Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMO-FLAVIA 30 **
48421Y260-M5_01/15
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
T-FLAVIA30 **

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Last Calor TERMO-FLAVIA 30 Série

  • Page 1 Manuale d’installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMO-FLAVIA 30 ** 48421Y260-M5_01/15 Hardware - M...
  • Page 2 T-FLAVIA30 **...
  • Page 3: Certificato Di Garanzia

    Certificato di Garanzia La presente Garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi funzionanti a pellet destinati alla commercializzazione, venduti ed installati sul solo territorio italiano. La Direttiva Europea 1999/44/CE ha per oggetto taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto tra Venditore finale e Consumatore.
  • Page 4 IT – GB – FR – DE – ES DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DECLARATION OF PERFORMANCE 5 - 6 ..DÉCLARATION DE PERFORMANCE - LEISTUNGSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE – CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION DE 7 - 8 ..
  • Page 5 T-FLAVIA30 **...
  • Page 6 T-FLAVIA30 **...
  • Page 7 T-FLAVIA30 **...
  • Page 8 T-FLAVIA30 **...
  • Page 9 1. AVVERTENZE GENERALI 4.6 Menù 1.1. Introduzione 4.6.1 menù 01 – regola ventole 1.2. Come utilizzare il manuale 4.6.2 menù 02 – set orologio 1.3. Norme di sicurezza 4.6.3 menù 03 – abilita crono 1.4. Descrizione tecnica 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 1.5.
  • Page 10: Avvertenze Generali

    1 AVVERTENZE GENERALI 1.1 Introduzione Gentile Cliente , Desideriamo innanzi tutto ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando un nostro prodotto. La invitiamo a leggere e seguire attentamente i consigli contenuti in questo manuale d’installazione, uso e manutenzione al fine di poter sfruttare al meglio le qualità...
  • Page 11: Descrizione Tecnica

    1.4 Descrizione tecnica La stufa funziona esclusivamente a pellet e permette una facile installazione con l’impianto di riscaldamento . I sistemi di controllo automatici di cui è dotata garantiscono una resa termica ottimale ed una completa combustione, inoltre sono presenti dei sistemi di sicurezza atti a garantire un funzionamento sicuro sia per i componenti della stufa sia per l’utente .
  • Page 12: Combustibile E Uso Consentito

    Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet TERMO FLAVIA 30** Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in Maniglia apertura-chiusura senso orario porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche : Potere calorico :...
  • Page 13: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e Norma CEI EN 55014-1 apparecchi elettrici simili –...
  • Page 14 Per evitare il rischio di incendio è necessario proteggere dal calore le strutture circostanti la stufa. Per esempio i pavimenti in legno o in materiale infiammabile devono essere opportunamente protetti con pannello in acciaio o vetro temperato. Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente protette secondo le indicazioni delle specifiche norme vigenti di installazione.
  • Page 15: Scarico Fumi Di Combustione

    2.4 Scarico fumi di combustione Lo scarico fumi può essere fatto attraverso un allacciamento ad una canna fumaria tradizionale. - Si raccomanda all’installatore di verificare l’efficienza e lo stato della canna fumaria, la rispondenza alle disposizioni regole locali, norme nazionali ed europee. - E necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta.
  • Page 16: Schema Elettrico Per Impianto A Zone

    La tensione fornita dall’impianto deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta di identificazione della stufa, e nel paragrafo relativo ai dati tecnici di questo manuale. Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti.
  • Page 17 stufa ed impianto di riscaldamento , le valvole d’intercettazione e le valvole di non ritorno che permettano d’isolare la stufa dall’impianto in caso di manutenzioni e/o controlli . Durante il caricamento dell’acqua nella termo camera procedere lentamente per consentire la corretta e completa evacuazione dell’aria dallo sfiato .
  • Page 18: Pronto Intervento

    2.10 Pronto intervento Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio . Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente ; Spegnere tramite l’uso di estintori ; - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco ; - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua .
  • Page 19 3 SICUREZZE DELLA STUFA 3.1 Distanza sicurezza da materiali infiammabili L’apparecchio va collocato ad una distanza minima perimetrale da materiali infiammabili al fine di evitare pericoli di incendio secondo le indicazioni presenti nella tabella tecnica del manuale e riportate nella targa dello stesso. Porre attenzione alla tipologia del pavimento : per materiali delicati ed infiammabili si raccomanda l’utilizzo di piastre in acciaio o vetro temperato come base di appoggio ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) .
  • Page 20: Uso Della Stufa

    4 USO DELLA STUFA 4.1 Premessa La stufa a pellet presenta il vantaggio di unire il calore della fiamma del legno, alla comodità della gestione automatica della temperatura con la possibilità di programmare settimanalmente l’accensione e lo spegnimento . E possibile eseguire il collegamento ad un termostato e/o cronotermostato esterno per la rilevazione della temperatura in un punto diverso da quello in cui è...
  • Page 21: Controllo Prima Dell'accensione

    Temperatura Decrementa la potenza o il valore della Temperatura SET sanitario termostato acqua del boiler sanitario ( se abilitato ) Incrementa la potenza o il valore della Temperatura Temperatura termostato acqua del boiler sanitario ( se abilitato ) SET sanitario Contatto esterno Crono La Figura a fianco descrive il significato dei segnalatori di stato...
  • Page 22: Fase Di Avvio

    4.3.2 Fase di avvio Per accendere la stufa premere il pulsante ‘P4’ per 3 secondi : sul display comparirà la scritta ‘START’ . Questa fase è automatica ed è completamente gestita da controllo elettronico senza alcuna possibilità di intervenire sui parametri . Orologio Temperatura ambiente Pulsante ‘P4’...
  • Page 23 Temperatura ambiente Temperatura acqua Orologio Pulsante ‘P6’ Pulsante ‘P5’ Potenza reale in lavoro Potenza impostata a 3 – fisso pari a 1 lampeggiante Finestra di dialogo - Si raccomanda di controllare il livello del pellet nel serbatoio per evitare che la fiamma si spenga per mancanza di pellet .
  • Page 24: Modifica Impostazione Temperatura Acqua

    Valore impostato temperatura acqua 4.4.2 Modifica impostazione temperatura acqua Per modificare la temperatura ambiente è sufficiente selezionare la modalità MODIFICA SET ACQUA con la pressione sul pulsante P1. Agire successivamente sui pulsanti ‘P1’ e ‘P2’ : il display visualizza lo stato corrente del SET di temperatura . Finestra di dialogo Orologio...
  • Page 25: Impianto Con Puffer / Accumulatore Di Calore

    4.4.7 Impianto con puffer / accumulatore di calore Questo tipo di installazione richiede l’utilizzo di un termostato esterno, che misuri la temperatura dell’acqua del puffer. Quando la temperatura si abbassa al di sotto della temperatura di SET impostata nel termostato esterno, nel display della stufa compare la scritta ACQUA PUFFER o ACQUA BOILER e si accendono i 2 LED indicati rispettivamente dal rubinetto e dal radiatore in quanto può...
  • Page 26 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Valore 03 – set crono 01 – abilita crono 01 – abilita crono on / off 02 – program giorno 01 – crono giorno on / off 02 – start 1 giorno 03 –...
  • Page 27 Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Valore 04 – scegli lingua 01 - italiano 02 - francese 03 - inglese 04 - tedesco 05 – modo stand-by on / off 06 – cicalino on / off 07 – carico iniziale 08 –...
  • Page 28 Input Entrando nel sottomenu : PROGRAM SETTIM è possibile abilitare , disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato settimanale . programmatore settimanale dispone programmi indipendenti il cui effetto finale è composto dalla combinazione delle 4 programmazioni . Il programmatore settimanale può essere attivato o disattivato , inoltre , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente .
  • Page 29 Livello di menu Entrando nel sottomenu : PROGRAM WEEK-END è possibile abilitare , disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato nel week-end ( fine settimana : sabato – domenica ). Attivare la programmazione WEEK-END solamente dopo aver disattivato la programmazione settimanale . Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta .
  • Page 30 4.7 Telecomando Il telecomando funziona con le impostazioni settate nel pannello di comando e consente l’accensione-spegnimento della stufa , la regolazione della potenza e la temperatura che si desidera avere . Essendo un dispositivo che trasmette tramite un diodo ad infrarosso è necessario il puntamento verso l’unità ricevente inserita nel pannello di comando .
  • Page 31: Termostato - Cronotermostato Esterno

    4.8 Termostato - cronotermostato esterno L’apparecchio di serie controlla la temperatura ambiente tramite un proprio termostato digitale che ha la funzione di rilevare la temperatura attraverso una sonda e di abbassare la potenza quando viene raggiunta la temperatura impostata . Se si desidera utilizzare un termostato esterno rivolgersi ad un tecnico autorizzato e seguire le seguenti indicazioni : - spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore generale posto sul lato posteriore e...
  • Page 32 5.1 Pulizia braciere Togliere il braciere, ed asportare i residui di cenere che si sono depositati nella camera di combustione e nel porta braciere . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione .
  • Page 33: Pulizia Scambiatori Con Il Dispositivo Scuoti-Turbolatori

    5.8 Pulizia scambiatori con il dispositivo scuoti-turbolatori La pulizia dei tubi passaggio fumi interni alla termo camera va eseguita almeno una volta al giorno agendo ripetutamente sui due pomelli con movimento dal basso verso l’alto e viceversa . Eseguire l’operazione a stufa spenta e fredda . Pomelli di comando DX –...
  • Page 34: Componenti Elettrici

    6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera 6.4 Componenti elettrici Legenda : 1-Pannello comandi mod.F047 2-Termostati di sicurezza 3-Interuttore ON-OFF con fusibili 4-Scheda elettronica 5-Cavo alimentazione 6-Vacuostato...
  • Page 35 6.5 Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore Tubo di ritorno Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata T-FLAVIA30 **...
  • Page 36: Ricerca Guasti

    7 RICERCA GUASTI 7.1 Gestione degli allarmi La presenza di un allarme si identifica con l’emissione di un segnale acustico (se attivato) e con un messaggio presente sul pannello di controllo. In caso di allarme spegnere la stufa, risolvere la causa che lo ha provocato e riavviare la stufa secondo la normale procedura illustrata nel presente manuale.
  • Page 37 Segnalazione Anomalia Cause possibili Rimedi -Verificare la pulizia del condotto fumario e della -La camera di combustione è camera di combustione . -In fase di lavoro la stufa sporca . -Verificare la chiusura AL 8 rileva una pressione inferiore -Il condotto fumi è ostruito. ermetica della porta .
  • Page 38 1. GENERAL INFORMATION 4.6 Menu 1.1. Introduction 4.6.1 menu 01 – adjust fans 1.2. Using the manual 4.6.2 menu 02 – set clock 1.3. Safety rules 4.6.3 menu 03 – enable chrono 1.4. Technical description 4.6.4 menu 04 – select language 1.5.
  • Page 39: General Information

    1 GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction Dear Customer, First of all we wish to thank you for the trust placed in us by purchasing one of our products. Please read and carefully follow the advice given in this installation, use and maintenance manual in order make best use of the product.
  • Page 40: Technical Description

    1.4 Technical description The stove works exclusively on pellets and enables easy installation with the heating system. The stove's automatic control systems guarantee optimum heat output and complete combustion; there are also safety systems to guarantee safe operation for the stove parts and for the user. When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove.
  • Page 41: Permissible Use And Fuel

    TERMO FLAVIA 30 ** pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it clockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or UNI EN 172251-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics: Heat value: min.
  • Page 42: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Standard CEI EN 60335-1: Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 1; Standard CEI EN 60335-2-102: Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 2; Standard CEI EN 55014-1: Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference;...
  • Page 43: Air Inlet

    or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must be at least 0.2 m and in any case comply with the following table: Antiwind A = 200 mm...
  • Page 44: Fume Exhaust

    2.4 Fume exhaust Fumes can be exhausted through a connection to a conventional flue. The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations. Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it.
  • Page 45: Wiring Diagram For Zone System

    Connect one end of the power cable to the rear socket of the stove, and the other to the wall socket. The voltage supplied by the system must match that specified on the stove dataplate and in the technical data section of this manual.
  • Page 46: Plumbing Connections

    2.9 Plumbing connections The heating capacity of the unit must be previously established by calculating the building's heat requirement according to current regulations. The system must be provided with all the components for correct and regular operation; in fact according to the rules of proper workmanship in installation, shutoff valves and non-return valves allowing the stove to be isolated in case of maintenance and/or checks, must be interposed between the stove and the heating system.Proceed slowly during heating chamber water filling, to allow correct and complete evacuation of the air from the vent.
  • Page 47 Hydraulic diagram - heating pellet stove with sanitary pump Heating pellet stove Thermostat T > 85°C Pellet heating chamber - 2011 Pt=20-25 kW Heating DELIVERY Int. volume 23.5 lt. male 1“ Heating DELIVERY male 3/4“ OVERPRESSURE WATER DISCHARGE F1/2” Heating RETURN male 1“...
  • Page 48 3 STOVE SAFETY 3.1 Safety distance from flammable materials To prevent the risk of fire, stove positioning must respect a minimum distance from flammable materials, according to that given in the technical table of the manual and on the dataplate. Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation).
  • Page 49: Description Of Control Panel

    4 STOVE USE 4.1 Introduction The pellet stove has the advantage of combining heat from a wood flame with the convenience of automatic management of temperature and the possibility of weekly programming of lighting and shutdown. Connection to an external thermostat and/or chronothermostat is possible for detecting the temperature in a different place from where the stove is installed.
  • Page 50: Check Before Lighting

    Button Description Top display Bottom display Limits Mode Action TEMPERATURE Increases the room and water thermostat temperature value SETTING Increase PROGRAMMING Increases the selected parameter temperature WORK Displays temperatures TEMPERATURE Decreases the room and water thermostat temperature value SETTING Decrease PROGRAMMING temperature Decreases the selected parameter...
  • Page 51: Startup Stage

    4.3.2 Startup stage To light the stove, press the button ‘P4’ for 3 seconds: the message ‘START’ will appear on the display. The stage is automatic and managed entirely by the electronic controller without the possibility of changing the parameters. Room temperature Clock Button ‘P4’...
  • Page 52: Work Stage

    4.4 Work stage After the 'STARTUP' stage, the stove goes to the 'WORK' mode which represents the normal operation mode. The user can adjust the heat output from the max. value of 5 to a min. of 1 with the buttons ‘P5’ and ‘P6’. Room temperature Clock Button ‘P6’...
  • Page 53 Room temperature Clock When the water temperature has reached the set value, as a condition also at the same time as that described in par.4.4.1, the output is automatically brought to the min. value, MODULATION status. As for idro model stove, when the water temperature parameter can’t be reached, the activation of led [ A ] starts.
  • Page 54: Shutting Down

    4.5 Shutting down To shut down the stove, just press the button 'P4' for about 2 seconds. The auger is immediately stopped and the fume extractor is brought to high speed, making the message 'CLEANING' appear on the display. Clock Room temperature Button ‘P4’...
  • Page 55 05 – Tuesday prog 1 on / off 06 – Wednesday prog on / off 07 – Thursday prog 1 on / off 08 – Friday prog 1 on / off 09 – Saturday prog 1 on / off 10 – Sunday prog 1 on / off 11 –...
  • Page 56 4.6.2 Menu 02 – set clock Before operating with the stove it is necessary to set the current time and date so that there is a reference for possible chrono programming. The electronic control device has a lithium battery mod. CR2032 of 3 Volt inside. It allows the internal clock with own autonomy;...
  • Page 57 PROGRAMME 1 Possible values Menu level Meaning Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 2 Menu level Meaning Possible values Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 3 Menu level Meaning Possible values Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 4 Menu level Meaning Possible values Selection...
  • Page 58: Remote Control

    Menu level 4.6.4 Menu 04 – select language With this selection it is possible to select the dialogue language from those available entered in the menu, and namely: ITALIAN FRENCH ENGLISH GERMAN Dialogue box 4.6.5 Menu 05 – standby mode With the selection of STANDBY mode ( ON selection ) the stove shuts down automatically after the room temperature or the water temperature has remained above the SET value for a fixed time.
  • Page 59: Replacing The Battery

    Model 4 buttons - the remote control allows the following operations : L: LED lit up by pressing any button Button P1+P6 : Stove lighting-shutdown Button P1: Increase room temperature Button P6: Increase output level Button P5: Decrease output level Button P2: Decrease room temperature Model 6 buttons : the remote control allows the following operations: Button P3: Stove lighting-shutdown...
  • Page 60: Thermostat - External Chronothermostat

    4.8 Thermostat - external chronothermostat The unit controls the room temperature by means of its own digital thermostat whose function is to detect the temperature through a probe and lower the heat output when the set temperature is reached. To use an external thermostat, contact an authorised technician and proceed as follows: turn off the power by means of the main switch on the back and detach the power cable;...
  • Page 61 The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. Brazier dirty Brazier clean Brazier Holder clean 5.2 Cleaning the ash container The ash container is located directly under the brazier - brazier holder. To clean it, open the fire door and remove the ash and any combustion residuals using a suitable vacuum cleaner.
  • Page 62 6 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the TERMO FLAVIA 30** cladding Legend: 1 - Cover of extrusions profiles...
  • Page 63: Electrical Components

    6.4 Electrical components Key: 1 - Control panel model F047 2 - Safety thermostat 3 - ON-OFF switch with fuses 4 - Electronic board 5 - Power cable 6 - Vacuum switch 7 - Fume probe 8 - Room probe 9 - Serial connection 6.5 Plumbing components Key:...
  • Page 64: Alarm Management

    7 TROUBLESHOOTING 7.1 Alarm management Alarms are indicated by an acoustic signal (if activated) and a message on the control panel. In case of an alarm, shut down the stove, eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual.
  • Page 65 -Check cleanness of the fume duct and combustion -The combustion chamber is chamber. -In the work stage the stove dirty. -Check hermetic closing of the AL 8 detects a pressure below the -The fume duct is obstructed. door. NO NEG vacuum switch setting -The fire door is not closed.
  • Page 66 1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction 4.6 Menu 1.2 Comment utiliser ce manuel 4.6.1 menu 01 – réglage des ventilateurs 1.3 Règles de sécurité 4.6.2 menu 02 – réglage de l'horloge 1.4 Description technique 4.6.3 menu 03 – activation du chrono 1.5 Combustible et usage prévu 4.6.4 menu 04 –...
  • Page 67: Recommandations Générales

    1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction Cher Client ! Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant ce produit. Nous vous invitons à lire et à suivre attentivement les conseils fournis par ce manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien pour exploiter au mieux les qualités de cet appareil.
  • Page 68: Description Technique

    1.4 Description technique Le poêle est alimenté exclusivement avec des granulés de bois et peut facilement être raccordé à une installation de chauffage. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complète. Des systèmes de sécurité garantissent des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité...
  • Page 69: Combustible Et Usage Prévu

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés TERMO FLAVIA 30** Poignée d'ouverture-fermeture Pour ouvrir la porte, insérer la poignée porte de foyer ; fournie et tourner en sens horaire. - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu Les poêles à...
  • Page 70: Plaque D'identification

    méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ; Norme CEI EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 ; Norme CEI EN 60335-2-102 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 ; Compatibilité...
  • Page 71 Pour éviter tout risque d'incendie, protéger les structures autour du poêle de la chaleur. Une plaque de sol en acier ou en verre trempé doit être prévue pour protéger les parquets ou autres planchers en matière inflammable (moquette, linoléum, etc.) et doit respecter les distances réglementaires autour du poêle. Si le conduit de fumée doit traverser des plafonds ou des poutres de bois ou de tout autre matière combustible, celui-ci doit être dûment isolé...
  • Page 72: Évacuation Des Fumées De Combustion

    ► prélevé directement dans la pièce, à condition de prévoir une prise d'air extérieur murale à proximité du poêle, présentant une surface minimum de 100 cm², convenablement positionnée afin de ne pas être obstruée et protégée par une grille extérieure ; ►...
  • Page 73: Branchement Électrique

    incorrect du brasier et/ou des turbulateurs entraîne des anomalies de fonctionnement du poêle et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier et du dispositif de secouage des turbulateurs. 2.6 Branchement électrique Brancher le câble d'alimentation électrique d'une part à...
  • Page 74: Schéma Électrique Pour Installation À Zones

    2.8 Schéma électrique pour installation à zones Avant d'installer le poêle dans l'habitation, vérifier la typologie de l’installation de chauffage ; si elle compte plusieurs zones, il faudra prévoir une unité électronique pour circuits avec gestion multizone disponible en option. Ceci pour éviter de surchauffer la chambre de combustion au cas où...
  • Page 75: Première Intervention

    Schéma hydraulique du poêle chaudière à granulés avec la pompe sanitarie Poêle chaudière à granulés Thermostat T – 85°C Chambre de combustion granulés – 2010 Pt=10-14 kW DÉPART chauffage mâle 1“ DÉPART chauffage mâle 3/4“ ÉVACUATION EAU EN SURPRESSION F1 RETOUR chauffage mâle 1“...
  • Page 76 3.2 Sécurité pour l'évacuation des fumées Normalement, la chambre de combustion fonctionne en dépression et garantit l'étanchéité contre toute fuite de gaz dans l'environnement. En cas de valeur de dépression insuffisante ou de conduit de fumée obstrué, le vacuostat de sécurité...
  • Page 77: Utilisation Du Poêle

    4 UTILISATION DU POÊLE 4.1 Introduction Le poêle à granulés offre l'avantage de combiner la chaleur de la flamme du bois et la commodité de la gestion automatique de la température, avec la possibilité de programmer hebdomadairement l'allumage et d'extinction. Il est possible d'effectuer le branchement à...
  • Page 78: Contrôle Avant L'allumage

    Bouton limites Description Modalité Action Afficheur supérieur Afficheur inférieur Augmente la valeur de la température du thermostat d‘eau et RÉGLAGE DE LA de celle du themostat d‘ambiance TEMPÉRATURE Augmentation Augmente le paramètre sélectionné PROGRAMMATION de la température FONCTIONNEMENT Affiche les températures RÉGLAGE DE LA Augmente la valeur de la température du thermostat d‘eau et TEMPÉRATURE...
  • Page 79: Mise En Marche

    4.3.2 Mise en marche Pour allumer le poêle, appuyer sur le bouton ‘P4’ pendant 3 secondes : sur l'écran apparaîtra l'indication ‘START’. Cette phase est automatique et est complètement gérée par l'électronique de commande. Il n'est pas possible ici d'intervenir sur les paramètres. Température ambiante Horloge Bouton ‘P4’...
  • Page 80: Modification Du Préréglage De La Température Ambiante

    Bouton ‘P6’ Horloge Température ambiante Bouton ‘P5’ Température de l'eau Fenêtre de dialogue Puissance préréglée à 3 Puissance réelle en fonctionnement équivalent à 1 - clignote - Il est recommandé de contrôler le niveau des granulés dans la trémie, afin d'éviter que la flamme ne s'éteigne pour cause de manque de granulés.
  • Page 81: Modification Du Préréglage De La Température De L'eau

    Valeur préréglée de la température de l'eau 4.4.2 Modification du préréglage de la température de l'eau Pour modifier la température de l'eau, il suffit de sélectionner l'option AFFICHE TEMP EAU en appuyant sur le bouton P1. Appuyer ensuite sur les boutons ‘P1’ et ‘P2’ : sur l'écran apparaîtra l'état courant de la CONSIGNE (SET) de température.
  • Page 82: Installation Avec Un Ballon D'accumulation

    Lorsque la température de consigne du thermostat ballon est atteinte, le poêle utilise l’excédant de production de chaleur pour l’installation ce chauffage pour une durée de 2 minutes, ensuite s’il n’y a pas de nouvelles demandes, le poêle se met en mode “ATTENTE DEMANDE” ou en MODULATION, selon les réglages choisis (voir cf. 4.6.5). Si le poêle est en “ARRET”, il ne s’allume pas et ne fait pas de production de chaleur.
  • Page 83 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Valeur 03 – réglage du chrono 01 – activation du chrono 01 – activation du on / off chrono 02 – program jour 01 – chrono jour on / off 02 – start 1 jour heure 03 –...
  • Page 84: Menu 03 - Activation Du Chrono

    04 – choix de la langue 01 - italien 02 - français 03 - anglais 04 - allemand 05 – mode veille (stand-by) on / off 06 – alarme sonore (buzzer) on / off 07 – chargement initial 08- État du poêle 4.6.1 Menu 01 –...
  • Page 85 Aller dans le sous-menu : PROGRAM SEMAINE, pour activer, Entrée désactiver et présélectionner les fonctions du chronothermostat hebdomadaire. Le programmateur hebdomadaire dispose de 4 programmes indépendants qui en final se traduisent par la combinaison des 4 programmations. Le programmateur hebdomadaire peut être activé ou désactivé et, d'autre, part, en mettant OFF dans le champ horaires, l'horloge ignorera la commande correspondante.
  • Page 86 Aller dans le sous-menu : PROGRAM WEEK-END, pour activer, Niveau de menu Entrée désactiver et présélectionner les fonctions du chronothermostat dans le week-end (fin de semaine : samedi – dimanche). Activer la programmation WEEK-END uniquement après avoir désactivé la programmation hebdomadaire. Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à...
  • Page 87: Télécommande

    4.7 Télécommande La télécommande fonctionne avec les présélections ou préréglages du tableau de commande et permet l'allumage et l'extinction du poêle, ainsi que la régulation de la puissance et de la température désirée. La télécommande transmet par une diode infrarouge et doit donc être dirigée vers le récepteur situé sur le tableau de commande du poêle.
  • Page 88: Thermostat - Chronothermostat Externe

    logement coulissant pour la pile levier - Tenir la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe et de l'eau. - La pile de la télécommande doit être remplacée et éliminée conformément à la réglementation en vigueur en matière de collecte et de traitement des déchets.
  • Page 89: Nettoyage Du Brasier

    Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poêle. 1 an Organes ou parties / 1 jour 2-3 jours 1 mois 2 - 3 mois nettoyage extraordinaire : Période nettoyage nettoyage nettoyage nettoyage effectué...
  • Page 90: Nettoyage Des Échangeurs Avec Le Dispositif De Secouage Des Turbulateurs

    5.5 Nettoyage du débitmètre À l'intérieur du tuyau d'aspiration est installé un débitmètre (mesureur du débit d'air comburant) qui nécessite tous les 3-4 mois d'un nettoyage des parois internes à l'aide d'un outillage approprié (jet d'air comprimé ou pinceaux appropriés). 5.6 Nettoyage des carreaux céramiques Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à...
  • Page 91: Dépose De L'habillage

    6.2 Dépose de l'habillage Légende: 1 - Couverture des profile extrusions 2 - Couvre partie supérieure droite-gauche 3 - Avant inférieur en acier peint 4 - Panneau latéral en acier peint 5 - Panneau arrière 6 - couvercle du réservoir 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté...
  • Page 92: Composants Électriques

    6.4 Composants électriques Légende : 1 - Tableau de commande mod.F047 2 - Thermostats de sécurité 3 - Interrupteur ON-OFF avec fusibles 4 - Carte électronique 5 - Cordon d'alimentation 6 - Vacuostat 7 - Sonde de température des fumées 8 - Sonde de température ambiante 9 - Liaison série 6.5 Composants hydrauliques T-FLAVIA 30**...
  • Page 93: Recherche Des Pannes

    7 RECHERCHE DES PANNES 7.1 Gestion des alarmes Les alarmes sont signalées à la fois visuellement à l'écran (message) et par un signal sonore (si activé). En cas d'alarme, éteindre le poêle, éliminer la cause de la panne et remettre en marche le poêle en respectant la procédure normale décrite dans ce manuel.
  • Page 94 -Vérifier l'état de propreté du conduit de fumée et de la -La chambre de combustion est chambre de combustion. encrassée. -Vérifier la fermeture hermétique -En marche, le poêle relève une -Le conduit de fumée est obstrué. AL 8 de la porte. pression inférieure au seuil de -La porte de foyer n'est pas ABSENCE...
  • Page 95 1. ALLGEMEINE HINWEISE 4.6 Menü 1.1. Vorwort 4.6.1 Menü 01 – Lüfter regeln 1.2. Nachschlagen im Handbuch 4.6.2 Menü 02 – Uhr einstellen 1.3. Sicherheitsvorschriften 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat 1.4. Technische Beschreibung aktivieren 1.5. Brennstoff und zulässiger Gebrauch 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 1.6.
  • Page 96: Allgemeine Hinweise

    1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Vorwort Verehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Geräts entgegengebracht haben. Bitte lesen und befolgen Sie diese Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung, um die Produkteigenschaften optimal nutzen zu können. Alle Unterlagen im Zusammenhang mit Zertifizierungen oder Erklärungen, insbesondere die Konformitäts- und die Leistungserklärung, können von der Website der jeweiligen Handelsmarke heruntergeladen werden.
  • Page 97 1.4 Technische Beschreibung Der Pelletofen darf ausschließlich mit Pellets beschickt werden und verbreitet eine gesunde, sichere Wärme im Raum. Seine automatischen Regelsysteme sorgen für eine optimale Wärmeleistung und eine vollständige Verbrennung. Die vorhandenen Sicherheitssysteme gewährleisten einen für die Ofenkomponenten und den Benutzer sicheren Betrieb.
  • Page 98: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen TERMO FLAVIA30 Griff zum Öffnen/Schließen Um die Tür zu öffnen, den der Feuerraumtür; mitgelieferten Griff einsetzen und - Öffnen: Gegen den im Uhrzeigersinn drehen Uhrzeigersinn - Schließen: Im Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 –...
  • Page 99: Transport Und Installation

    1.7 Bezugsnormen Norm UNI 10683:2012: Installationsanforderungen der mit Holz oder anderen biologischen Festbrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger; Norm EN14785:2006: Anforderungen Auslegung, Herstellung, Ausführung, Sicherheit Leistungsvermögen, Anleitung und Kennzeichnung zusammen mit zugehörigen Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke –...
  • Page 100 Zur Vermeidung von Bränden müssen die Strukturen um den Ofen herum vor der Hitzeeinwirkung geschützt werden. Beispielsweise müssen Holzfußböden oder Fußböden aus entzündbarem Material mit einer Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas geschützt werden. Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß...
  • Page 101: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Turbulatoren

    2.4 Abgasführung Der Rauch kann durch den Anschluss an ein herkömmliches Schornsteinrohr abgeführt werden. - Die Funktionstüchtigkeit und der einwandfreie Zustand des Schornsteinrohrs sowie dessen Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. - Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. - Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen.
  • Page 102: Elektrischer Anschluss

    2.6 Elektrischer Anschluss Das eine Ende des Netzkabels an den Stecker an der Ofenrückseite, das andere Ende an eine Wandsteckdose anschließen. Die vom Stromnetz gelieferte Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Ofens und den im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Daten entsprechen. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen.
  • Page 103: Elektroschaltplan Einer Mehrzonen-Anlage

    2.8 Elektroschaltplan einer Mehrzonen-Anlage Vor der Installation des Ofens muss festgestellt werden, was für eine Heizungsart vorhanden ist; gibt es mehrere Abschnitte, muss ein elektronischer Mehrzonenregler installiert werden, der als Optional erhältlich ist. Nur so kann eine Überhitzung der Heiztasche durch ein eventuelles gleichzeitiges Schließen der Abschnittsventile und eine daraus resultierende Blockierung des Warmwasserflusses verhindert werden.
  • Page 104: Sicherheitsabstand Von Entflammbaren Materialien

    Hydraulikschaltplan Pellet-Heizofen mit warmwasser pumpe Pellet-Heizofen Thermostat T – 85°C Heiztasche Pellet – 2010 Pt=20-25 kW VORLAUF Heizung, Vaterteil 1“ INNENVOLUMEN 23.5 VORLAUF Heizung, Vaterteil 3/4“ WASSERABLASS BEI ÜBERDRUCK F1/2“ RÜCKLAUF Heizung, Vaterteil 1“ RÜCKLAUF Heizung, Vaterteil ¾“ Wassernetz F1/2“ Pmax 2 bar Anordnung der WASSERANSCHLÜSSE ZEICHENERKLÄRUNG...
  • Page 105 3.2 Sicherheitsvorrichtung Abgasführung Bei normalem Betrieb herrscht in der Brennkammer Unterdruck, was das Austreten von Rauch in den Raum verhindert. Wird der erforderliche Unterdruck nicht erreicht oder ist der Rauchabzug verstopft, erfasst der Unterdruckwächter den Unterdruckmangel in der Brennkammer oder der Luftmassenmesser erkennt das Fehlen der Verbrennungsluftzufuhr;...
  • Page 106: Gebrauch Des Ofens

    4 GEBRAUCH DES OFENS 4.1 Vorwort Der Pelletofen vereint die wohlige Wärme von Holzfeuer mit der bequemen automatischen Temperaturregelung und der Möglichkeit, die Ein- und Ausschaltung für die ganze Woche zu programmieren. Der Ofen kann an einen externen Thermostat und/oder Uhrenthermostat angeschlossen werden, um die Temperatur fern vom Aufstellungsort des Ofens zu messen.
  • Page 107 Taste Beschreibung Betriebsart Vorgang Oberes Display Unteres Display Grenzwer Temperaturwert des Wasser- und des Raumthermostats TEMPERATUR erhöhen Temperatur PROGRAMMIERUNG Gewählten Parameterwert erhöhen erhöhen Temperaturen anzeigen ARBEIT Temperaturwert des Wasser- und des Raumthermostats TEMPERATUR verringern Temperatur PROGRAMMIERUNG Gewählten Parameterwert verringern verringern ARBEIT Betriebszustand des Ofens anzeigen Temperatur-SET und Menü...
  • Page 108 4.3.2 Zündvorgang Zum Einschalten des Ofens die Taste ‘P4’ 3 Sekunden lang drücken: Auf dem Display erscheint die Anzeige ‘START’. Diese Phase ist automatisch und wird von der Regelung gesteuert, ohne die Parameter ändern zu können. Raumtemperatur Taste ‘P4’ Wassertemperatur Dialogfenster Der Ofen führt nacheinander die von den Parametern für Ebenen und Zeit vorgegeben Einschaltphasen durch und ist danach betriebsbereit, sofern keine der in der nachstehenden Übersicht aufgeführten Störungen oder Alarme...
  • Page 109 Taste ‘P6’ Raumtemperatur Taste ‘P5’ Istleistung in Betrieb Sollleistung 3 Dialogfenster gleich 1 - blinkend Wassertemperatur - Unbedingt den Füllstand der Pellets im Behälter kontrollieren, um zu vermeiden, dass die Flamme aufgrund von Brennstoffmangel erlischt. - Zum Einfüllen der Pellets muss der Ofen ausgeschaltet sein. - Die Abdeckung des Pelletbehälters muss immer geschlossen bleiben und darf nur zum Einfüllen des Brennstoffs geöffnet werden.
  • Page 110: Wassertemperatur-Sollwert Ändern

    4.4.2 Wassertemperatur-Sollwert ändern Zur Änderung der Wassertemperatur durch Drücken der Taste P1 die Option SOLLWERT WASSERTEMP. ÄNDERN wählen. Anschließend die Tasten ‘P1’ und ‘P2’ drücken: Auf dem Display wird der aktuelle Status des Temperatur-Sollwerts angezeigt. Bei der wasserführenden Version (Hydro) wird die Nichteinhal tung des Sollwerts der Wassertemperatur durch Aufleuchten des LED-Segments [ A ] angezeigt.
  • Page 111: Anlage Mit Pufferspeicher / Wärmespeicher

    4.4.7 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher Diese Installation erfordert den Einsatz eines externen Thermostats, der die Wassertemperatur im Pufferspeicher misst. Wenn die Temperatur unter die Temperatur des im externen Thermostat eingestellten SOLLWERTS sinkt, wird auf dem Display des Ofens erscheint die Meldung WASSER PUFFER oder WASSER BOILER und die 2 LEDs, die respektive mit dem Wasserhahn bzw.
  • Page 112 03 – Uhrenthermostat einstellen 01 – Uhrenthermostat aktivieren 01 – Uhrenthermostat aktivieren on / off 02 – Program Tag 01 – Uhrenthermostat Tag on / off 02 – Start 1 Tag Uhrzeit 03 – Stop 1 Tag Uhrzeit 04 – Start 2 Tag Uhrzeit 05 –...
  • Page 113 Ebene Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Wert 04 – Sprache wählen 01 - Italienisch 02 - Französisch 03 - Englisch 04 - Deutsch 05 – Standbybetrieb on / off 06 – Summer on / off 07 – Erste Pelletfüllung 08 –...
  • Page 114 PROGRAMM 1 Bedeutung Menüebene Auswahl Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 2 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 3 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 4 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit Bei Öffnen des Untermenüs: PROGRAM WOCHENENDE Menüebene können die Funktionen des Uhrenthermostats am Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden (Wochenende:...
  • Page 115 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen Mit dieser Option kann die gewünschte Dialogsprache unter den im Menü verfügbaren Sprachen gewählt werden, und zwar: ITALIENISCH FRANZÖSISCH ENGLISCH DEUTSCH 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb Bei Wahl des Standbybetriebs wird der Ofen automatisch abgeschaltet ( ON Funktionen ) , nachdem die Raum- bzw.
  • Page 116: Batterie Wechseln

    Die Fernbedienung gestattet folgende Vorgänge: L: Die LED leuchtet bei jedem Tastendruck auf Taste P1+P6: Ofen ein-/ausschalten Taste P1: Raumtemperatur erhöhen Taste P6: Leistungsstufe erhöhen Taste P5: Leistungsstufe verringern Taste P2: Raumtemperatur verringern Modell 6 tasten - Die Fernbedienung gestattet folgende Vorgänge: Tasten P3: Ofen ein-/ausschalten Tasten P1: Raumtemperatur erhöhen Tasten P6: Leistungsstufe erhöhen...
  • Page 117: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    4.8 Thermostat - externer Uhrenthermostat Serienmäßig regelt das Gerät die Raumtemperatur mit einem Digitalthermometer, der die Temperatur über einen Temperaturfühler misst und bei Erreichen der eingestellten Temperatur die Leistung verringert. Wenn ein externer Thermostat verwendet werden soll, wenden Sie sich bitte an einen befugten Techniker, der die folgenden Anleitungen befolgen muss: - Gerät mit dem Hauptschalter an der Rückseite ausschalten und Netzkabel trennen.
  • Page 118 5.1 Reinigung des Brenntopfes Den Brenntopf herausnehmen und eventuelle Rückstände, die sich in der Brennkammer und im Brenntopfhalter abgelagert haben, beseitigen. Hierfür kann man einen Aschesauger verwenden. Diese Arbeit muss täglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbranntes Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss.
  • Page 119: Reinigung Der Wärmetauscher Mit Dem Turbulatorenrüttler

    5.8 Reinigung der Wärmetauscher mit dem Turbulatorenrüttler Die Rauchzüge in der Heiztasche sind mindestens einmal täglich zu reinigen. Dazu mehrmals die Knäufe von unten nach oben und umgekehrt bewegen. Den Vorgang am ausgeschalteten und kalten Ofen durchführen. Rechter linker Knauf Turbulatorenrüttlers in unterer Postion des Heiztaschenbetriebs.
  • Page 120: Elektrische Bauteile

    6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Isolcart-Schutzabdeckung 4 - Knauf zum Rütteln der Turbulatoren 5 - Vermiculit-Schutzabdeckung 6 - Unterer Rahmen der Abdeckung 7 - Turbulatoren 8 - Heiztasche 6.4 Elektrische Bauteile Zeichenerklärung: 1 - Bedienpanel Mod.
  • Page 121 6.5 Bauteile des Wasserkreises T-FLAVIA 30** Zeichenerklärung: 1- Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Umwälzpumpe 6 - Rücklaufrohr 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr T-FLAVIA30 **...
  • Page 122: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    7 FEHLERSUCHE 7.1 Verwaltung der Alarmmeldungen Ein Alarm wird durch ein akustisches Signal (sofern aktiviert) und eine Meldung am Bedienpanel angezeigt Bei Auftreten eines Alarms den Ofen abschalten, Alarmursache beheben und erst dann den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder einschalten. Jeder Alarmzustand hat die sofortige Abschaltung des Ofens zur Folge.
  • Page 123 - Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohr und Brennkammer sauber sind. - Die Brennkammer ist verschmutzt. - Kontrollieren, ob die Tür dicht - Das Rauchabzugsrohr ist - Während der Betriebsphase liegt verschlossen ist. verstopft. AL 8 der vom Ofen gemessene Druck - Kontrollieren, ob die - Die Feuerraumtür ist nicht KEIN unter der Ansprechschwelle des...
  • Page 124 1 ADVERTENCIAS GENERALES 4.6 Menús 1.1 Introducción 4.6.1 menú 01 - Ajuste ventiladores 1.2 Uso del manual 4.6.2 menú 02 - Ajuste reloj 1.3 Normas de seguridad 4.6.3 menú 03 - Habilitar crono 1.4 Descripción técnica 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 1.5 Combustible y uso permitido 4.6.5 menú...
  • Page 125: Advertencias Generales

    1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción Estimado Cliente: En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de este equipo.
  • Page 126: Descripción Técnica

    1.4 Descripción técnica La estufa funciona exclusivamente con pellets y se puede conectar fácilmente al sistema de calefacción. Está provista de sistemas automáticos de control que aseguran un rendimiento térmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un funcionamiento sin riesgos para la estufa y para los usuarios. El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior.
  • Page 127: Combustible Y Uso Permitido

    Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets TERMO FLAVIA 30** Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido horario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara - Abrir: sentido antihorario - Cerrar: sentido horario 1.5 Combustible y uso permitido...
  • Page 128: Normas De Referencia

    1.7 Normas de referencia Norma UNE EN 14785:2006: Requisitos de diseño, fabricación, seguridad y prestaciones, instrucciones y marcado, y respectivos métodos de prueba para la homologación de generadores de calor alimentados con pellets. Norma UNE EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2.
  • Page 129: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios El lugar de instalación debe estar suficientemente ventilado para permitir la evacuación de una eventual pérdida de humos de combustión. El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0 °C. Está dotado de función antihielo, que activa la bomba de calefacción cuando la temperatura de la instalación es inferior a 6 °C para proteger la cámara térmica y el circuito de calefacción/agua sanitaria.
  • Page 130: Toma De Aire

    2.3 Toma de aire El conducto de aspiración o toma de aire de la estufa se encuentra en la parte posterior y es de sección circular con diámetro de 50 mm. El aire de combustión se puede aspirar: ► del ambiente, con la condición de que cerca de la estufa haya una toma de aire de pared, con una superficie mínima de 100 cm²...
  • Page 131: Control De La Posición Del Brasero Y De Los Turbuladores

    - si discurre la chimenea por el exterior: evitar que se enfríen los productos de la combustión y no tengamos tiro suficiente, - si discurre la chimenea por el interior: evitar quemaduras por contacto con la chimenea, y de igual forma evitar que no tengamos tiro suficiente, -Usar siempre tubos específicos de salida de gases para combustibles sólidos (tipo Inox.
  • Page 132: Esquema Eléctrico Para Instalación Por Zonas

    2.7 Esquema electric 2.7 Esquema eléctrico para instalación por zonas Antes de instalar la termoestufa en la vivienda, controle el tipo de sistema de calefacción. Si está dividido en zonas, es necesario montar una centralita electrónica específica para circuitos multizona, que se suministra como opcional. Esto es necesario para evitar que la cámara térmica se sobrecaliente por el posible cierre simultáneo de las válvulas de zona, con el consiguiente corte del agua caliente.
  • Page 133 Para conectar la termoestufa a un sistema de agua sanitaria, se aconseja llamar a un técnico autorizado a fin de que optimice el conexionado hidráulico y las prestaciones de todo el sistema sin comprometer el funcionamiento del aparato. Para la conexión al circuito de agua sanitaria, es necesario adquirir uno de los siguientes opcionales: - una bomba de AS en el colector de ida con los respectivos tubos de conexión para montar dentro de la estufa - o bien bomba de AS, intercambiador de placas y tubos de conexión para montar dentro de la estufa (de serie en TERMO FLAVIA 30)
  • Page 134 Esquema hidráulico de la termoestufa de pellets con bomba de agua sanitaria 20-25kW_07-2011 Termoestufa de pellets Termostato T > 85 °C SALI Sistema control Cámara térmica Pellets - 2011 Pt = 20-25 kW IDA a calefacción 1" M Volumen int. 23,5 l IDA agua sanitaria 3/4"...
  • Page 135 3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA 3.1 Distancia mínima de materiales inflamables Para evitar incendios, la estufa se debe instalar a una distancia de seguridad con respecto a cualquier material inflamable, tal como se indica en la tabla técnica del manual y en la placa de datos del equipo. Preste atención al tipo de suelo: para materiales delicados e inflamables, se aconseja apoyar la estufa en placas de acero o vidrio templado (vea el capítulo 2 - Transporte e instalación).
  • Page 136: Fallo Del Ventilador De Extracción De Humos

    3.9 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". 4 USO DE LA ESTUFA 4.1 Introducción La estufa de pellets aúna la calidez del fuego de leña a la comodidad del control automático de la temperatura, con posibilidad de programar el encendido y apagado para toda la semana.
  • Page 137: Control Antes Del Encendido

    Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste. A través de los menús se pueden obtener los diversos tipos de visualización y hacer los ajustes disponibles según el nivel de acceso. En la tabla siguiente se detallan los mandos y los mensajes que aparecen durante la programación y el ajuste de los parámetros de funcionamiento.
  • Page 138: Puesta En Marcha

    - A la primera puesta en marcha, quite de la cámara de combustión y del vidrio todos los elementos que se puedan quemar (instrucciones, etiqueta). - Antes de encender la estufa tras una inactividad prolongada, puede ser necesario quitar los restos de pellets que hayan quedado en el depósito porque este combustible, si se humedece, no es idóneo para la combustión ni asegura una buena limpieza de la cámara.
  • Page 139 El usuario puede regular la potencia de calefacción entre 1 y 5 mediante las teclas "P5" y "P6". Reloj Temperatura ambiente Tecla "P6" Tecla "P5" Temperatura agua Ventana de diálogo Potencia ajustada a 3 Potencia real en trabajo igual a 1 - parpadeante - Se recomienda controlar el nivel de pellets en el depósito para evitar que la llama se apague por falta de combustible.
  • Page 140: Modificación De La Consigna De Temperatura Del Agua

    Cuando la temperatura de los humos alcanza el valor máximo programado, en pantalla aparece el mensaje "MODULA F" y la estufa activa la modulación de la llama sin intervención del usuario. Si la temperatura supera los 280 °C aparece la alarma "ALARMA ALTA TMP HUMOS" y la estufa activa el procedimiento de apagado. Consigna temperatura del agua 4.4.2 Modificación de la consigna de temperatura del agua Para modificar la temperatura ambiente, pulse la tecla "P1"...
  • Page 141 agua sanitaria. En la pantalla de la estufa aparece el mensaje ACUMUL SANIT y se enciende el símbolo del grifo mientras se satisface la demanda. Si la estufa está en modo ESPERA DEMANDA, se enciende automáticamente y se dispone en TRABAJO. Cuando el agua de la cámara térmica alcanza la temperatura de trabajo, se activa el suministro de agua al acumulador.
  • Page 142 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 05 - stop 2 día hora 03 - program semana 01 - crono semana on/off 02 - start 1 día hora 03 - stop 1 día hora 04 - lunes prog 1 on/off 05 - martes prog 1 on/off...
  • Page 143 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 06 - avis acústico on/off 07 - carga inicial ajuste 08 - estado estufa 4.6.1 Menú 01 - Ajuste ventiladores La opción de menú 01, si está habilitada, regula la velocidad de los ventiladores suplementarios (no disponibles). En la versión canalizable, la conexión eléctrica se indica con la activación de los dos segmentos (B).
  • Page 144 PROGRAMA 1 nivel de menú selección significado valores posibles 03-03-02 START PROG 1 hora de activación hora - OFF 03-03-03 STOP PROG 1 hora de desactivación hora - OFF 03-03-04 LUNES PROG 1 on/off 03-03-05 MARTES PROG 1 on/off 03-03-06 MIÉRCOLES PROG 1 on/off 03-03-07...
  • Page 145 4.6.4 Menú 04 - Elegir idioma Nivel de menú Permite seleccionar el idioma en que aparecerán las informaciones en pantalla, entre los siguientes: ITALIANO FRANCÉS INGLÉS ALEMÁN Ventana de diálogo 4.6.5 Menú 05 - Modo stand-by Si se ajusta en ON, la estufa se apaga automáticamente cuando la temperatura ambiente o del agua permanece por encima del valor de consigna (SET) durante un tiempo prefijado.
  • Page 146: Mando A Distancia

    4.7 Mando a distancia El mando a distancia no permite modificar la programación sino solo encender/apagar la estufa y regular la potencia y la temperatura. Transmite las señales mediante un diodo de infrarrojos, por lo cual es necesario apuntarlo hacia el receptor instalado en el panel de mandos.
  • Page 147: Termostato - Cronotermostato Externo

    4.8 Termostato - cronotermostato externo El equipo se suministra de serie con un termostato digital que mide la temperatura ambiente con una sonda y reduce la potencia cuando se alcanza la temperatura programada. Si desea utilizar un termostato externo, acuda a un técnico autorizado y proceda del siguiente modo: - Apague el equipo con el interruptor general situado en la parte posterior y desconecte el cable de la corriente eléctrica.
  • Page 148 5.1 Limpieza del brasero Extraiga el brasero y quite los residuos de ceniza depositados en la cámara de combustión y en el portabrasero. Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustión correcta, puesto que el aire necesario para la combustión entra por los orificios del brasero.
  • Page 149: Limpieza De Los Intercambiadores Con El Sacudidor De Turbuladores

    También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. 5.8 Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo.
  • Page 150: Componentes Eléctricos

    6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Válvula de seguridad 2- Tapa de la cámara térmica 3- Protección de cartón aislante 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Bastidor inferior de la tapa 7-Turbuladores 8- Cámara térmica Despiece de la cámara de combustión y de las partes conectadas de la termoestufa TERMO-FLAVIA 30 ** 6.4 Componentes eléctricos...
  • Page 151 6.5 Componentes hidráulicos de TERMO FLAVIA 30** Leyenda: 1- Vaso de expansión con membrana 2- Llave de descarga de la instalación 3- Válvula de seguridad 4- Conexión para carga instalación 5- Circulador 6- Tubo de retorno 7- Transductor de presión 8- Conexión vaso de expansión 9- Válvula de purga de aire 10- Tubo de ida...
  • Page 152: Localización De Averías

    7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7.1 Gestión de las alarmas La presencia de una alarma se indica con una señal acústica (si está habilitada) y un mensaje en el panel de control. Si se produce una alarma: apague la estufa, solucione la causa que la ha provocado y encienda la estufa normalmente como se describe en el presente manual.
  • Page 153 -Controlar la limpieza del tubo de - La cámara de combustión está humos y de la cámara de combustión. sucia. -Comprobar el cierre hermético de la AL 8 -En fase de trabajo, la estufa detecta - El conducto de humos está puerta.

Ce manuel est également adapté pour:

Lsama00x

Table des Matières