effet néfaste sur les performances et le confort. Il est primordial d’avoir un bon compromis de réglage 11.1.1 Spring Setting Régler la tension des ressorts.
  • Page 30 La mesure se prend à partir de la bride jusqu’à la fin du filetage en mm. Les dimensions mesurée doivent être identiques à droite et à gauche. Attention : des réglages trop mous des suspensions entraine un control moins précis du fauteuil et des réactions de conduites dégradée. Evitez les réglages trop mous Si les ressorts ne sont pas réglés de façon identique à...
  • Page 31: Réglages Du Siège

    11.2 Réglages du siège Avant utilisation, le siège doit être réglé selon la taille de l’utilisateur. Les réglages doivent être assurés par votre revendeur et nous conseillons fortement la présence du thérapeute. 11.2.1 Profondeur d’assise Le réglage de la profondeur d’assise peut avoir une influence sur Le Centre de Gravité...
  • Page 32 Veuillez respecter les étapes suivantes : Etape 1: Retirez le coussin de siège. Etape 2: Retirez les vis de la plaque d’assise (A) avec une clef Allen de 3mm. Etape 3: Retirez la plaque d’assise. Etape 4: Retirez les vis B des rails latéraux à l’aide d’une clef Allen de 4mm.
  • Page 33 Etape 5: Retirez les vis (C) du bloc de repose-jambe à l’aide d’une clef Allen de 5mm. Etape 6: Déplacez le bloc repose jambe en avant ou en arrière pour augmenter ou réduire la profondeur d’assise La profondeur d’assise est réglable par pas de 25 mm, à partir d’une profondeur de 400mm.
  • Page 34 Etape 8: Replacez les rails latéraux en position et serrez leurs vis. A chaque profondeur correspond une longueur de rail. Munissez-vous préalablement des bonnes longueurs de rail. Etape 9: Repositionnez la plaque d’assise et serrez ses vis. Le coussin de siège peut alors être remis en place.
  • Page 35: Largeur D'assise

    11.2.2 Largeur d’assise La largeur d’assise peut être modifiée par adjonction de rails latéraux. Suivez les étapes suivantes: Etape 1: Retirez le coussin d’assise Etape 2: Retirez les vis des rails latéraux Etape 3: Déballez le rail d’extension additionnel...
  • Page 36: Largeur Des Accoudoirs

    Etape 4: Placer le rail supplémentaire sur le rail d’origine, puis fixez-le à l’aide des vis rallongées livrées avec. Etape 5: Serrez les vis et placer un coussin de siège de largeur adaptée. 11.2.3 Largeur des accoudoirs L’écartement entre les accoudoirs peut être modifié par plages de 50mm. En suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Retirez le carter de protection du dossier et desserrant les 6 vis à...
  • Page 37 Etape 2: Retirez les vis à l’arrière des accoudoirs avec une clef Allen de 5mm comme montré ci-dessus Etapes 3: Retirez les écrous [A] et les barres parallèles [B] avec des clefs de 12mm et 17mm. Etape 4: Ecartez la biellette comme montré ci-dessus.
  • Page 38 Attention de maintenir l’accoudoir lors du retrait de la biellette pour éviter que celui tombe violemment. Etape 5: Retirez l’axe de l’accoudoir Etape 6: Retirez la bague de centrage (R)
  • Page 39 Etape 7: Ajouter ou enlever les entretoises d’espacement et replacez la bague de centrage Etape 8: Replacez l’axe et replacez ses vis de maintien Etape 9: Remettez en place les biellettes et leurs goupilles de blocage. Etape 10: Remontez le carter de protection à l’arrière du dossier. Les accoudoirs sont désormais réglés avec un nouvel écartement.
  • Page 40: Hauteur Des Accoudoirs

    11.2.4 Hauteur des accoudoirs Les accoudoirs peuvent être réglés séparément en hauteur à droite et à gauche en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Desserrez les vis (A) de chaque côté à l’aide d’une clef Allen de 5mm. Etape 2: Toujours avec une clef Allen de 5mm ajustez l’angle de l’accoudoir. En serrant, l’accoudoir monte, en desserrant, il descend.
  • Page 41: Angle D'accoudoir

    11.2.5 Angle d’accoudoir Suivez les étapes ci-dessous pour régler l’angle des accoudoirs : Etape 1: Desserrez les vis (B) à l’avant de l’accoudoir à l’aide d’une clef Allen de 5mm. Ne pas retirer la vis complétement. Etape 2: Desserrez la vis (C) jusqu’à ce que la manchette d’accoudoir bouge. Attention de maintenir l’accoudoir lorsque vous desserrez la seconde vis pour éviter qu’il tombe.
  • Page 42: Profondeur D'accoudoir

    Etape 3: Une fois la position trouvée, resserrez en premier la vis (C) puis l’écrou (B). 11.2.6 Profondeur d’accoudoir La profondeur d’accoudoir se règle en profondeur en continu selon les étapes suivantes : Etape 1: desserrez les 4 vis (D) à l’aide d’une clef Allen de 3mm. Etape 2: Faites coulisser la manchette d’accoudoir en avant ou en arrière selon la position désirée.
  • Page 43 Etape 1: Desserrez la vis (E) en dessous de l’accoudoir avec une clef à pipe de 10mm. Etape 2: Faites pivoter l’accoudoir à l’angle désiré. Etape 3: Resserrez la vis (E) Attention de bien assurer le serrage de la vis, particulièrement du côté...
  • Page 44: Hauteur De Repose Pied

    11.2.8 Hauteur de repose pied Chaque repose pied peut être réglé en hauteur indépendamment en suivant les étapes ci-dessous: Etape 1: Desserrez les vis en bas du rail (A) avec une clef Allen de 5mm. Etape 2: Desserrez les vis (B) situées au-dessus doucement, juste assez pour que le repose pied coulisse.
  • Page 45: Angle Du Repose Jambe

    11.2.9 Angle du repose jambe L’angle du repose-jambes peut être réglé mécaniquement: Etape 1: Desserrez les vis (F) sur le tube télescopique avec une clef Allen de 5mm jusqu’à ce que vous sentiez que l’axe commence à bouger. Attention, lors du desserrage de la vis, le repose pied peut s’abaisser brutalement si préalablement réglé...
  • Page 46: Angle Des Repose-Pieds

    11.2.10 Angle des repose-pieds L’angle de chaque repose-pied peut être ajusté individuellement selon les étapes suivantes: Etape 1: Insérez une clef Allen de 4mm dans la vis de réglage au niveau de l’articulation du repose-pied. Etape 2: Serrez ou desserrez changer l’angle jusqu’à la position désirée. La vis de réglage d’angle est montée avec du frein filet type Loctite et semble donc dure à...
  • Page 47: Appuis Mollets

    11.2.11 Appuis mollets Les appuis mollets optionnels peuvent être réglés dans plusieurs directions 11.2.11.1 Hauteur des appuis mollets Etape 1: Desserrez les 4 vis (G) avec une clef Allen de 5mm jusqu’à ce que les appuis mollets coulissent dans le rail. Etape 2: Positionnez les appuis mollets à...
  • Page 48 Etape 2: Faites coulisser les appuis mollets à ma position désirée. Etape 3: Resserrez les 4 vis et répétez l’opération pour le second côté. 11.2.11.3 Profondeur et angle des appuis mollets. Etape 1: Retirez les housses des appuis mollets Etape 2: Desserrez les vis des supports à friction avec une clef Allen de 6mm comme montré...
  • Page 49: Réglage D'appui-Tête

    11.2.12 Réglage d’appui-tête L’appui tête se règle en continu selon plusieurs axes et se retire facilement, sans altérations des réglages. Retiré du dossier Position haute Position basse 11.2.12.1 Réglage transversal de l’appui-tête Suivez les étapes ci-dessous pour régler latéralement l’appui-tête: Etape 1: Desserrez les 4 vis (L) avec une clef Allen de 5mm.
  • Page 50 L’appui-tête est fixé par un support à friction articulé en 3 points. Par rotation de chaque support vous pouvez régler en une fois la profondeur, la hauteur et l’inclinaison (angle) de l’appui-tête se les étapes suivantes : Etape 1: Retirez les caches de protection des vis (K) des 3 points de pivot Etape 2: Desserrez les vis avec une clef Allen de 6mm jusqu’à...
  • Page 51: Cale-Cuisses

    Si vous desserrez trop les vis de pivot, l’appui tête peut tomber, ce qui peut entrainer une reaction inadaptée de l’utilisateur ou le heurter. Il est préférable de desserrer chaque vis de pivot par étape. Les supports a friction permettent de gérer des mouvements freinés ou l’appui tête reste stable.
  • Page 52 Etape 1: Desserrez le levier (N) et relevez le support à la hauteur désirée. Etape 2: Desserrez la vis (O) du collier de réglage avec une clef Allen de 4mm et repositionnez le collier de serrage accolé au-dessus du support de cale- cuisses.
  • Page 53 Etape 4: Retirez les caches vis (P) des points de pivot. Etape 5: Desserrez les vis (Q) jusqu’à ce que les cale-cuisse bougent. Etape 6: Resserrez les vis à la position désirée. Etape 7: Remettez en place les caches de vis. Maintenez d’une main le cale-cuisse lors du réglage et desserrez progressivement les vis d’articulation pour éviter tous mouvements brutaux pouvant perturber l’utilisateur si installé...
  • Page 54: Cale-Troncs

    11.2.14 Cale-troncs Les cales troncs se règlent en continu en hauteur, profondeur, écartement te rotation. 11.2.14.1 Réglage en hauteur des cale-tronc. Etape 1: Desserrez les vis (R) avec une clef Allen de 5mm. Etape 2: Positionner le cale-tronc comme souhaité. Etape 3: Resserrez les vis.
  • Page 55: Ceintures

    Etape 2 : Positionnez le coussin d’appui comme souhaité. Etape 3 : Resserrez les vis. 11.3 Ceintures Les ceintures peuvent être réglées en longueur et au niveau de leurs points d’ancrage en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Desserrez les vis (T) avec une clef Allen de 4mm. Etape2: Positionner la fixation selon vos souhaits.
  • Page 56: Boitier De Commande

    11.4 Boitier de commande Le boitier de commande est réglable en profondeur, en hauteur et en angle en suivant les étapes ci-dessous : 11.4.1 Réglage en hauteur du boitier de commande: Etape 1: Desserrez les vis (V) avec une clef Allen de 3mm. Etape 2: Placez le boitier à...
  • Page 57: Commande Joystick

    12 Commande Joystick Le fauteuil est équipé d’un joystick avec écran couleur permettant de piloter toutes les fonctions du fauteuil. Le joystick peut être monté à droite ou à gauche, mais aussi sur tablette. D’autres commandes spéciales peuvent équiper le fauteuil Le joystick comprend plusieurs éléments détaillés ci-dessous.
  • Page 58: Ecran

    12.3 Ecran L’écran couleur possède 3 zones d’information. La « Top Bar », barre du haut, la « Base Bar » barre du bas et la « Main Screen Area », zone centrale. 12.3.1 Indicateur de charge (Barre du haut) L’indicateur de charge des batteries permet de connaitre en permanence l’état de performance des batteries.
  • Page 59: Nom Du Profile (Zone Centrale)

    12.3.3 Nom du profile (Zone centrale) Le nom du profile (=programme) s’affiche au centre. Le nom peut être personnalisé par programmation (spécialiste). Il est possible d’exploiter jusqu’à 8 profile selon vos besoins. Par défaut, le fauteuil est programmé pour un usage intérieur / extérieur. 12.3.4 Horloge (Zone centrale) Une horloge vous permet d’avoir l’heure à...
  • Page 60: Barre De Vitesse (Zone Centrale)

    12.3.6 Barre de vitesse (Zone centrale) La barre de vitesse indique 5 niveaux de vitesse. Pour le réglage des vitesses, reportez-vous au chapitre «Boutons de commande ». 12.3.7 Limitations automatique de vitesse (Zone centrale) Selon les positions de siège, la vitesse peut être limitée.
  • Page 61: Autres Fonctions

    12.3.9 Autres fonctions Selon les fonctions choisies sur le fauteuil, d’’autres type d’écran peuvent apparaitre : Bluetooth PC, Contrôle du Smart Phone / Tablette (Android et Apple). Contactez votre revendeur spécialiste pour plus d’information sur ces fonctions. 12.3.10 Messages Certains messages peuvent apparaitre dans une fenêtre de dialogue comme montrée ci-contre.
  • Page 62: Mise En Veille

    12.3.10.3 Mise en veille Ce symbole apparait lorsque le système R Net se met en veille. 12.3.10.4 Erreur de Joystick / Défaut de neutre Ce symbole apparaît au démarrage du fauteuil si le joystick n’est pas au neutre. Le fauteuil se met en défaut par sécurité.
  • Page 63: Température Moteur (Barre Basse)

    12.3.12 Température moteur (Barre basse) Ce symbole apparait quand lorsque la puissance motrice est réduite pour éviter tout risque de surchauffe. 12.3.13 Température du système de contrôle (Barre basse) Ce symbole apparait lorsque le dispositif de control réduit la puissance pour éviter tout risque de surchauffe. 12.3.14 Verrouillage du fauteuil Le fauteuil peut être verrouillé...
  • Page 64 - Puis maintenir le joystick vers l’arrière jusqu’à ce qu’un autre bip retentisse. - Relâchez le joystick, un bip long retentit. - Le fauteuil est déverrouillé. Verrouillage / Déverrouillage par clefs (option) Clef de verrouillage Pour verrouiller le fauteuil par clef : - Insérez puis retirez la clef dans la prise de charge.
  • Page 65: Boutons De Commande

    12.4 Boutons de commande Le joystick comporte plusieurs boutons décrits ci-dessous : Marche / Arrêt Klaxon Warning Réglage des vitesses : Baisser - Monter Mode Signal de détresse Phares Warning Warning Clignotant droit Clignotant gauche Warning Warning 12.4.1 Bouton marche/arrêt Le bouton Marche / Arrêt permet la mise sous tension du fauteuil.
  • Page 66: Bouton Profile

    Le bouton mode permet d’accéder aux différentes fonctionnalités équipant le fauteuil. A chaque impulsion, le fauteuil change de fonction. Par ex : Conduite=>Fonctions de Siège=>Bluetooth=> etc…. 12.4.6 Bouton Profile Le bouton profile permet d’accéder aux différents programmes utilisés. Le nombre de profiles dépend de la programmation du fauteuil et des besoins de l’utilisateur.
  • Page 67: Prises Jack

    12.5 Prises Jack Prises Jack Commande externe Marche /Arrêt Commande externe Profile 12.5.1 Commande externe Profile Cette prise jack permet la connexion d’un contacteur externe de type adapté aux capacités de l’utilisateur et évite d’avoir à appuyer sur le bouton profil du boitier de commande.
  • Page 68 Ne tirez jamais les prises par leurs câbles, seulement par les prises elles- mêmes. Lors d’un nouveau branchement et / ou lors du remplacement ou de la connexion d’un nouveau module, le sablier apparait à l’écran suivi du logo marche / arrêt. Eteignez puis rallumer le fauteuil. Le système R Net détecte les pertes de signal dues à...
  • Page 69: Joystick

    12.6 Joystick Le joystick est l’organe de commande principale du fauteuil. Il permet sa conduite. Le fauteuil se déplace dans le sens où le joystick est poussé. MARCHE AVANT TOURNER A GAUCHE TOURNER A DROITE MARCHE ARRIERE La seconde fonction du joystick est le contrôle des fonctions du fauteuil. Droite et gauche permettent de sélectionner la fonction, en avant et en arrière de la piloter (ex dossier =>...
  • Page 70: Système Électrique

    13 Système électrique 13.1 Batteries Le fauteuil est équipé de deux batteries de 12V connectées en série. Ces batteries sont de type sans maintenance. La capacité des batteries est de (selon choix et/ou options) 60, 72 or 85 Ah (Ampères / heure). Les batteries sont placées au plus bas du châssis pour abaisser le centre de gravité.
  • Page 71: Disjoincteur

    13.2 Disjoincteur The wheelchair has one circuit breaker to protect the batteries again overload and short circuit. This circuit breaker is placed between the front wheels and easy accessible. The electronics itself is completely protected again short circuit and overload. position of the circuit breaker Fusibles additionnels En complément du fusible principal le fauteuil est équipé...
  • Page 72: Utilisation Du Fauteuil

    14 Utilisation du fauteuil 14.1 Avertissements généraux Lisez attentivement ce chapitre. Des conseils et avertissements y sont transcris pour une utilisation en sécurité du fauteuil. ● ATTENTION : Lors de la conduite du fauteuil pour la première fois, vous devez vous assurer que la vitesse est réglée au minimum.
  • Page 73: Utilisation En Combinaison Avec D'autre Produits / Siège

    14.2 Utilisation en combinaison avec d’autre produits / siège Sièges / dispositifs personnalisés: ● Veillez à ce que le poids embarqué sur le fauteuil n’excède pas 140 kg (poids utilisateur et matériel embarqué inclut). ● Le dispositif doit être correctement fixé. ●...
  • Page 74: Danger De Pincement / Écrasement

    14.4 Danger de pincement / écrasement Utilisateur Lors de l’installation de l’utilisateur, il faut vous assurer qu’aucun risque de pincement : écrasement de parties corporelles puisse survenir. Il se peut que certaines situations entrainent un risque de dommage, soyez particulièrement vigilent ;...
  • Page 75: Entourage

    14.5 Entourage Lors de l’utilisation du fauteuil, il faut vous assurer qu’aucun risque de pincement : écrasement de parties corporelles puisse survenir. Il se peut que certaines situations entrainent un risque de dommage, soyez particulièrement vigilent ; ● Lors de la conduite, assurez-vous que l’espace soit dégagé sans personne ou animaux à...
  • Page 76: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Descente

    fauteuil si fréquemment en extérieur et exposé à des éléments corrosifs et/ou abrasifs. Evitez d’utiliser le fauteuil hors des surfaces carrossables, dans du sable, terre, boue, eau etc… ● Ne changez pas les caractéristiques de programmation du fauteuil. La programmation peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur dans les limites homologuées.
  • Page 77 Faites particulièrement attention si les surfaces du terrain en pente / rampes son glissantes. Le cas échéants, assurez qu’un ou plusieurs tiers soient présents pour aider à sécuriser les manœuvres. Lors de la descente de pentes/rampes, vous pouvez utiliser la fonction de bascule d’assise (vers l’arrière) si le fauteuil en est équipé.
  • Page 78: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Montée

    14.8 Utilisation en pente ou sur rampes / montée La conduite en montée en pente / sur rampes doit faire l’objet de la plus grande attention, et à basse vitesse. Evitez tout freinage, accélération, changements de direction violent au brutaux. Toujours garder à l’esprit que les réactions du fauteuil en pente / sur rampes peuvent être différente par rapport à...
  • Page 79: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Dévers

    La position du siège, en particulier la hauteur (lift), la bascule ou l’angle du dossier ont un impact sur la stabilité du fauteuil. Assurez-vous d’être dans une position adaptée avant l’abord de pente. 14.9 Utilisation en pente ou sur rampes / dévers La conduite en dévers en pente / sur rampes doit faire l’objet de la plus grande attention, et à...
  • Page 80: Franchissements D'obstacles

    La position du siège, en particulier la hauteur (lift), la bascule ou l’angle du dossier ont un impact sur la stabilité du fauteuil. Assurez-vous d’être dans une position adaptée avant l’abord de pente. 14.10 Franchissements d’obstacles Ne franchissez pas d’obstacles de plus de 75 mm (7,5 cm) avec votre fauteuil. Tenter de franchir des obstacles plus hauts entraine un risque de bascule préjudiciable pour l’utilisateur et le matériel.
  • Page 81: Utilisation En Zone D'interférences Électromagnétique (Ex Téléphone Mobiles)

    14.11 Utilisation en zone d’interférences électromagnétique (Ex Téléphone mobiles). N’utilisez votre téléphone mobile que lorsque le fauteuil est éteint. Bien que le fauteuil ait été testé et validé en ce qui concerne les interférences électromagnétique, il persiste un faible risque qu’il puisse être perturbé par des champs électromagnétique de forte puissance comme ceux émis par les téléphones mobiles (téléphones cellulaire).
  • Page 82: Conduire Le Fauteuil

    15 Conduire le fauteuil Le fauteuil est conçu pour un usage intérieur / extérieur. En intérieur, soyez vigilent aux passages étroits entre porte, accès d’ascenseurs etc…Faites aussi attention lors des manipulations de siège qu’aucun objet ou animal ne viennent se coincer entre deux éléments mécaniques. Assurez toujours d’avoir suffisamment d’espace libre autour de vous avant de conduire et/ou manipuler les fonctions de siège.
  • Page 83: Technique De Conduite

    3. Réglez la vitesse grâce aux boutons de réglages prévus à cet effet. Nous conseillons de commencer la conduite en petite vitesse. 4. Poussez doucement et progressivement le joystick vers l’avant pour avancer, puis ver s’arrière pour reculer (sauf programmation spécifique) 5.
  • Page 84: Utilisation Des Fonctions Électriques De Siège

    pouvez aussi freiner en actionnant le joystick dans la direction opposée au sens de roulage (ex vers l’arrière si vous roulez en marche avant). Le fauteuil va s’arrêter très rapidement avec une forte décélération. Attention lors de marche arrière. Votre visibilité est réduite (voir nulle selon vos capacités).
  • Page 85: Utilisation De De Fonctions Supplémentaires

    En déplaçant le joystick de droite à gauche (ou inversement) vous pouvez sélectionner la fonction de siège que vous souhaitez. Puis poussez ou tirez sur le joystick pour activer la fonction choisie. Maintenez la pression jusqu’à la position désirée. Dès que vous relâchez le joystick le mouvement s’arrête. En fin de course (amplitude maximale atteinte), la fonction s’arrête automatiquement.
  • Page 86 Repérez les leviers rouges à l’intérieur des moteurs. Un auto collant indique la manœuvre. Tourner les leviers, de chaque moteur, sur « Open » pour mettre le fauteuil en roue libre. Replacez les leviers sur « Lock » pour rembrayer les moteurs. Attention de bien opérer sur les 2 moteurs.
  • Page 87: Chargement Des Batteries

    18 Chargement des batteries Le nombre te la fréquence de charge des batteries dépende de nombreux facteurs comme l’utilisation du vous faites du fauteuil, la température, leur âge ou leur type. Tous ces facteurs influent sur l’autonomie et la distance que vous pouvez franchir.
  • Page 88 Lorsque seulement deux barres rouges clignotent : Il s’agit d’un signe d’alerte. Les batteries doivent être chargées immédiatement. Si vous continuiez à rouler à ce niveau de charge, vous risquez de mettre vos batteries à un niveau de décharge profonde pouvant altérer leur durée de vie.
  • Page 89: Prise De Charge

    18.2 Prise de charge La prise de charge se situe à l’avant du boitier de commande standard. Sur la version montée sur tablette, elle est sur le côté droit. Emplacement de la prise de charge Chargeur « Exendis Impulse » » Le fauteuil peut être livré...
  • Page 90: Recyclage Des Batteries

    Dans certains cas, il peut vous être difficile d’accéder à la prise de charge. Une prise de charge déporté, et située à un emplacement adapté à vos capacités peut être montée en option. Consultez votre revendeur spécialiste pour plus d’information. Assurez-vous que la prise de charge est correctement emboitée au fauteuil.
  • Page 91: Transport Du Fauteuil

    Les batteries contiennent des composants chimiques et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères. Elles doivent être prises en charge par un organisme spécialisé et agréé dans le traitement de ce type de déchets. 19 Transport du fauteuil Le transport du fauteuil doit se faire dans un véhicule adapté...
  • Page 92: Consignes De Transport

    2. Dimensions et poids du fauteuil Veillez à bien communiquer les dimensions et le poids du fauteuil à la compagnie aérienne. Selon le modèle d’avion, il se peut qu’il ne puisse embarquer le fauteuil. - Les modifications ou les substitutions ne doivent pas être effectuées sur les points de fixation du fauteuil roulant ou sur les pièces et composants de la structure et du cadre sans consulter le fabricant.
  • Page 93: Ceinture De Sécurité

    Les sangles doivent être fixées aux ancrages du véhicule. Assurez-vous que leur tension de réglage est maximale, conforme aux indications fournies par le fabricant du dispositif de sangles Une mauvaise fixation du fauteuil peut entrainer des dommages graves au matériel et aux utilisateurs si le fauteuil bouge pendant le transport. Ces dommages peuvent être bien plus graves en cas d’accident 19.2 Ceinture de sécurité...
  • Page 94 Position de la ceinture – épaule /haut du corps Merci de suivre les consignes ci-dessous pour assurer une sécurité maximum lors des transports: - La partie pelvienne de la ceinture doit être parfaitement plaque au niveau des hanches, selon un angle de 30° à 75° par rapport à l’horizontal comme montré...
  • Page 95 Montage incorrecte de la ceinture Montage correct Assurez-vous de suivre les consignes ci-dessous pour un transport en passager dans le fauteuil en sécurité : - Le fauteuil doit être positionné dans le sens de la marche et solidement arrimé selon les indications fournies par le fabricant du dispositif d’arrimage (WTORS de DAHL ou équivalent).
  • Page 96: Transport En Avion

    - Aucune modification, quelle qu’elle soit, ne peut être faite au niveau des points d’ancrage ou du châssis sans autorisation préalable de Karma. - N’utilisez que des batteries de type « Gel » sur un fauteuil destiné à être transporté en véhicule. Votre fauteuil est fourni avec ce type de batterie, quelle que soit la capacité.
  • Page 97: Mise En Charge Des Batteries

    20.1 Mise en charge des batteries Le fauteuil est équipé de deux batteries dites « sans entretien ». En utilisation normale, une mise en charge quotidienne est conseillée. La plupart du temps, la charge est assurée durant la nuit. ● Toujours mettre en charge le fauteuil dans un espace ventilé, loin de toute source inflammable.
  • Page 98: Outils

    Déconnectez les batteries pour les longues périodes de stockage et d’inutilisation du fauteuil. Des batteries non chargées régulièrement perdent naturellement de leur capacité, jusqu’à un état irréversible (ne reprennent plus la charge) Le cas échéant, demandez à votre revendeur spécialiste de les stocker et les entretenir durant la période d’inutilisation.
  • Page 99: Roues Et Pneus

    Le fusible principal doit toujours être débranché lorsque vous intervenez sur les batteries. Toujours éteindre le fauteuil avant de déconnecter le fusible principal. Toute intervention ou modification non autorisée sur le fauteuil entraine un risque relatif au bon fonctionnement du matériel. Toute modification sur le fauteuil doit être approuvée par Karma Europe être effectuée par un professionnel compétent.
  • Page 100: Réparation De Crevaison

    20.5.1 Réparation de crevaison Du fait du poids élevé du fauteuil, nous recommandons que cette intervention soit assurée par un professionnel. Après avoir sur élever le fauteuil du côté de la roue concernée, et une fois celle-ci décollée du sol, retirez la roue de son moyeu en desserrant l’écrou central.
  • Page 101 Ne pas desserrer le boulon du moyeu central pour retirer la roue avant Après avoir pris les roues du fauteuil roulant, la jante peut être fendue. Le pneu est alors disponible pour réparation. Les chambres à air des pneus peuvent être réparées selon la description du kit de réparation de crevaison que vous utilisez.
  • Page 102: Nettoyage

    20.6 Nettoyage Inspection et nettoyage régulier optimisent la durée de vie du fauteuil. Vous trouverez ci-dessous les recommandations de Karma. En cas de salissures ou dégradation important des revêtements de siège, demandez conseil à votre revendeur spécialisé. 20.6.1 Tissus / type « 3d mesh » Pour un nettoyage courant, utilisez une eau tiède et du savon non détergent.
  • Page 103: Déverrouillage Moteur / Roue Libre

    20.7 Déverrouillage moteur / Roue libre Contrôlez au moins une fois par mois le bon fonctionnement du dispositif de mise en roue libre. Une fois les freins déverrouillés, il est impossible de conduire le fauteuil. Test du mécanisme de mise en roue libre...
  • Page 104: Remplacement Des Batteries

    20.8 Remplacement des batteries 20.8.1 Front Battery Compartment Etape 1: Placez le fauteuil sur une surface plane et stable. SI possible, montez le lift pour un meilleur accès. Etape 2. Eteignez le fauteuil et retirez le fusible principal. Etape 3. Retirez les molettes (vis) des capots. Etape 4.
  • Page 105: Rear Battery Compartment

    Etape 6. Tirez les piles presque vers l'extérieur et débranchez les connexions de la batterie. Etape 7. Remplacer les piles Etape 8. Reconnectez les piles en respectant le schéma qui se trouve à l'intérieur des couvercles des piles. Etape 9. Placez les piles dans le compartiment de la batterie. Assurez-vous que les câbles ne sont pas coincés entre la batterie et le châssis! Etape 10.
  • Page 106 Etape 4. Rabattez le couvercle en plastique pour détacher la bande Velcro. Etape 5. Retirez les sangles de la batterie. Etape 6. Tirez les piles presque vers l'extérieur et débranchez les connexions de la batterie. Etape 7. Remplacer les piles Etape 8.
  • Page 107 Nous conseillons de faire remplacer les batteries par un professionnel qualifié. Tout dommage engendré par une réparation non effectuée dans les règles sera exclu de toute garantie Schéma de connexion des batteries Les batteries ne peuvent être jetées aux ordures domestiques et doivent être recyclées par un organisme compétent...
  • Page 108: Recyclage / Reconditionnement / Réutilisation

    21 Recyclage / reconditionnement / Réutilisation. Pour les pays qui l’exigent, ce fauteuil peut être ré attribué à un second utilisateur si le premier n’en a plus l’usage. Cette démarche doit être accompagnée d’un revendeur spécialiste et sous l’autorité de thérapeutes compétents pour s’assurer de la bonne configuration du produit pour un autre utilisateur.
  • Page 109: Problèmes Fréquents

    23 Problèmes Fréquents La liste ci-dessous traite de problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre fauteuil et décrit les solutions possibles Notez que cette liste n’est pas exhaustives et ne peut traiter tous les problèmes possibles. En cas de doute, ou problème non décrit dans cette liste, merci contactez votre revendeur spécialiste.
  • Page 110: Diagnostics Sur Ecran Lcd R Net

    23.1 Diagnostics sur Ecran LCD R Net Lors d’un problème lié à l’électronique, le dispositif R net peut afficher des messages avec des codes pannes à l’écran. Ces informations sont utiles à votre revendeur spécialiste pour diagnostiquer l’origine du problème et/ ou de la panne.
  • Page 111: Spécifications Techniques

    24 Spécifications techniques DATA Généralités Nom du produit Classe du Fauteuil Class B Durée de vie estimée Dimensions min. max. Longueur, mm 1100mm Largeur, mm 615mm Hauteur, mm 1020mm Poids, kg Position horizontale axe A Tailles mini pour transport Longueur 920 mm Largeur 700 mm...
  • Page 112 25 Accessoires La gamme des accessoires en développement permanent, ce qui veut dire que des nouveautés peuvent intégrer la liste de solution possible à tout moment. Consultez votre distributeur spécialisé pour toute information. N’hésitez pas à nous faire part de vos remarque / souhaits / besoins...
  • Page 113 NOTES:...
  • Page 114 Nous avons un grand rêve Que ce soit un fauteuil roulant personnalisé, une chaise debout, une chaise à usage général, ou un autre dispositif d'aide à la mobilité, chacun de nos produits est soigneusement conçu avec la voix, les besoins et les désirs de nos clients. Quand il s'agit d'expériences utilisateur, nous nous efforçons d'être plus "attentionné", "empathique"...
  • Page 116 Distributed by Life & Mobility: www.life-mobility.com...

Table des Matières