Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MyPlus
H A N D L E I D I N G
U S E R M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
G E B R A U C H S A N W E I S U N G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Life & Mobility MyPlus

  • Page 1 MyPlus H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
  • Page 2 Voorwoord De MyPlus is een comfortabele en stevige rolstoel voor permanent gebruik. Door een solide basisframe is de Plus ook uitermate geschikt voor intensief gebruik door grote en/of zware personen. Deze praktische ‘no nonsense’ rolstoel koppelt een extreme duurzaamheid aan uitstekend zitcomfort en rijgedrag.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de rolstoel altijd Veiligheidsvoorschriften verantwoordelijk voor het naleven van de geldende veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen. Controle van de levering Life & Mobility aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Technische specificaties schade of letsel veroorzaakt door onachtzaamheid of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Levensgevaarlijk: n Controleer maatvoering stel deze n De MyPlus is niet getest conform ISO 7176-19. optimaal af volgens de aanwijzingen in deze Derhalve adviseert Life & Mobility de stoel niet gebruikershandleiding. met inzittende te vervoeren per taxi. n Neem bij vervoer van de rolstoel plaats in een Zitten in de rolstoel vaste zitplaats van het motorvoertuig.
  • Page 5: Controle Van De Levering

    Life n De begeleider dient de rolstoel af te remmen aan & Mobility vertrouwt erop dat de MyPlus aan uw de duwhandvatten. verwachtingen voldoet en wenst u er veel gemak van.
  • Page 6: Technische Specificaties

    Technische specificaties Productbeschrijving n Zitbreedte (ZB): 37 / 42 / 47 / 52 / 57 / Productbeschrijving 62 cm / overig 1. Duwhandvat n Zitdiepte (ZD): 44 / 48 / 52 cm / overig 2. Matrixx rugleuning n Zithoogte (ZH): van 41 tot 58 cm 3.
  • Page 7: Instellingen En Verstellingen

    Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen De rolstoel beschikt over diverse instel- en Rughoekverstelling t.b.v. zitdiepte verstel mogelijkheden waarmee de stoel aan De zitdiepte kan nog extra nauwkeurig ingesteld eigen wensen worden aangepast. worden door middel van het verplaatsen van de Life &...
  • Page 8 Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Onderbeenlengte instellen 5. Indien nodig neem dan ook de wielen uit. 1. Draai de inbusschroef (A) een slag los. Let op: Leg het wiel met de as naar boven weg 2. Stel de gewenste onderbeenlengte in. zodat de assen niet verontreinigen of Let op: houd rekening met een afstand van...
  • Page 9: Rolstoel Verkleinen

    Rolstoel verkleinen Rolstoel verkleinen Rolstoel verkleinen 7. Trek de middelste buis van het vouwframe (Alleen indien de rolstoel over een vouwbaar omhoog (zie NL 15: Het vouwen van het frame). binnenwerk beschikt). Zie ook hoofdstuk instellingen De zijkanten bewegen naar elkaar toe. De rolstoel en verstellingen.
  • Page 10: Gebruik

    De mate waarin de rolstoelgebruiker medewerking controleren. kan verlenen, bepaalt de wijze van tillen. Zowel ac- tieve als passieve transfers zijn bij de MyPlus, al dan niet met behulp van hulpverlener of tillift, mogelijk. Let op: n Zet de rolstoel te allen tijde op de rem voordat een transfer wordt gemaakt.
  • Page 11: Onderhoud

    Klein onderhoud aan de MyPlus kunt u zelf uitvoeren. problemen voordoen aan uw rolstoel, raden wij u Reinig uw rolstoel met een vochtige doek, water en aan contact op te nemen met uw dealer. De dealer allesreiniger.
  • Page 12: Garantie

    Garantie Afvoeren product en verpakking Garantievoorwaarden Afvoeren product en verpakking De producten van Life & Mobility zijn met zorg Vanuit milieuoogpunt adviseren wij om de verpakking samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat en de rolstoel zoveel mogelijk gescheiden af te voeren zij de fabriek verlaten.
  • Page 13 De informatie in deze handleiding is van toepassing The MyPlus is easy to operate for both the user and op de standaard uitvoering van het product. Life & the accompanying person. There is also a wide range...
  • Page 14 Contents Safety instructions As the user of the wheelchair, you are always Safety instructions responsible for complying with the applicable safety instructions and guidelines. Delivery Check Life & Mobility accepts no liability for damage or Technical specifications injury caused by negligence or non-compliance with the safety instructions.
  • Page 15: Safety Instructions

    Life threatening: n Check the dimensions and correctly adjust them n The MyPlus has not been tested against ISO in accordance with the instructions given in this 7176-19. Therefore, Life & Mobility advises you manual.
  • Page 16: Delivery Check

    Safety instructions Delivery Check n Do not turn the wheelchair around on a steep Delivery Check slope. If the wheelchair is facing across a steep Before you start to use it, check that the delivered slope, it can very easily tip over. wheel chair matches the product description on page 11.
  • Page 17: Technical Specifications

    -5 °C and +40 ° C. Cross section through centre line of chair * If the user weights more than 150 kg, the MyPlus can be strengthened on request. Please fill in a supplementary form to request the adaptation.
  • Page 18: Settings And Adjustments

    Settings and adjustments Settings and adjustments The wheelchair has a wide range of settings and adjustment options with which the chair can Backrest angle adjustment for seat depth be adjusted to match your own requirements. The seat depth can be adjusted even more precisely by Life &...
  • Page 19 Settings and adjustments Settings and adjustments Adjusting the lower leg length 1. Unscrew the socket screw (A) one turn. Note: Lay the wheel down axle-side up, so 2. Set the legrest to the required lower leg that the axle does not become dirty or length.
  • Page 20: Folding The Wheelchair

    Folding the wheelchair Folding the wheelchair Folding the wheelchair (Only if the wheelchair has a foldable inner frame) See also the Section ‘Settings and adjustments’. Warning: n Before using the wheelchair, check that all of the components of the wheelchair are correctly and securely installed.
  • Page 21: Use

    The extent to which the wheelchair user is able to cooperate determines how he or she should be lifted. Both active and passive transfers are possible with the MyPlus, if required with the aid of the care provider or using a lift. Note: n Always engage the brake before transferring to or from the chair.
  • Page 22: Maintenance

    Technical problems Minor maintenance (every two weeks) In the unlikely event that you experience technical You can do minor maintenance on the MyPlus yourself. problems with your wheelchair, please contact your Clean your wheelchair with a damp cloth, water and dealer.
  • Page 23: Guarantee

    Guarantee Disposal of the product and packaging Terms and Conditions of Warranty Disposal of the product and packaging The Life & Mobility products are made with care and are From the environmental viewpoint, we recommend carefully inspected before leaving the factory. Should it disposing of the packaging and the wheelchair in emerge that a product does not meet expectations please such a way that the materials used can be efficiently...
  • Page 24: Avant-Propos

    Avant-propos This manual has been compiled with all possible Le modèle MyPlus est un fauteuil roulant solide et confortable care and is based on the information known to Life destiné à un usage permanent. Grâce à son cadre robuste, & Mobility at the time of writing. Life & Mobility le modèle MyPlus convient tout particulièrement à...
  • Page 25 Table des matières Consignes de sécurité En tant qu’utilisateur du fauteuil roulant, vous Consignes de sécurité répondez en permanence du respect des consignes et directives de sécurité en vigueur. Contrôle à la livraison Life & Mobility décline toute responsabilité quant aux Spécifications techniques dommages et blessures par suite d’une négligence ou du non-respect des consignes de sécurité.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Veillez à ce que ni les doigts ni les membres de Danger de mort : l’utilisateur(trice) ne se coincent dans le fauteuil. n Le MyPlus n’est pas testé conformément à la norme Soyez particulièrement vigilant dans les cas suivants ISO 7176-19. Dès lors, Life & Mobility déconseille de transporter le siège avec son passager en taxi.
  • Page 27: Contrôle À La Livraison

    Contrôle à la livraison roulant. Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez si le produit livré n Ne montez jamais une pente de MyPlus de 5˚. correspond à la description de la page 11. En cas n Faites appel à d’autres personnes si vous n’êtes d’avaries constatées à...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    Poids max. utilisateur : 150 kg* standards. De nombreux accessoires et options peuvent être ajoutés au fauteuil ; vous les trouverez Life & Mobility conseille d’utiliser le modèle MyPlus sous les options. Diamètre par dessus l’axe du fauteuil à une température ambiante située entre -5˚ et +40˚...
  • Page 29: Paramètres Et Réglages

    Paramètres et réglages Paramètres et réglages Réglage de l’angle du dossier pour adapter la pro­ Le fauteuil offre une série d’options de réglage fondeur du siège permettant d’adapter le fauteuil à vos besoins. Pour Il est encore possible de régler plus précisément la les paramètres, Life &...
  • Page 30 Paramètres et réglages Paramètres et réglages Réglage des repose­jambes avec compensa­ 5. Retirez également si nécessaire les roues. tion de longueur de jambe Attention: Déposez la roue avec l’essieu 1. Desserrez quelque peu la vis creuse (A). positionné vers le haut pour ne pas le salir, 2.
  • Page 31: Réduire La Taille Du Fauteuil Roulant

    Réduire la taille du fauteuil roulant Réduire la taille du fauteuil roulant Réduire la taille du fauteuil roulant 7. Tirez le tube central du cadre pliable vers le haut (Uniquement si le fauteuil dispose d’un mécanisme (voir FR 15 : Pliage du cadre). pliable.) Voir également le chapitre ‘...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Utilisation La réalisation de transferts Attention : Le modèle MyPlus est un fauteuil roulant destiné n Maîtrisez votre vitesse lorsque vous descendez aux utilisateurs présentant différents handicaps. Les une pente douce. transferts du fauteuil roulant au lit, par exemple, à la toilette ou à...
  • Page 33: Entretien

    Pour remplacer les pièces, danger. De MyPlus, dans un cas pareil, la garantie adressez-vous également à votre revendeur. est annulée. Utilisez votre bon sens et déterminez si vous êtes capable de résoudre vous-même les...
  • Page 34: Garantie

    Garantie Elimination du produit et de l’emballage Conditions de garantie Elimination du produit et de l’emballage Les produits de Life & Mobility sont assemblés et Dans le cadre du respect de l’environnement, nous contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avère vous conseillons autant que possible d’éliminer qu’un produit ne répond pas aux attentes, vous pouvez l’emballage et le fauteuil séparément afin que les...
  • Page 35 Sitzkomfort und Fahrverhalten. modèle standard du produit. Life & Mobility décline toute responsabilité quant aux dommages éventuels Der MyPlus ist sowohl für Benutzer als auch für Betreuer survenus par suite de modifications ou d’adaptations einfach zu bedienen. Um den Rollstuhl an einen du produit après la vente initiale.
  • Page 36 Inhalt Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Rollstuhls sind Sie immer für die Sicherheitsvorschriften Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften und -richtlinien verantwortlich. Prüfung der Lieferung Life & Mobility übernimmt keine Haftung für Schäden Technische Daten oder Verletzungen, die aufgrund von Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften Produktbeschreibung entstehen.
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    Gebrauchsanweisung beschrieben, optimal ein. Transport des Rollstuhls Lebensgefährlich: Im Rollstuhl sitzen n Der MyPlus ist nicht gemäß ISO 7176-19 getestet. Achtung: Deshalb empfiehlt Life & Mobility, den Stuhl nicht n Achten Sie darauf, dass Finger und Gliedmaßen mit einem Insassen per Taxi zu transportieren.
  • Page 38: Prüfung Der Lieferung

    Sie die höchste Stelle selbstständig bitte Ihrem Händler mit. Life & Mobility hofft, dass der erreichen können. MyPlus Ihren Erwartungen entspricht und dass Sie viel n Der Betreuer, der den Rollstuhl schiebt, muss Freude an Ihrem neuen Rollstuhl haben werden.
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten Produktbeschreibung n Sitzbreite (SB): 37 / 42 / 47 / 52 / 57 / 62 cm / Produktbeschreibung sonstiges 1. Schubhandgriff n Sitztiefe (ST): 44 / 48 / 52 cm / sonstiges 2. Matrixx-Rückenlehne n Sitzhöhe (SH): 41 tot 58 cm 3.
  • Page 40: Einstellungen Und Verstellungen

    Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Rückenwinkeleinstellung für Sitztiefe Der Rollstuhl verfügt über verschiedene Ein- und Ver- Die Sitztiefe kann besonders präzise eingestellt werden, stellmöglichkeiten, die es erlauben, den Rollstuhl an indem man die Rückenlehnenrohre um bis zu 4 cm Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen.
  • Page 41 Einstellungen und Verstellungen Einstellungen und Verstellungen Unterschenkellänge einstellen 1. Lösen Sie die Innensechskantschraube (A) Zusammenklappen des Rahmens* um eine Umdrehung. 1. Um den Rollstuhl im Auto mitzunehmen, 2. Stellen Sie die gewünschte Unterschenkel- können Sie den Rahmen einklappen. länge ein. 2.
  • Page 42: Verkleinerung Des Rollstuhls

    Verkleinerung des Rollstuhls Verkleinerung des Rollstuhls Verkleinerung des Rollstuhls 6. Lösen Sie den Sternknopf und nehmen Sie die (Nur, wenn der Rollstuhl über einen Innenmechanismus Kopfstütze aus dem Adapter, falls vorhanden zum Zusammenklappen verfügt). Siehe auch Kapitel (siehe DE 15: Herausnehmen und Einsetzen der ‘Einstellungen und Verstellungen’.
  • Page 43: Benutzung

    Benutzung Benutzung Das Umsetzen Achtung: Der MyPlus ist ein Rollstuhl für Benutzer mit verschie- n Kontrollieren Sie bei der Fahrt auf leichtem Gefälle denen Behinderungen. Er ermöglicht es, dass der immer Ihre Geschwindigkeit. Rollstuhlfahrer auf verschiedene Arten vom Rollstuhl zum Beispiel in ein Bett, auf die Toilette oder in die Bremsen Dusche und wieder zurück gesetzt werden kann.
  • Page 44: Pflege

    Technische Probleme Kleine Wartung (alle zwei Wochen) Sollten unverhofft unmittelbare technische Probleme Die kleine Wartung des MyPlus können Sie selbst an Ihrem Rollstuhl auftreten, empfehlen wir Ihnen, sich ausführen. Reinigen Sie Ihren Rollstuhl mit einem an Ihren Händler zu wenden. Der Händler kann dann feuchten Tuch, Wasser und Allesreiniger.
  • Page 45: Garantie

    Garantie Entsorgung des Produkts und der Verpackung Garantiebedingungen Entsorgung des Produkts und der Verpackung Die Produkte von Life & Mobility wurden sorgfältig Aus Gründen des Umweltschutzes empfehlen wir, zusammengestellt und kontrolliert, bevor sie unser die Verpackung des Rollstuhls möglichst getrennt Werk verlassen haben.
  • Page 46 Die vorliegende Gebrauchsanweisung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt basiert auf den Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt ihres Erscheinens vorliegen. Life & Mobility übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler im Text oder deren Folgen. Die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen beziehen sich...
  • Page 47 P.O. Box 304, NL - 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem - The Netherlands +31 (0)314-328 000 +31 (0)314-328 001 info@life-mobility.com www.life-mobility.com...

Table des Matières