Hitachi CJ 14DSL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CJ 14DSL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
CJ 14DSL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CJ 18DSL
CJ14DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra de calar a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CJ 14DSL

  • Page 1 Model Cordless Jig Saw CJ 14DSL CJ 18DSL • Modèle Scie sauteuse sans fil Modelo Sierra de calar a batería CJ14DSL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ............11 SAFETY ..............3 CHARGING METHOD ......... 11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 PRIOR TO OPERATION ........
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 14. NEVER leave tool running unattended. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (2) battery, and (3) product using battery. Confirm if there are any buried object such as 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI electric cable within the wall, floor or ceiling where rechargeable battery type BSL1430 and BSL1830.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    In such case, charge it up immediately. CAUTION: If the tool is overloaded, the motor may stop. In this USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL1430 AND case, release the switch of tool and eliminate causes BSL1830. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY of overloading.
  • Page 8 English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat If you find rust, foul odor, overheating, discolor, generated, discolored or deformed, or in any way deformation, and/or other irregularities when using appears abnormal during use, recharging or the battery for the first time, do not use and return storage, immediately remove it from the it to your supplier or vendor.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC18YRSL) Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless jig saw Model CJ14DSL CJ18DSL Motor DC motor No-Load Speed 0-2,400/min Capacity Wood 5-5/16" (135mm) Mind steel 3/8" (10mm) Stroke 1" (26mm) Min. cutting radius 1"...
  • Page 11: Applications

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING: APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. Cutting various lumber and pocket cutting Cutting mild steel plate, aluminum plate, and If charged at voltage higher than indicated on the nameplate, the charger will burn up. copper plate Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride...
  • Page 12 English Charging When the battery is fully charged, the pilot lamp When the battery is connected to the battery will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See charger, charging will commence and the pilot Table 2) lamp will light in red. (See Table 2) (1) Pilot lamp indication NOTE: The indications of the pilot lamp will be as shown...
  • Page 13: Prior To Operation

    English (1) Open the lever up to the stop. (Fig. 6-arrow I) CAUTION ● (2) Remove fitted blade. When the battery charger has been continuosly (3) Insert new blade up to the stop in the blade holder. used, the battery charger will be heated, thus (Fig.
  • Page 14 English Switch operation (2) For the hard material, such as a steel plate, etc., (1) Lock-off button (Fig. 9) decrease the orbital operation. For the soft The jig saw is equipped with a lock-off button. To material, such as lumber, plastic, etc., increase the activate the trigger lock, move the button to the orbital operation to increase work efficiency.
  • Page 15: Cutting

    English As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as Lever a reference. Chip cover Insert Base Remaining battery indicator lamp Fig. 13 Remaining battery indicator switch Fig. 15 Open NOTE: Open Do not give a strong shock to the switch panel or break it.It may lead to a trouble.
  • Page 16 English NOTE: Cutting a circle or a circular arc To ensure accurate cutting when using the guide The guide also will be helpful for circular cutting. (Fig. 18), always set the orbital position to “0”. After attaching the guide by same way noted as above, drive the nail or screw into the material Base through the hole on the guide, then use it for an...
  • Page 17: Connecting With Cleaner

    English Angular cutting (6) Insert dust collector into the rear hole of the base The base can be swiveled to both sides by up to until the hook catches in the notch. (Fig. 24) 45° for angular cutting. (Fig. 21) (7) Press the hook to remove the dust collector.
  • Page 18: Selection Of Blades

    English Set the orbital position to “0” NOTE: When cutting use cutting fluid (oil base cutting fluid) to prolong the blade’s service life. SELECTION OF BLADES Accessory blades To ensure maximum operating efficiency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Page 19 English...
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    Replace the blade with Repair, modification and inspection of Hitachi a new one as soon as excessive abrasion is noted. Power Tools must be carried out by a Hitachi Check the Screws Authorized Service Center. Loose screws are dangerous. Regularly inspect This Parts List will be helpful if presented with the them and make sure they are tight.
  • Page 21: Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES No. 41 Blade (Code No. 879357) ..................1 Allen wrench (Code No.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 23 Français L'utilisation d'un dispositif de collecte de la En cas d'utilisation d'un outil électrique à poussière peut réduire les dangers associés l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge à la poussière. adapté à un usage extérieur. Utilisation et entretien d'un outil électrique L'utilisation d'un cordon adapté...
  • Page 24: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Le fait de soutenir manuellement la pièce contre Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à votre corps provoque une instabilité pouvant l’écart d’objets métalliques comme des entraîner une perte de contrôle. trombones, des pièces de monnaie, des clés, TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors des clous, des vis ou autres petits objets de l’utilisation de l’outil pendant de longues...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    étranges ou sans cela paraît chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et des blessures graves. le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 14. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    PRECAUTION: 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI deux recharges pour éviter toute surchauffe du DE BSL1430 ET BSL1830. LES AUTRES TYPES DE chargeur. BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU 14.
  • Page 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français En cas d’échec du chargement d’une batterie, PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA même après un certain délai, arrêtez BATTERIE AU LITHIUM ION immédiatement le rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d'une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Page 28: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 30 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fil Modèle CJ14DSL CJ18DSL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0-2,400/min Capacité Bois 5-5/16” (135mm) Acier doux 3/8” (10mm) Course 1”...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS AVERTISSEMENT: Coupe de différentes sortes de bois de charpente Ne pas effectuer de recharge à une tension et découpe d’ouvertures supérieure à la tension indiquée sur la plaque Coupe de plaques en acier doux, plaques en signalétique.
  • Page 32 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Page 33: Avant L'utilisation

    Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, Rainure l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue Crochet d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée Nettoyeur et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.
  • Page 34 Français (2) Interrupteur (Fig. 10) Lame Le nombre de coup de lame peut être ajusté sur une échelle de 0 à 2,400 coups/minutes selon le retrait de l’interrupteur. De plus, en relâchant Support de l’interrupteur, un frein, qui arrête immédiatement lame la lame, est activé.
  • Page 35 Français Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct.
  • Page 36: Coupe

    Français REMARQUE : Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 18), toujours régler la position orbitale sur “0”. Témoin lumineux de puissance Base batterie résiduelle Boulon de la base Commutateur de puissance batterie résiduelle Fig. 15 REMARQUE : Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas.
  • Page 37: Raccordement Au Nettoyeur

    Français Après avoir fixé le guide de la même façon Coupe angulaire qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la vis dans la pièce par l’orifice du guide, puis l’utiliser coupe angulaire.
  • Page 38: Au Sujet Du Decoupage De Plaques En Acier Inoxydable

    Français (6) Insérer le collecteur à poussière dans l’orifice arrière de la base jusqu’à ce que le crochet Régler la position orbitale sur “0” s’enclenche dans la rainure. (Fig. 24) (7) Appuyer sur le crochet pour retirer le collecteur à REMARQUE : poussière.
  • Page 39 Français...
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    Les réparations, modifications et inspections des Remplacer la lame par une nouvelle dès que des outils électriques Hitachi doivent être confiées à traces d’abrasion apparaissent. un service après-vente Hitachi agréé. Vérifier les vis Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Page 41: Accessoires

    Socle secondaire (Résine) (No. de code 321995) Vis spéciale (No. de code 321996) (Pour l'installation du socle secondaire) Adaptateur pour collecteur de poussière (No. de code 321591) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 42 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 43 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 44: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. Sujete las herramientas eléctricas por las Cuando no se utilice el paquete de pilas, superficies de empuñadura aisladas cuando realice manténgalo alejado de otros objetos una operación en que la herramienta de corte...
  • Page 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 16. No limpie las partes de plástico con disolvente. HITACHI de tipo de BSL1430 y BSL1830. Otros tipos Los disolventes, como gasolina, diluidor de de baterías podrían explotar causando lesiones y pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol daños.
  • Page 46: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la temperatura PRECAUCIÓN: pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C). ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL TIPO DE LA BSL1430 Y BSL1830. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Page 47: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente No utilice la batería para un fin diferente a los (120 voltios). La utilización de un cargador con especificados. cualquier otra tensión podría hacer que éste se Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando recalentase y dañase.
  • Page 48 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 49: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 50 Español 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ14DSL CJ18DSL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0-2,400/min Capacidad Madera 5-5/16" (135mm) Acero pobre en carbono 3/8" (10mm) Carrera 1"...
  • Page 51: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. Cortar diversas maderas útiles y recorte interior Cuando haya conectado el enchufe del cargador a Cortar placa de acero pobre en carbono, aluminio una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá...
  • Page 52 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, (1) Indicaciones de la lámpara piloto la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
  • Page 53: Antes De La Operación

    Español Cambio de las cuchillas PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, PRECAUCIÓN: éste se calentará, lo que puede causar averías. ● Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de Después de haber finalizado la carga, espere 15 desconectar (OFF) la batería del cuerpo. minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Page 54 Español Interruptor Cuchilla Cuchilla Rodillo Rodillo Luz LED Fig. 10 Fig. 8 Operación del interruptor Ajuste del funcionamiento orbital (1) Botón de bloqueo-desconexión (Fig. 9) (1) Esta sierra caladora emplea el funcionamiento La sierra caladora cuenta con un botón de bloqueo- orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y atrás, desconexión.
  • Page 55 Español Utilizando la base secundaria (hecha de resina) se conseguirá reducir los arañazos de la superficie de corte. Fije la base secundaria a la superficie inferior de la base por medio de los 4 tornillos suministrados. 11. Acerca del indicador de batería restante Protector Al pulsar el interruptor del indicador de batería contra astillas...
  • Page 56: Cortar

    Español CORTAR PRECAUCIÓN de la batería de litio Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección.
  • Page 57: Conexion Con El Limpiador

    Español (3) Apriete de nuevo el perno M5. (Fig. 16) (4) Ajuste la posición orbital a “0”. NOTA: El corte angular no se puede realizar cuando se utiliza la cubierta de virutas o el colector de polvo. Guía Clavo o tornillo Base Orificio de guía Fig.
  • Page 58: Sobre El Corte De Chapas De Acero Inoxidable

    Español SELECCION DE LAS CUCHILLAS Cuchillas accesorias Para asegurar una eficiencia operativa máxima y Punta Limpiador Cubierta resultados, es muy importante seleccionar la de virutas cuchilla mejor apropiada para el tipo y grosor del material a cortar. Tres tipos de cuchillas están suministradas en los accesorios estándard.
  • Page 59 Español...
  • Page 60: Mantenimiento E Inspección

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es regularmente y cerciórese de que estén bien presentada junto con la herramienta al Centro de apretados. Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. PRECAUCIÓN: En el manejo y el mantenimiento de las La utilización de una herramienta eléctrica con...
  • Page 61: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR No. 41 cuchilla (Núm. de código 879357) ..............1 Llave Allen (Núm.
  • Page 64 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

Cj 18dsl

Table des Matières