Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
TERMO-VIOLA
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
48421Y140-M5_06/14
Hardware - M
TERMO-VIOLA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Last Calor TERMO-VIOLA

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMO-VIOLA 48421Y140-M5_06/14 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 TERMO-VIOLA...
  • Page 3 TERMO-VIOLA...
  • Page 4 La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual . TERMO-VIOLA...
  • Page 5 TERMO-VIOLA...
  • Page 6 TERMO-VIOLA...
  • Page 7 TERMO-VIOLA...
  • Page 8 TERMO-VIOLA...
  • Page 9 Modifica impostazione temperatura ambiente 4.4.2 Modifica impostazione temperatura acqua 4.4.3 Riavvio da STAND-BY 4.4.4 Pulizia del braciere 4.4.5 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.6 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.7 Impianto con puffer / accumulatore di calore 4.5 Spegnimento TERMO-VIOLA...
  • Page 10 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . TERMO-VIOLA...
  • Page 11 500 (580) m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 30W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica. Per i dati tecnici fare riferimento alla tabella di pag.8. Ingombri stufa Termo-VIOLA Legenda: A - Allacciamento cavo elettrico B - Aspirazione aria comburente C - Scarico acqua in sovrappressione (1/2”...
  • Page 12 , unitamente ai relativi metodi di prova per le omologazioni degli apparecchi funzionanti a pellet ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; TERMO-VIOLA...
  • Page 13 Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente protette secondo le indicazioni delle specifiche norme vigenti di installazione. Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio. TERMO-VIOLA...
  • Page 14 100 cm² opportunamente posizionata da non essere ostruita e protetta esternamente da una griglia ; oppure con collegamento direttamente all’esterno con un appropriato tubo con diametro interno pari a 50mm e ► con lunghezza massima di 1.5 m . TERMO-VIOLA...
  • Page 15 . Inoltre controllare che il dispositivo scuoti turbo latori sia a riposo ovvero in posizione inferiore . Una posizione errata del braciere e/o turbo latori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro. Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere e del dispositivo di scuotimento turbolatori . TERMO-VIOLA...
  • Page 16 , le valvole d’intercettazione e le valvole di non ritorno che permettano d’isolare la stufa dall’impianto in caso di manutenzioni e/o controlli . Durante il caricamento dell’acqua nella termo camera procedere lentamente per consentire la corretta e completa evacuazione dell’aria dallo sfiato . TERMO-VIOLA...
  • Page 17 . TERMO-VIOLA...
  • Page 18 Sicurezza contro il ritorno di fiamma sul canale alimentazione pellet Le soluzioni che impediscono il ritorno di fiamma sono: ► depressione in camera di combustione ved. par 3.2. ► la forma a sifone del canale di alimentazione pellet. ► la sicurezza sulla temperatura del serbatoio ved. par 3.4. TERMO-VIOLA...
  • Page 19 Il pannello comandi è costituito da un display LCD retroilluminato , dal tasto di accensione/spegnimento ‘P4’ , dal tasto funzione SET/MENU ‘P3’ , dai quattro tasti menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’ ,‘P6’ e da 7 led indicanti lo stato di funzionamento della stufa . TERMO-VIOLA...
  • Page 20 Decrementa la potenza o il valore della Temperatura Temperatura termostato acqua del boiler sanitario ( se abilitato ) SET sanitario Incrementa la potenza o il valore della Temperatura Temperatura termostato acqua del boiler sanitario ( se abilitato ) SET sanitario TERMO-VIOLA...
  • Page 21 La stufa esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri che ne gestiscono livelli e tempistica raggiungendo la condizione di lavoro a meno che non insorgono anomalie o allarmi secondo il prospetto seguente : TERMO-VIOLA...
  • Page 22 - Durante il caricamento del pellet assicurarsi che l’apparecchio sia spento . - Il coperchio del serbatoio pellet deve rimanere sempre chiuso , va aperto solamente durante il caricamento del combustibile . - I sacchi di pellet devono essere riposti lontano dalla stufa almeno 1,5 m . TERMO-VIOLA...
  • Page 23 , condizione di MODULAZIONE . Nella versione idro la condizione di set Temperatura acqua non Temperatura acqua Finestra di dialogo soddisfatta viene visualizzata con l’attivazione del segmento/led [A]. TERMO-VIOLA...
  • Page 24 Se la stufa è nello stato SPENTO, non si accende e non fornisce il servizio. Spegnimento Per spegnere la stufa è sufficiente premere sul pulsante ‘P4’ per circa 2 secondi . La coclea è immediatamente arrestata e l’estrattore fumi viene portato a velocità elevata facendo apparire sul display la scritta ‘PULIZIA FINALE’ . TERMO-VIOLA...
  • Page 25 05 – martedi prog 1 on / off 06 – mercoledi prog 1 on / off 07 – giovedi prog 1 on / off 08 – venerdi prog 1 on / off 09 – sabato prog 1 on / off TERMO-VIOLA...
  • Page 26 / off 06 – cicalino on / off 07 – carico iniziale 08 – stato stufa 4.6.1 Menu 01 – regola ventole La voce di menu 01, se abilitata regola la velocità dei ventilatori supplementari ( non disponibili ) . TERMO-VIOLA...
  • Page 27 , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente . Effettuare la programmazione con attenzione evitando di Finestra di dialogo far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi . TERMO-VIOLA...
  • Page 28 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione Finestra di dialogo è opportuno disattivare il programma week-end . TERMO-VIOLA...
  • Page 29 Modello 4 tasti - il telecomando consente le seguenti operazioni : L : Led acceso con la pressione di qualsiasi tasto Tasto P1+P6 : Accensione-spegnimento stufa Tasto P1: Aumento temperatura ambiente Tasto P6: Aumento livello di potenza Tasto P5: Diminuzione livello di potenza Tasto P2: Diminuzione temperatura ambiente TERMO-VIOLA...
  • Page 30 .Se si desidera utilizzare un termostato esterno rivolgersi ad un tecnico autorizzato e seguire le seguenti indicazioni : - spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore generale posto sul lato posteriore e staccare il cavo dall’alimentazione ; TERMO-VIOLA...
  • Page 31 . Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta la fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito TERMO-VIOLA...
  • Page 32 . Eseguire l’operazione a stufa spenta e fredda . Pomelli di comando DX – SX del dispositivo scuoti-turbolatori in posizione bassa di funzionamento termostufa . TERMO-VIOLA...
  • Page 33 3- Frontalino inferiore in acciaio verniciato 4- Pannello laterale in acciaio verniciato 5- Pannello posteriore 6- Sportello pellet Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera TERMO-VIOLA...
  • Page 34 2-Flangia ferma motoriduttore 3-Motoriduttore 4-Coclea 5-Guarnizione per scivolo 6-Scivolo caduta pellet 7-Guarnizione camera-convogliatore 8-Convogliatore pellet Componenti elettrici Legenda : 1-Pannello comandi mod.F047 2-Termostati di sicurezza 3-Interuttore ON-OFF con fusibili 4-Scheda elettronica 5-Cavo alimentazione 6-Vacuostato 7-Sonda fumi 8-Sonda ambiente 9-Connessione seriale TERMO-VIOLA...
  • Page 35 Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore riscaldamento Ritorno pompa - termo camera Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata TERMO-VIOLA...
  • Page 36 TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . , bloccando il funzionamento del motoriduttore . TERMO-VIOLA...
  • Page 37 . assistenza autorizzato. La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. TERMO-VIOLA...
  • Page 38 4.4.1 Modifying the room temperature setting 4.4.2 Modifying the water temperature setting 4.4.3 Restart from STAND-BY 4.4.4 Cleaning the brazier 4.4.5 Water heater with heat exchanger quickly 4.4.6 Water heater with storage tank 4.4.7 System with puffer / heat storage 4.5. Shutting down TERMO-VIOLA...
  • Page 39 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TERMO-VIOLA...
  • Page 40 F - System delivery (3/4" male) G - Ø80 mm flue pipe connection H - Control panel model F047 I - Pellet hopper door L - Adjustable feet M - Turbulator shaker knobs N - Ø80 mm rear flue pipe connection (Opt.) TERMO-VIOLA...
  • Page 41 - The use of poor quality and non-conforming pellets damages and compromises stove operation, invalidating the warranty with the exclusion of liability of the manufacturer. Accessories supplied The supply includes: Electrical power cable; Installation, use and maintenance manual; Opening - closing key; Remote Control. TERMO-VIOLA...
  • Page 42 Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. TERMO-VIOLA...
  • Page 43 , is already installed without an independent air inflow. - With wooden floors, install a floor protection base in conformity with the current regulations. - Suitable fire prevention devices should be arranged for any eventuality. - Do not install the stove in places with an explosive atmosphere. TERMO-VIOLA...
  • Page 44 An incorrect position of the brazier and/or turbulators can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass. At every stove lighting check the correct position of the brazier and turbulator shaker device. TERMO-VIOLA...
  • Page 45 The pellet stove has an internal heating water circuit complete with circulating pump, safety valves, air vent, temperature probes and pressure transducer. If the heating system is managed in zones a multi-zone controller, available on request, must be installed. TERMO-VIOLA...
  • Page 46 Safety valve P max 3 bar Circulating pump Safety sensor T > 85°C Water temperature sensor Membrane pressure vessel Circuit pressure sensor Shutoff valve / Cock Valves to be included in system during Non-return valve installation – not supplied with the unit TERMO-VIOLA...
  • Page 47 ► the hopper temperature safety see par. 3.4. Overcurrent protection device The unit is protected against overcurrent by 2A fuses on the power supply of the main stove switch located at the back. TERMO-VIOLA...
  • Page 48 The control panel comprises a backlit LCD, on/off button 'P4’, SET/MENU button ‘P3’, four menu buttons 'P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’, and seven stove operation status LEDs. Status indicators Top display indications Top display indications Backlit LCD IR receiver Bottom display indications TERMO-VIOLA...
  • Page 49 - the hopper must be filled with pellets; - the combustion chamber must be clean; - the brazier must be completely free, cleaned of any combustion residuals and correctly fitted in the brazier holder; - check hermetic closing of the fire door and ash pan; TERMO-VIOLA...
  • Page 50 è possibile accendere la stufa premendo contemporaneamente il pulsante P4 e P5 per 3 secondi. On the display it will appear “Waiting for request”. In this way the stove is in stand-by and it starts again only when it recognises a demand for warming the ambient or the sanitary water (if available). TERMO-VIOLA...
  • Page 51 On the contrary when the temperature goes over 280°C the display will show the alarm ‘ALARM HOT FUMI’ (‘ALARM HOT FUMES’) and the stove will start the switch-off procedure. Dialogue box Water temperature set value TERMO-VIOLA...
  • Page 52 SET When the temperature of the tank is met, the oven converts waste heat to the heating for about 2 minutes and then, if there is another request, it waits or REQUEST MODULATION, according to the settings ( see prg. 4.6.5). If the stove is in the OFF state, no lights and does not provide the service. TERMO-VIOLA...
  • Page 53 01 – enable chrono 01 – enable chrono on / off 02 – day program 01 – day chrono on / off 02 – start 1 day time 03 – stop 1 day time 04 – start 2 day time TERMO-VIOLA...
  • Page 54 05 – stop 2 04 – select language 01 - Italian 02 - French 03 - English 04 - German 05 – standby mode on / off 06 – buzzer on / off 07 – initial loading 08 – stove status TERMO-VIOLA...
  • Page 55 The weekly programmer can be activated/deactivated; also, by setting OFF in the times field, the clock ignores the corresponding command. Carry out programming making sure not to overlap the hours of activation and/or deactivation on the same day Dialogue box in different programmes. TERMO-VIOLA...
  • Page 56 In order to avoid unwanted start and shutdown operations, activate only one programme at a time. Deactivate daily programme weekly programme is required; with this setting it is advisable to deactivate the week-end programme. TERMO-VIOLA...
  • Page 57 Model 4 buttons -the remote control allows the following operations: L : LED lit up by pressing any button Button P1+P6 : Stove lighting-shutdown Button P1: Increase room temperature Button P6: Increase output level Button P5: Decrease output level Button P2: Decrease room temperature TERMO-VIOLA...
  • Page 58 - turn off the power by means of the main switch on the back and detach the power cable; - remove the side panelling to access the electronic controller; - referring to the wiring diagram, connect the two thermostat wires to the respective board TERM terminals; - refit everything and check correct operation. TERMO-VIOLA...
  • Page 59 The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. Brazier dirty Brazier clean Brazier Holder clean TERMO-VIOLA...
  • Page 60 Carry out this operation with the stove off and cold. RH - LH control knobs of the turbulator- shaker device in heating stove operation low position. TERMO-VIOLA...
  • Page 61 Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Isolcart protection 4 - Knob for shaking turbulators 5 - Vermiculite protection 6 - Cover bottom frame 7 - Turbulators 8 - Heating chamber TERMO-VIOLA...
  • Page 62 4 - Fume exhaust pipe Key: 1 - Conveyor - hopper seal 2 - Gearmotor support flange 3 - Gearmotor 4 - Auger 5 - Seal for chute 6 - Pellet chute 7 - Conveyor-chamber seal 8 - Pellet conveyor TERMO-VIOLA...
  • Page 63 2- Membrane expansion tank 3- System drain cock 4- Safety valve 5- System filling connection 6- Heating circulating pump 7- Heating chamber - pump return 8- Pressure transducer 9- Expansion tank connection 10- Air venting valve 11- Delivery pipe TERMO-VIOLA...
  • Page 64 THERMAL heating chamber water overheating of the bottom part -Reset the relevant safety temperature safety thermostat. of the hopper or the heating thermostat by pressing the -The system is stopped. chamber water, blocking reset button. gearmotor operation. TERMO-VIOLA...
  • Page 65 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. TERMO-VIOLA...
  • Page 66 4.4.2Modification du préréglage de la température de l'eau 4.4.3 Remise en marche à partir du mode VEILLE (STAND-BY) 4.4.4 Nettoyage du brasier 4.4.5 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. 4.4.6 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d’eau chaude. 4.4.7Installation avec un ballon d’accumulation 4.5 Extinction TERMO-VIOLA...
  • Page 67 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TERMO-VIOLA...
  • Page 68 G - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, Ø 80 mm H - Tableau de commande mod. F047 I - Couvercle de réservoir à granulés L - Pieds (Vérins) réglables M - Bouton de secouage des turbulateurs N - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées postériur, Ø 80 mm (Opt.) TERMO-VIOLA...
  • Page 69 Accessoires fournis La fourniture comprend : câble d'alimentation électrique ; manuel d’installation, utilisation et entretien ; clé d'ouverture - de fermeture ; TERMO-VIOLA...
  • Page 70 Il est recommandé de poser délicatement le poêle au sol pour éviter tout choc éventuel, et de l'installer dans la zone prévue ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. TERMO-VIOLA...
  • Page 71 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. TERMO-VIOLA...
  • Page 72 (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. TERMO-VIOLA...
  • Page 73 TERRE Sonde ambiante VANNE 3 VOIES additionnel Sonde de température „fumées“ ALT= Thermostat de sécurité chambre de combustion BOUGIE ALD= Dépressiomètre ALP= Thermostat de sécurité réservoir à granulés VENTILATEUR POMPE VIS SANS FIN D’EXTRACTION DES FUMÉES Encodeur vérificateur fumées TERMO-VIOLA...
  • Page 74 ; il est donc conseillé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambre de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit. TERMO-VIOLA...
  • Page 75 Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs (à poudre). - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. TERMO-VIOLA...
  • Page 76 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. TERMO-VIOLA...
  • Page 77 ‘P4’, une touche de fonction SET/MENU ‘P3’, quatre touches de menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’ et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poêle. Indicateurs d'état Indications écran supérieur Indications écran supérieur Écran LCD rétro-éclairé Récepteur IR Indications écran inférieur TERMO-VIOLA...
  • Page 78 Résistance électrique la partie gauche de l'écran. L'activation, à l'écran, d'un des segments signale la mise en service du dispositif correspondant, suivant la liste ci-contre. Vis sans fin Extracteur de fumées Activation du circuit SANITAIRE Activation du circuit CHAUFFAGE ALARME TERMO-VIOLA...
  • Page 79 Température ambiante < CONSIGNE température FONCTIONNEMENT Température de l’eau < CONSIGNE eau MODULE Température des fumées FONCTIONNEMENT Avec une fréquence Pr03 NETTOYAGE DU BRASIER MODULE FONCTIONNEMENT ON/OFF pour éteindre NETTOYAGE FINAL (*) Pr39 S’écoule à partir du moment où T. fumées. < Pr13 TERMO-VIOLA...
  • Page 80 Pour modifier la température ambiante, il suffit de sélectionner l'option AFFICHE T°AMBIANTE en appuyant sur le bouton P2 . Appuyer ensuite sur les boutons ‘P1’ et ‘P2’ : sur l'écran apparaîtra l'état courant de la CONSIGNE (SET) de température. Valeur préréglée de la température ambiante Bouton ‘P1’ Bouton ‘P2’ Fenêtre de dialogue TERMO-VIOLA...
  • Page 81 Après l'extinction, le poêle se met en condition refroidissement en amenant la vitesse d'extraction des fumées à la valeur préréglée pour le nettoyage du creuset. Le redémarrage survient dès que la température ambiante a atteint la valeur de CONSIGNE (SET). TERMO-VIOLA...
  • Page 82 Quand la température de consigne du ballon est atteinte, le poêle se met en mode “ATTENTE DEMANDE” (si le paramètre STAND-BY est réglé sur ON, voir paragraphe. 4.6.5). Si le poêle est en “ARRET”, il ne s’allume pas et ne fait pas de production de chaleur. TERMO-VIOLA...
  • Page 83 02 – program jour 01 – chrono jour on / off 02 – start 1 jour heure 03 – stop 1 jour heure 04 – start 2 jour heure 05 – stop 2 jour heure 03 – program semaine TERMO-VIOLA...
  • Page 84 04 – choix de la langue 01 - italien 02 - français 03 - anglais 04 - allemand 05 – mode veille (stand-by) on / off 06 – alarme sonore (buzzer) on / off 07 – chargement initial 08- État du poêle TERMO-VIOLA...
  • Page 85 OFF dans le champ horaires, l'horloge ignorera la commande correspondante. La programmation doit se faire avec grande attention. Fenêtre de dialogue Éviter de faire chevaucher les heures d'activation et/ou de désactivation dans le même jour au sein de différents programmes. TERMO-VIOLA...
  • Page 86 Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. TERMO-VIOLA...
  • Page 87 L : LED allumée après l'appui d'une touche quelconque Touche P1+P6 : Allumage-extinction du poêle Touche P1 : Augmentation de la température ambiante Touche P6 : Augmentation du niveau de puissance Touche P5 : Diminution du niveau de puissance Touche P2 : Diminution de la température ambiante TERMO-VIOLA...
  • Page 88 électronique les deux fils du thermostat de leurs bornes respectives TERM ; remonter le tout et vérifier le fonctionnement correct de l'appareil. Voici la procédure de présélection à suivre : - thermostat externe : présélectionner une CONSIGNE (SET) température de 7 °C ; TERMO-VIOLA...
  • Page 89 à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace. brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour le passage d'air. Brasier encrassé Brasier propre Support de brasier propre TERMO-VIOLA...
  • Page 90 Cette opération doit être effectuée poêle éteint et froid. Boutons de commande droit - gauche du secouage des turbulateurs en position basse de fonctionnement du poêle chaudière. TERMO-VIOLA...
  • Page 91 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en isolcart 4 - Bouton de secouage des turbulateurs 5 - Protection en vermiculite 6 - Cadre inférieur du couvercle 7 - Turbulateurs 8 - Chambre de combustion TERMO-VIOLA...
  • Page 92 Légende : 1 - Joint de réservoir-convoyeur 2 - Flasque d'arrêt motoréducteur 3 - Motoréducteur 4 - Vis sans fin 5 - Joint pour goulotte 6 - Goulotte de granulés 7 - Joint de chambre-convoyeur 8 - Convoyeur de granulés TERMO-VIOLA...
  • Page 93 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 - Retour pompe - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ TERMO-VIOLA...
  • Page 94 THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. TERMO-VIOLA...
  • Page 95 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. TERMO-VIOLA...
  • Page 96 4.3. Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4. Betriebsphase 4.4.1 Raumtemperatur-Sollwert ändern 4.4.2 Wassertemperatur-Sollwert ändern 4.4.3 Neustart aus STANDBY 4.4.4 Reinigung des Brenntopfes 4.4.5 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.6 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.7 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5. Ausschalten TERMO-VIOLA...
  • Page 97 Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TERMO-VIOLA...
  • Page 98 F - Anlagenvorlauf (3/4" Vaterteil) G - Anschluss Rauchrohr Ø 80 mm H - Bedienpanel Mod. F047 I - Tür des Pelletbehälters L - Stellfüße M - Knäufe des Turbulatorenrüttlers N - Anschließen des Rauchgas Ø80 mm hinten (optional) TERMO-VIOLA...
  • Page 99 -Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und der Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers wird ausgeschlossen. Zubehör Der Lieferumfang umfasst: Netzkabel; Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung; Schlüssel zum Öffnen - Schließen; Fernbedienung. TERMO-VIOLA...
  • Page 100 Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Für die Entsorgung oder das Recycling der Verpackung muss gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen der Endbenutzer sorgen. TERMO-VIOLA...
  • Page 101 Räumen, in denen bereits ein anderes Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. TERMO-VIOLA...
  • Page 102 - er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; - er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. TERMO-VIOLA...
  • Page 103 Vor der Installation des Ofens muss festgestellt werden, was für eine Heizungsart vorhanden ist; gibt es mehrere Abschnitte, muss ein elektronischer Mehrzonenregler installiert werden, der als Optional erhältlich ist. Nur so kann eine Überhitzung der Heiztasche durch ein eventuelles gleichzeitiges Schließen der Abschnittsventile und eine daraus resultierende Blockierung des Warmwasserflusses verhindert werden. TERMO-VIOLA...
  • Page 104 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. TERMO-VIOLA...
  • Page 105 Ventile – nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten Notfallmaßnahmen 2.10 Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit (Pulver-) Feuerlöschern löschen. - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. TERMO-VIOLA...
  • Page 106 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Verbrennungskammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletbehälters siehe Absatz 3.4. Überstrom-Schutzvorrichtung Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt. TERMO-VIOLA...
  • Page 107 Das Bedienpanel besteht aus einem hinterleuchteten LCD-Display, der Ein-/Ausschalttaste ‘P4’, der Funktionstaste SET/MENU ‘P3’, den vier Menütasten ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’,‘P6’ und 7 LEDs, die den Betriebszustand des Ofens anzeigen. Statusanzeigen Anzeigen oberes Display Anzeigen oberes Display Hinterleuchtetes LCD-Display IR-Empfänger Anzeigen unteres Display TERMO-VIOLA...
  • Page 108 Uhrenthermostat Auf der nebenstehenden Abbildung ist die Bedeutung der Heizwiderstand Statusanzeigen links am Display aufgeführt. Wenn im Display eines der Segmente aufleuchtet, wurde die jeweilige, in der nebenstehenden Liste aufgeführte Vorrichtung Förderschnecke aktiviert. Saugzuggebläse Aktivierung WARMWASSERKREISLAUF Aktivierung HEIZKREIS ALARM TERMO-VIOLA...
  • Page 109 Ablauf Zeit Pr02 Sek. FEUER VORHANDEN Raumtemperatur < SET Temperatur ARBEIT Abgastemperatur Raumtemperatur < SET Temperatur ARBEIT Wassertemperatur < SET Wasser MODULIEREN Abgastemperatur Mit Invervall Pr03 BRENNTOPFREINIGUNG ON/OFF zum Ausschalten ARBEIT (*) Pr39 Ab dem Moment in dem Abgastemp. < Pr13 ENDREINIGUNG TERMO-VIOLA...
  • Page 110 Zur Änderung der Raumtemperatur durch Drücken der Taste P2 die Option SOLLWERT RAUMTEMP. ÄNDERN wählen. Anschließend die Tasten ‘P1’ und ‘P2’ drücken: Auf dem Display wird der aktuelle Status des Temperatur-Sollwerts angezeigt. Taste ‘P1’ Eingestellter Raumtemperaturwert Taste ‘P2’ Dialogfenster TERMO-VIOLA...
  • Page 111 Brenntopfreinigung vorgegebenen Wert eingestellt. Sobald die Raumtemperatur den vorgegebenen Sollwert erreichen, wird der Ofen wieder eingeschaltet. Raumtemperatur 4.4.4 Reinigung des Brenntopfes Während des normalen Betriebs wird in regelmäßigen, von einem Parameter vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart ‘BRENNTOPFREINIGUNG’ aktiviert, deren Dauer ebenfalls vorgegeben ist. TERMO-VIOLA...
  • Page 112 Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung ‘OFF’. Während der Abschaltphase kann der Ofen nicht wieder eingeschaltet werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Dialogfenster erscheint Meldung ‘ABKÜHLEN, BITTE WARTEN’. Wassert Dialogfenster emp. TERMO-VIOLA...
  • Page 113 / off 28 – Sonntag Prog 3 on / off 29 – Start Prog 4 Uhrzeit 30 – Stop Prog 4 Uhrzeit 31 – Montag Prog 4 on / off 32 – Dienstag Prog 4 on / off TERMO-VIOLA...
  • Page 114 Es können zwei Betriebsphasen eingestellt werden, die von den Input Menüebene gemäß nachstehender Tabelle eingestellten Uhrzeiten begrenzt werden. Die Einstellung OFF bedeutet, dass die Uhr den Befehl Dialogfenster ignorieren soll. Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit TERMO-VIOLA...
  • Page 115 Tag in verschiedenen Programmen überlagern. PROGRAMM 1 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 2 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 3 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 4 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit TERMO-VIOLA...
  • Page 116 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. TERMO-VIOLA...
  • Page 117 - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. Batteriefach Hebel - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. TERMO-VIOLA...
  • Page 118 Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brennschale ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe Tür ■ ■ Rohrbündel Heiztasche – ■ Sammelleitung ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe Schornsteinrohr – Rauchrohr ■ TERMO-VIOLA...
  • Page 119 3-4 Monate, mit geeigneten Mitteln (Druckluftstrahl oder geeignete Pinsel) innen gereinigt werden muss. Reinigung der Keramikteile (Keramikofenmodelle) Die Kacheln sind in Handwerksarbeit hergestellt und können daher geringfügige Oberflächen-Unregelmäßigkeiten wie Mikroporen oder Farbabweichungen aufweisen. Für ihre Reinigung ein weiches, trockenes Tuch verwenden; durch die Verwendung von Reinigungsmitteln könnten eventuelle Fehler betont werden. TERMO-VIOLA...
  • Page 120 Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. Ausbau der Stahlverkleidung Zeichenerklärung: 1 - Keramikabdeckung 2 - Obere Keramik-Frontblende 3 - Untere Keramik-Frontblende 4 - Seitliche Keramikkacheln 5 - Rückwandverkleidung 6 - Vorderer Ständer TERMO-VIOLA...
  • Page 121 3 - Saugzuggebläsemotor 4 - Rauchabzugsrohr Zeichenerklärung: 1 - Dichtung Behälter / Förderer 2 - Flansch f. Getriebemotor 3 - Getriebemotor 4 - Schnecke 5 - Dichtung für Rutsche 6 - Pelletsrutsche 7 - Dichtung Kammer / Förderer 8 - Pelletsförderer TERMO-VIOLA...
  • Page 122 Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklauf Pumpe - Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr TERMO-VIOLA...
  • Page 123 - Den Betrieb des von der Schneckenkanal-Temperatur Behälterabschnitts oder des Wassers THERMOSICHERUNG Überhitzung betroffenen Thermostats oder der Wassertemperatur in der Heiztasche gemessen und durch Drücken der Reset-Taste in der Heiztasche anspricht. unterbricht den Betrieb des wieder herstellen. - Das System wird gestoppt. Getriebemotors. TERMO-VIOLA...
  • Page 124 Stunden in Betrieb war. Vertragskundendienst durchgeführt werden. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. TERMO-VIOLA...
  • Page 125 4.4.2 Modificación de la consigna de temperatura del agua 4.4.3 Reencendido desde STAND-BY 4.4.4 Limpieza del brasero 4.4.5 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 4.4.6 Agua caliente sanitaria con acumulador 4.4.7 Sistema con depósito de inercia / acumulador de calor 4.5 Apagado TERMO-VIOLA...
  • Page 126 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TERMO-VIOLA...
  • Page 127 G - Conexión tubo salida de humos D 80 mm H - Panel de mandos mod. F047 Tapa del depósito de pellets L - Pies regulables M - Pomo para sacudir los turbuladores N - Conexion trasera del conducto de humos diám. 80 mm (OPT) TERMO-VIOLA...
  • Page 128 - El uso de pellet de baja calidad y no aprobado compromete el funcionamiento del equipo y puede dañarlo, con anulación de la garantía y exención de responsabilidad del fabricante. Accesorios suministrados El suministro incluye: Cable de alimentación eléctrica Manual de instalación, uso y mantenimiento Manija para abrir y cerrar la puerta Mando a distancia TERMO-VIOLA...
  • Page 129 En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. TERMO-VIOLA...
  • Page 130 - Si el suelo es de madera, apoye la estufa en un panel de protección conforme a las normas vigentes. - Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. - Está prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva. TERMO-VIOLA...
  • Page 131 - debe garantizar una adecuada dispersión de los productos de la combustión y estar situada fuera de la zona de reflujo; - no debe estar provista de medios mecánicos de aspiración. La salida directa de los productos de la combustión debe hacerse en la cubierta del inmueble; está prohibido dirigirla a espacios cerrados aunque carezcan de techo. TERMO-VIOLA...
  • Page 132 Esto es necesario para evitar que la cámara térmica se sobrecaliente por el posible cierre simultáneo de las válvulas de zona, con el consiguiente corte del agua caliente. TERMO-VIOLA...
  • Page 133 Las funciones del agua sanitaria implementadas (INTERCAMBIADOR SANITARIO, ACUMULADOR o ACUMULADOR SANITARIO) se indican en pantalla –con uno de los mensajes detallados más abajo– al producirse la conmutación de calefacción a agua sanitaria, y permanecen hasta que termina la demanda de agua sanitaria del termostato o del flujostato. TERMO-VIOLA...
  • Page 134 Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. TERMO-VIOLA...
  • Page 135 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". TERMO-VIOLA...
  • Page 136 Pulse la tecla SET "P3". Pulse las teclas "P5" y "P6" para recorrer los menús. Presione una de las teclas de aumento/disminución "P1" o "P2" para ajustar el parámetro deseado. Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste. TERMO-VIOLA...
  • Page 137 Resistencia eléctrica símbolos de estado que se visualizan a la izquierda de la pantalla. Sinfín La aparición de cada uno de estos símbolos señala la activación del dispositivo correspondiente. Extractor de humos Activación circuito ACS Activación circuito CALEFACCIÓN ALARMA TERMO-VIOLA...
  • Page 138 TRABAJO temperatura - temperatura agua > consigna MODULA agua - temperatura humos < Pr14 LIMPIEZA Pr12 con frecuencia Pr03 BRASERO TRABAJO ON/OFF para apagar (*) Pr39 transcurre desde el momento en LIMPIEZA FINAL Pr39 (*) que T.humos < Pr13 TERMO-VIOLA...
  • Page 139 Para modificar la temperatura ambiente, pulse la tecla "P2" y seleccione CAMBIAR SET AMBIENTE. Pulse luego las teclas "P1" y "P2": en pantalla aparece la consigna (SET) actual de temperatura. Tecla "P1" Consigna temperatura ambiente Tecla "P2" Ventana de diálogo TERMO-VIOLA...
  • Page 140 El reencendido se produce cuando la temperatura ambiente alcanza el valor de consigna (SET). Potencia ajustada 4.4.4 Limpieza del brasero Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. TERMO-VIOLA...
  • Page 141 En la tabla siguiente se describe la estructura del menú con los ajustes que puede realizar el usuario. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 02 - ajuste reloj 01 - día Día 02 - horas Horas 03 - minutos Minutos 04 - día Día 05 - mes 06 - año Año TERMO-VIOLA...
  • Page 142 36 - sábado prog 4 on/off 37 - domingo prog 4 on/off 04 - program fin semana 01 - crono fin semana on/off 02 - start 1 03 - stop 1 04 - start 2 05 - stop 2 TERMO-VIOLA...
  • Page 143 La programación semanal se puede activar o desactivar. Si se selecciona OFF en el campo "horario", el reloj ignora el mando correspondiente. TERMO-VIOLA...
  • Page 144 SEMANA se debe desactivar la programación semanal. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. Desactive el programa diario si desea utilizar el semanal. En este caso, también se aconseja desactivar el programa de fin de semana. TERMO-VIOLA...
  • Page 145 El mando a distancia no permite modificar la programación sino solo encender/apagar la estufa y regular la potencia y la temperatura. Transmite las señales mediante un diodo de infrarrojos, por lo cual es necesario apuntarlo hacia el receptor instalado en el panel de mandos. TERMO-VIOLA...
  • Page 146 - Extraiga por completo la bandeja portabatería y sustituya la batería (modelo CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. bandeja portabatería palanca - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. TERMO-VIOLA...
  • Page 147 Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustión correcta, puesto que el aire necesario para la combustión entra por los orificios del brasero. TERMO-VIOLA...
  • Page 148 Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría. Pomos derecho izquierdo sacudidor de turbuladores en posición baja (funcionamiento de la estufa). TERMO-VIOLA...
  • Page 149 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Válvula de seguridad 2- Tapa de la cámara térmica 3- Protección de cartón aislante 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Bastidor inferior de la tapa 7- Turbuladores 8- Cámara térmica TERMO-VIOLA...
  • Page 150 3- Motor del extractor de humos 4- Tubo de salida de humos Leyenda: 1- Junta depósito-conducto 2- Brida del motorreductor 3- Motorreductor 4- Sinfín 5- Junta para rampa 6- Rampa de caída de pellets 7- Junta cámara-conducto 8- Conducto de pellets TERMO-VIOLA...
  • Page 151 2- Llave de descarga de la instalación 3- Válvula de seguridad 4- Conexión para carga instalación 5- Circulador 6- Tubo de retorno 7- Transductor de presión 8- Conexión vaso de expansión 9- Válvula de purga de aire 10-Tubo de ida TERMO-VIOLA...
  • Page 152 TERMICA agua de la cámara térmica y ha que ha detectado el - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del sobrecalentamiento. motorreductor. TERMO-VIOLA...
  • Page 153 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" TERMO-VIOLA...