Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMOVIOLA PLUS
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
48421Y360-M5_06/17
Hardware - M
TERMOVIOLA PLUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Last Calor TERMOVIOLA PLUS

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMOVIOLA PLUS 48421Y360-M5_06/17 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 3 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 5 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 6 4.4.2 Modifica impostazione temperatura acqua 4.4.3 Riavvio da STAND-BY 4.4.4 Pulizia del braciere 4.4.5 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.6 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.7 Impianto con puffer / accumulatore di calore 4.5 Spegnimento TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 7 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 8 ( vento forte, gelo, ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa. La stufa mod.TERMOVIOLA PLUS con potenza nominale di 21,2 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 603 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 30 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 9 Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet TERMOVIOLA PLUS Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :...
  • Page 10 Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente protette secondo le indicazioni delle specifiche norme vigenti di installazione. Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 11 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 12 Inoltre controllare che il dispositivo scuoti turbo latori sia a riposo ovvero in posizione inferiore . Una posizione errata del braciere e/o turbo latori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro. Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere e del dispositivo di scuotimento turbolatori . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 13 è necessario inserire un’apposita centralina elettronica per circuiti multizona disponibile come optional. Questo al fine di evitare il surriscaldamento della termocamera per la possibile chiusura contemporanea delle valvole di zona ed il conseguente blocco del flusso d’acqua calda. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 14 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 15 (< 85°C) viste la modesta quantità di pellet in combustione nel braciere. Tale anomalia può creare una breve fuori uscita di fumi nell’ambiente che non comporta alcun pericolo . E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 16 Il pannello consente l’accensione e lo spegnimento della stufa , la regolazione durante il funzionamento e permette il settaggio dei programmi di gestione e manutenzione . Sul display sono visualizzate tutte le informazioni sullo stato di funzionamento della stufa . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 17 - verificare la chiusura ermetica della porta fuoco e del cassetto cenere ; - verificare il collegamento del cavo elett.e la commutazione in ON/1 dell’interruttore collocato dietro alla stufa . - verificare l’apertura delle valvole di intercettazione mandata e ritorno nonché la pressione del circuito idraulico. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 18 ATTESA RICHIESTA. Con questa modalità la stufa si pone in uno stato di attesa ed esegue la fase di accensione-start solo se viene riconosciuta una richiesta di calore, ad esempio per riscaldare l’ambiente o per l’acqua calda sanitaria (se disponibile). TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 19 Se viene attivata la modalità STAND-BY , la stufa si spegne con un tempo di ritardo dopo aver raggiunto il SET di temperatura.Il riavvio avviene dopo che la temperatura ambiente è inferiore ad un certo valore prefissato rispetto alla temperatura ambiente. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 20 2 minuti e poi, se non c’è ulteriore richiesta, si pone in ATTESA RICHIESTA o in MODULAZIONE, a seconda delle impostazioni (vedi prg. 4.6.5). Se la stufa è nello stato SPENTO, non si accende e non fornisce il servizio. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 21 01 – abilita crono on / off 02 – program giorno 01 – crono giorno on / off 02 – start 1 giorno 03 – stop 1 giorno 04 – start 2 giorno 05 – stop 2 giorno TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 22 Valore 04 – scegli lingua 01 - italiano 02 - francese 03 - inglese 04 - tedesco 05 – modo stand-by on / off 06 – cicalino on / off 07 – carico iniziale 08 – stato stufa TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 23 , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente . Effettuare la programmazione con attenzione evitando di Finestra di dialogo far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 24 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione Finestra di dialogo è opportuno disattivare il programma week-end . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 25 , la regolazione della potenza e la temperatura che si desidera avere . Essendo un dispositivo che trasmette tramite un diodo ad infrarosso è necessario il puntamento verso l’unità ricevente inserita nel pannello di comando . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 26 - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 27 . E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno del vetro, lato interno ed esterno alla porta . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 28 Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 29 4- Pannello laterale in acciaio verniciato 5- Pannello posteriore 6- Sportello pellet 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 30 6.5 Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore riscaldamento Ritorno pompa - termo camera Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 31 TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera, -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . bloccando il funzionamento del motoriduttore . TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 32 . La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 33 4.4.1 Modifying the room temperature setting 4.4.2 Modifying the water temperature setting 4.4.3 Restart from STAND-BY 4.4.4 Cleaning the brazier 4.4.5 Water heater with heat exchanger quickly 4.4.6 Water heater with storage tank 4.4.7 System with puffer / heat storage 4.5. Shutting down TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 34 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 35 When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model TERMOVIOLA PLUS with nominal power of 21,2 kW ensures a maximum heatable volume of 603 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 30 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 36 TERMOVIOLA PLUS pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or UNI EN 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Page 37 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 38 European regulations. - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 39 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. -The power cable must never touch the stove exhaust pipe. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 40 DHW pump. To connect the DHW system 3-way solenoid valve it is necessary to request the optional: supplementary electronic board model ‘Q055’ for management of commands as well as possible software upgrading. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 41 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality.In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using fire-extinguishers (powder). - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 42 3.8 Plumbing circuit overpressure safety A possible overpressure of the water inside the chamber, by P>3 bar, is discharged through activation of the safety valve installed in the plumbing system inside the stove. Do not tamper with the safety devices. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 43 On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during programming or setting operation parameters: TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 44 4.3.2 Startup stage To light the stove, press the button ‘P4’ for 3 seconds: the message ‘START’ will appear on the display. The stage is automatic and managed entirely by the electronic controller without the possibility of changing the parameters. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 45 The user can adjust the heat output from the max. value of 5 to a min. of 1 with the buttons ‘P5’ and ‘P6’. Clock Water temperature Room temperature Button ‘P6’ Button ‘P5’ Output set to 3 Real output in work equal to 1 - flashing TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 46 MODULATION status. As for idro model stove, when the water temperature parameter can’t be reached, the activation of led [ A ] starts. Dialogue Water temperature TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 47 To shut down the stove, just press the button 'P4' for about 2 seconds. The auger is immediately stopped and the fume extractor is brought to high speed, making the message 'CLEANING' appear on the display. Clock Room temperature Button ‘P4’ Dialogue box TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 48 15 – Wednesday prog on / off 16 – Thursday prog 2 on / off 17 – Friday prog 2 on / off 18 – Saturday prog 2 on / off 19 – Sunday prog 2 on / off TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 49 ON you activate this function and it appears the led [ D ] related to it. When the daily, weekly, or week-end program is set you can see on the upper right side of the display it appears the led [C]. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 50 Deactivation time PROGRAMME 2 Possible values Menu level Meaning Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 3 Menu level Meaning Possible values Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 4 Menu level Meaning Possible values Selection Activation time Deactivation time TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 51 This selection is reserved for the authorised technician of the COLA service centre. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which COLA declines any liability. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 52 03-01. All the menu functions do not change for each of the settings and signalling of the connection occurs with lighting up of the segment LED on the status bar of the display. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 53 Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the glass, on the inside and outside of the door. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 54 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 55 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Isolcart protection 4 - Knob for shaking turbulators 5 - Vermiculite protection 6 - Cover bottom frame 7 - Turbulators 8 - Heating chamber TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 56 2- Membrane expansion tank 3- System drain cock 4- Safety valve 5- System filling connection 6- Heating circulating pump 7- Heating chamber - pump return 8- Pressure transducer 9- Expansion tank connection 10- Air venting valve 11- Delivery pipe TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 57 THERMAL heating chamber water overheating of the bottom part -Reset the relevant safety temperature safety thermostat. of the hopper or the heating thermostat by pressing the -The system is stopped. chamber water, blocking reset button. gearmotor operation. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 58 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 59 4.4.3 Remise en marche à partir du mode VEILLE (STAND-BY) 4.4.4 Nettoyage du brasier 4.4.5 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. 4.4.6 Eau chaude sanitaire avec un préparateur d’eau chaude. 4.4.7Installation avec un ballon d’accumulation 4.5 Extinction TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 60 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 61 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. TERMOVIOLA PLUS, d'une puissance nominale de 21,2 kW, peut chauffer un volume total de 603 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 30 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 62 Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés TERMOVIOLA PLUS Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Page 63 ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 64 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 65 - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 66 Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. 2.7 Schéma électrique Schéma électrique avec pompe de chauffage et électrovanne sanitaire à 3 voies TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 67 ; il est donc conseillé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambre de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 68 Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs (à poudre). - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 69 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 70 ‘P4’, une touche de fonction SET/MENU ‘P3’, quatre touches de menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’ et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poêle. Indicateurs d'état Indications écran supérieur Indications écran supérieur Écran LCD rétro-éclairé Récepteur IR Indications écran inférieur TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 71 L'activation, à l'écran, d'un des segments signale la mise en service du dispositif correspondant, suivant la liste ci-contre. Vis sans fin Extracteur de fumées Activation du circuit SANITAIRE Activation du circuit CHAUFFAGE ALARME TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 72 FONCTIONNEMENT Température de l’eau < CONSIGNE eau MODULE Température des fumées FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DU BRASIER Avec une fréquence Pr03 MODULE FONCTIONNEMENT ON/OFF pour éteindre (*) Pr39 S’écoule à partir du moment où T. fumées. < Pr13 NETTOYAGE FINAL TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 73 Pour modifier la température ambiante, il suffit de sélectionner l'option AFFICHE T°AMBIANTE en appuyant sur le bouton P2 . Appuyer ensuite sur les boutons ‘P1’ et ‘P2’ : sur l'écran apparaîtra l'état courant de la CONSIGNE (SET) de température. Valeur préréglée de la température ambiante Bouton ‘P1’ Bouton ‘P2’ Fenêtre de dialogue TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 74 Après l'extinction, le poêle se met en condition refroidissement en amenant la vitesse d'extraction des fumées à la valeur préréglée pour le nettoyage du creuset. Le redémarrage survient dès que la température ambiante a atteint la valeur de CONSIGNE (SET). TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 75 Pour arrêter le fonctionnement du poêle, il suffit d'appuyer sur le bouton ‘P4’ pendant 2 secondes environ. La vis sans fin est immédiatement stoppée et l'extracteur des fumées est amené à fonctionner à une allure élevée. Sur l'écran apparaît alors l'indication ‘NETTOYAG FINAL’. Température ambiante Horloge Température Bouton ‘P4’ Fenêtre de dialogue de l'eau TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 76 / off 18 – samedi prog 2 on / off 19 – dimanche prog 2 on / off 20 – start prog 3 heure 21 – stop prog 3 heure 22 – lundi prog 3 on / off TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 77 [C]. Pour la sélection et la saisie des horaires, il faut agir sur six boutons, en suivant les indications du tableau § 4.2. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 78 OFF dans le champ horaires, l'horloge ignorera la commande correspondante. La programmation doit se faire avec grande attention. Fenêtre de dialogue Éviter de faire chevaucher les heures d'activation et/ou de désactivation dans le même jour au sein de différents programmes. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 79 Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 80 La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ; les modifications éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société COLA de toute responsabilité. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 81 7 °C et désactiver dans le menu 03-01 les fonctionnalités chrono. Pour chaque présélection, les fonctions du menu ne varient pas et la signalisation du raccordement se fait par l'allumage de la LED à segment sur la barre d'état à l'écran. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 82 Il faut fermer le tiroir après le nettoyage. Le décendrage doit se faire tous les 2-3 jours en fonction de l'utilisation du poêle. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 83 Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 84 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en isolcart 4 - Bouton de secouage des turbulateurs 5 - Protection en vermiculite 6 - Cadre inférieur du couvercle 7 - Turbulateurs 8 - Chambre de combustion TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 85 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 - Retour pompe - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 86 THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 87 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 88 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4. Betriebsphase 4.4.1 Raumtemperatur-Sollwert ändern 4.4.2 Wassertemperatur-Sollwert ändern 4.4.3 Neustart aus STANDBY 4.4.4 Reinigung des Brenntopfes 4.4.5 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.6 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.7 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5. Ausschalten TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 89 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 90 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. TERMOVIOLA PLUS mit Nennleistung 21.2 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 603 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 30 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 91 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen TERMOVIOLA PLUS Um die Tür zu öffnen, den Griff zum Öffnen/Schließen der mitgelieferten Griff einsetzen und Feuerraumtür; Gegen Uhrzeigersinn drehen - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn Schließen Im den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die...
  • Page 92 Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Für die Entsorgung oder das Recycling der Verpackung muss gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen der Endbenutzer sorgen. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 93 Räumen, in denen bereits ein anderes Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 94 - er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; - er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 95 Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan Schaltplan mit Heizpumpe und 3-Wege-Magnetventil für Warmwasserbereitung TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 96 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 97 Lieferumfang des Geräts enthalten 2.10 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit (Pulver-) Feuerlöschern löschen. - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 98 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Verbrennungskammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletbehälters siehe Absatz 3.4. 3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 99 Das Bedienpanel besteht aus einem hinterleuchteten LCD-Display, der Ein-/Ausschalttaste ‘P4’, der Funktionstaste SET/MENU ‘P3’, den vier Menütasten ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’,‘P6’ und 7 LEDs, die den Betriebszustand des Ofens anzeigen. Statusanzeigen Anzeigen oberes Display Anzeigen oberes Display Hinterleuchtetes LCD-Display IR-Empfänger Anzeigen unteres Display TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 100 Auf der nebenstehenden Abbildung ist die Bedeutung der Heizwiderstand Statusanzeigen links am Display aufgeführt. Wenn im Display eines der Segmente aufleuchtet, wurde die jeweilige, in der nebenstehenden Liste aufgeführte Vorrichtung Förderschnecke aktiviert. Saugzuggebläse Aktivierung WARMWASSERKREISLAUF Aktivierung HEIZKREIS ALARM TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 101 FEUER VORHANDEN Raumtemperatur < SET Temperatur ARBEIT Abgastemperatur Raumtemperatur < SET Temperatur ARBEIT Wassertemperatur < SET Wasser MODULIEREN Abgastemperatur Mit Invervall Pr03 BRENNTOPFREINIGUNG ON/OFF zum Ausschalten ARBEIT (*) Pr39 Ab dem Moment in dem Abgastemp. < Pr13 ENDREINIGUNG TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 102 Zur Änderung der Raumtemperatur durch Drücken der Taste P2 die Option SOLLWERT RAUMTEMP. ÄNDERN wählen. Anschließend die Tasten ‘P1’ und ‘P2’ drücken: Auf dem Display wird der aktuelle Status des Temperatur-Sollwerts angezeigt. Taste ‘P1’ Eingestellter Raumtemperaturwert Taste ‘P2’ Dialogfenster TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 103 Brenntopfreinigung vorgegebenen Wert eingestellt. Sobald die Raumtemperatur den vorgegebenen Sollwert erreichen, wird der Ofen wieder eingeschaltet. Raumtemperatur 4.4.4 Reinigung des Brenntopfes Während des normalen Betriebs wird in regelmäßigen, von einem Parameter vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart ‘BRENNTOPFREINIGUNG’ aktiviert, deren Dauer ebenfalls vorgegeben ist. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 104 Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung ‘OFF’. Während der Abschaltphase kann der Ofen nicht wieder eingeschaltet werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Dialogfenster erscheint Meldung ‘ABKÜHLEN, BITTE WARTEN’. Dialogfenster Wassert emp. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 105 / off 28 – Sonntag Prog 3 on / off 29 – Start Prog 4 Uhrzeit 30 – Stop Prog 4 Uhrzeit 31 – Montag Prog 4 on / off 32 – Dienstag Prog 4 on / off TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 106 Es können zwei Betriebsphasen eingestellt werden, die von den Input Menüebene gemäß nachstehender Tabelle eingestellten Uhrzeiten begrenzt werden. Die Einstellung OFF bedeutet, dass die Uhr den Befehl Dialogfenster ignorieren soll. Bedeutung Auswahl Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 107 Tag in verschiedenen Programmen überlagern. PROGRAMM 1 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 2 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 3 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 4 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 108 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 109 - Externer Uhrenthermostat: Einen Raumtemperatur-Sollwert von 7 °C einstellen und vom Menü 03-01 die Uhrenthermostat-Funktione deaktivieren. Bei jeder Einstellung ändern sich die anderen Funktionen des Menüs nicht und die Anzeige des Anschlusses erfolgt durch Aufleuchten der LED-Segmentanzeige an der Statusleiste auf dem Display. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 110 Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände entfernen. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden. Der Aschebehälter muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage gereinigt werden. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 111 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 112 6 - Vorderer Ständer 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Isolcart-Schutzabdeckung 4 - Griff zum Rütteln der Turbulatoren 5 - Vermiculit-Schutzabdeckung 6 - Unterer Rahmen der Abdeckung 7 - Turbulatoren 8 - Heiztasche TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 113 6.5 Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklauf Pumpe - Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 114 - Den Betrieb des von der Schneckenkanal-Temperatur Behälterabschnitts oder des Wassers THERMOSICHERUNG Überhitzung betroffenen Thermostats oder der Wassertemperatur in der Heiztasche gemessen und durch Drücken der Reset-Taste in der Heiztasche anspricht. unterbricht den Betrieb des wieder herstellen. - Das System wird gestoppt. Getriebemotors. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 115 Vertragskundendienst durchgeführt Betrieb war. werden. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 116 4.4.2 Modificación de la consigna de temperatura del agua 4.4.3 Reencendido desde STAND-BY 4.4.4 Limpieza del brasero 4.4.5 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 4.4.6 Agua caliente sanitaria con acumulador 4.4.7 Sistema con depósito de inercia / acumulador de calor 4.5 Apagado TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 117 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 118 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. TERMOVIOLA PLUS, con potencia nominal de 21.2 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 603 m para viviendas con necesidad térmica de 30 W/m...
  • Page 119 Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets TERMOVIOLA PLUS Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido antihorario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara...
  • Page 120 En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 121 - Si el suelo es de madera, apoye la estufa en un panel de protección conforme a las normas vigentes. - Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. - Está prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 122 - debe garantizar una adecuada dispersión de los productos de la combustión y estar situada fuera de la zona de reflujo; - no debe estar provista de medios mecánicos de aspiración. La salida directa de los productos de la combustión debe hacerse en la cubierta del inmueble; está prohibido dirigirla a espacios cerrados aunque carezcan de techo. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 123 - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico Esquema eléctrico con válvula de 3 vías TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 124 Para evitarlo, durante la carga de agua y a las pocas horas de funcionamiento, se recomienda controlar el apriete de las tuercas de fijación de los circuladores y la cámara térmica, y ventear el aire que haya quedado en la instalación. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 125 Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 126 3.9 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 127 Presione una de las teclas de aumento/disminución "P1" o "P2" para ajustar el parámetro deseado. Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste. A través de los menús se pueden obtener los diversos tipos de visualización y hacer los ajustes disponibles según el nivel de acceso. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 128 Resistencia eléctrica símbolos de estado que se visualizan a la izquierda de la pantalla. Sinfín La aparición de cada uno de estos símbolos señala la activación del dispositivo correspondiente. Extractor de humos Activación circuito ACS Activación circuito CALEFACCIÓN ALARMA TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 129 - temperatura agua > consigna MODULA agua - temperatura humos < Pr14 LIMPIEZA Pr12 con frecuencia Pr03 BRASERO TRABAJO ON/OFF para apagar (*) Pr39 transcurre desde el momento en LIMPIEZA FINAL Pr39 (*) que T.humos < Pr13 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 130 Para modificar la temperatura ambiente, pulse la tecla "P2" y seleccione CAMBIAR SET AMBIENTE. Pulse luego las teclas "P1" y "P2": en pantalla aparece la consigna (SET) actual de temperatura. Tecla "P1" Consigna temperatura ambiente Tecla "P2" Ventana de diálogo TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 131 El reencendido se produce cuando la temperatura ambiente alcanza el valor de consigna (SET). Potencia ajustada 4.4.4 Limpieza del brasero Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 132 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 02 - ajuste reloj 01 - día Día 02 - horas Horas 03 - minutos Minutos 04 - día Día 05 - mes 06 - año Año 03 - ajuste crono TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 133 36 - sábado prog 4 on/off 37 - domingo prog 4 on/off 04 - program fin semana 01 - crono fin semana on/off 02 - start 1 03 - stop 1 04 - start 2 05 - stop 2 TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 134 La programación semanal se puede activar o desactivar. Si se selecciona OFF en el campo "horario", el reloj ignora el mando correspondiente. Realice programación cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 135 SEMANA se debe desactivar la programación semanal. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. Desactive el programa diario si desea utilizar el semanal. En este caso, también se aconseja desactivar el programa de fin de semana. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 136 El mando a distancia no permite modificar la programación sino solo encender/apagar la estufa y regular la potencia y la temperatura. Transmite las señales mediante un diodo de infrarrojos, por lo cual es necesario apuntarlo hacia el receptor instalado en el panel de mandos. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 137 7 °C y deshabilitar la función Crono desde el menú 03-01. Estos ajustes no modifican la programación realizada con el menú. La conexión se indica con el encendido del segmento en la barra de estado de la pantalla. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 138 Es importante mantener limpias estas ranuras, eliminando las acumulaciones de ceniza y polvo. Limpie periódicamente todo el contorno del vidrio, por dentro y por fuera. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 139 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 140 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Válvula de seguridad 2- Tapa de la cámara térmica 3- Protección de cartón aislante 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Bastidor inferior de la tapa 7- Turbuladores 8- Cámara térmica TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 141 2- Llave de descarga de la instalación 3- Válvula de seguridad 4- Conexión para carga instalación 5- Circulador 6- Tubo de retorno 7- Transductor de presión 8- Conexión vaso de expansión 9- Válvula de purga de aire 10-Tubo de ida TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 142 TERMICA agua de la cámara térmica y ha que ha detectado el - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del sobrecalentamiento. motorreductor. TERMOVIOLA PLUS...
  • Page 143 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. TERMOVIOLA PLUS...

Ce manuel est également adapté pour:

Lscmb00x