Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
MAS 500-10-60 D
A 888 005
A 888 012
A 888 017
Teil 1
I/1
Part 1
I/4
Partie 1
I/7
Parte 1
I/10
Deel 1
I/13
G870498_001
2009/03/jbrg-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/11
Partie 2
II/21
Parte 2
II/32
Deel 2
II/43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems MAS 500-10-60 D

  • Page 1 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/21 Manual de instrucciones original Parte 1 I/10 Parte 2 II/32 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 I/13 Deel 2 II/43 MAS 500-10-60 D A 888 005 A 888 012 A 888 017 G870498_001 2009/03/jbrg-08...
  • Page 7: Table Des Matières

    MAS 500-10-60 D Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Allgemeine Hinweise....Lieferumfang Lieferumfang......– Kompressor mit Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........– Zubehörbeutel mit Ölablassschlauch – Behälterbegleitpapiere Druckluftbehälter Technische Daten...... – Steckschlüssel (für Wartungsklappen) Aufbau ........
  • Page 8: Aufbau

    MAS 500-10-60 D Aufbau Lenkrolle mit Feststellbremse Wartungsklappe Kompressoraggregat Schlauchaufroller (optional) Ansaugfilter Öleinfüllstopfen Bei Geräten die kein Sicherheitsventil am Mini-Kugelhahn (Ölablass) Behälter haben, befindet sich dieses am Druckschalter. Beachten dazu Ölschauglas Kap 1.6.2! Druckrohr Rückschlagventil Wartung Behälter 1.6.1 Ansaugfilter reinigen Schmutzfänger...
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    MAS 500-10-60 D EG-Konformitätserklä- rung Kompressor Serien-Nr. MAS 500-10-60 D T100053 T100071 T100074 T100079 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 98/37/EG (bis 28.12.2009); 2006/42/EG (ab 29.12.2009); 97/23/EG (Modul A); 87/404/ EWG;...
  • Page 10 MAS 500-10-60 D Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Compressor with instruction manual Conventional use ...... – Accessory pouch with oil drain hose Technical data ......
  • Page 11: Compressor Inspections

    MAS 500-10-60 D Components Guide roller with locking brake Maintenance flap Compressor unit Hose rewinder (optional) Intake filter Oil filler plug For equipment that does not have a safety Mini ball valve (oil drain) valve on the tank, the safety valve is lo-...
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    MAS 500-10-60 D EC Declaration of Con- formity Compressor Serial no. MAS 500-10-60 D T100053 T100071 T100074 T100079 Year of CE mark: 2009 We declare under sole responsibility that this product complies with the following direc- tives and standards: 98/37/EC (up to 28.12.2009); 2006/42/EC (from 29.12.2009);...
  • Page 13 MAS 500-10-60 D Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis ....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Compresseur avec mode d'emploi Caractéristiques techniques ..– Sachet d'accessoires avec flexible de vi- Structure .........
  • Page 14: Entretien

    MAS 500-10-60 D Distance min. par rapport au mur 40 cm Température ambiante 5-35 °C Premier remplissage : huile minérale, jusqu'à 10 °C. En deçà de 10 °C, utiliser de l'huile entièrement synthétique. Structure Robinet à flotteur Compteur des heures de fonctionne-...
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ce

    MAS 500-10-60 D Selon sa sollicitation, nous recommandons Nous déclarons sous notre seule responsabi- de soumettre après une période de 10 ans la lité, que ce produit est conforme aux directi- cuve à un contrôle de pression par une "per- ves et normes suivantes : sonne qualifiée".
  • Page 16 MAS 500-10-60 D Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....10 riar con respecto al original. Suministro ....... 10 Suministro Uso previsto ......10 – Compresor con manual de instrucciones Datos técnicos ......
  • Page 17: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    MAS 500-10-60 D Distancia mín. respecto a la pared 40 cm Temperatura ambiente 5-35 °C Primer llenado: aceite mineral, hasta 10 °C. Por debajo de 10 °C, utilizar aceite totalmente sintético. Composición Cajas de contacto de servicio Enchufe de corriente alterna (cajas de Grupo de compresión...
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    MAS 500-10-60 D la comprobación de la presión atendiendo al Por la presente declaramos bajo nuestra ex- desgaste que presente el contenedor. clusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y nor- En términos de la normativa alemana sobre mas: seguridad funcional se considera una "perso-...
  • Page 19: Inhoudsopgave - Deel 1

    MAS 500-10-60 D Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... 13 ken. Leveringsomvang...... 13 Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Compressor met gebruiksaanwijzing gen ......... 13 – Accessoiretas met olieaftapslang Technische gegevens ....
  • Page 20 MAS 500-10-60 D Opbouw Onderhoudsklep Slangoproller (optioneel) Compressoraggregaat Aanzuigfilter Bij apparaten die geen veiligheidsventiel Olievulstop op de tank hebben, bevindt dit zich op de drukschakelaar. Volg hiervoor Mini-kogelkraan (olieaftap) hoofdst. 1.6.2! Oliekijkglas Drukbuis Onderhoud Terugslagventiel 1.6.1 Aanzuigfilter reinigen Container 1. Aanzuigfilter afschroeven. (Afbeelding...
  • Page 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    MAS 500-10-60 D EG-conformiteitsverkla- ring Compressor Serie-nr. MAS 500-10-60 D T100053 T100071 T100074 T100079 Jaar van de CE-markering: 2009 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen: 98/37/EG (tot 28.12.2009); 2006/42/EG (vanaf 29.12.2009); 97/23/EG (module A);...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise beachten! Allgemeine Hinweise....Bedienungsanleitung lesen! Symbole ........Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise....in einem Wartungsbuch dokumentieren. Bei Inbetriebnahme ......Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerä- tes angeben. Außerhalb von Deutschland Betrieb ........können andere gesetzliche oder sonstige Wartung ........
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Weitere Hinweise auf dem Kompressor Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Inbetriebnahmeschritte: Ein-/Ausschalten 1. Vor Inbetriebnahme Bedie- nungsanmleitung lesen. ölfreie Druckluft 2. Transportsicherung entfer- nen. geölte Druckluft 3. Ölstand kontrollieren. 4. Drehrichtung kontrollieren. Drehrichtung des 5. Mit dem Kompressor arbei- Lüfterrads ten. Sicherheitshinweise WARNUNG WARNUNG...
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Drehstromstecker ohne Phasenwender: Phasen im Stecker tauschen. Sicherheitshinweise beachten! Arbeitsschritt 1 wiederholen. 2.4.1 Transport 4. Drehrichtung hat sich nicht geändert: Servicepartner kontaktieren. • Behälter drucklos. • Im Fahrzeug: Kompressor stehend trans- 2.4.6 Nebelöler befüllen portieren, sichern und schützen. Für Kompressoren mit Nebelöler: •...
  • Page 26: Betrieb

    Schnellkupplung anschließen, Druck aus Schnellkupplung anschließen, Druck aus den Behältern abblasen. dem Behälter abblasen. 2. Kugelhähne am Zusatzbehälter schlie- 4. Kondensatablassschlauch vom Druck- ßen. luft-Kältetrockner aus dem Verdunster (Bild 8c) ziehen. 3. Kondensatablassschlauch vom Zusatz- behälter aus dem Verdunster (Bild 8c) 5.
  • Page 27: Nach Dem Einsatz

    2.5.3 Nach dem Einsatz 5. Kompressor bei Bedarf reinigen (siehe Kap. 2.6.3). 1. Kompressor ausschalten. 6. Kompressor drucklos machen (siehe 2. Stromzufuhr unterbrechen. Kap. 2.6.2). 3. Äußeren Kupplungsring nach hinten 7. Kompressor zum Lagerort transportieren schieben bis der Sicherheits-Stecknippel (siehe Kap. 2.4.1). Druckluftschlauchs nach vorne...
  • Page 28: Servicekits

    2.6.1 Servicekits Passend zu den Wartungsintervallen bieten wir folgende Servicekits an: MAS Servicekit Intervall 500 h 1.000 h 2.500 h 5.000 h 2.000 h Inhalt: Filtermatte Keilriemen Sicherheitsventil Ansaugfilter Einsatz Rückschlagventil Sieb Schmutzfänger 2.6.2 Vor jeder Wartungstätig- schrauben Kondensatschlauch abziehen (Bild 12b). keit 7.
  • Page 29 Kugelhahn öffnen, Altöl vollständig ab- Keilriemenspannung einstellen: lassen. 1. Die zwei Befestigungsschrauben der 4. Mini-Kugelhahn schließen. Stangen zwischen den Konsolen lösen (Bild 11a). 5. Vorgegebene Ölmenge einfüllen. 2. Stellmutter eine Umdrehung nach oben 6. Ölstand kontrollieren, bei Bedarf korri- drehen. gieren.
  • Page 30: Außerbetriebnahme

    2.6.13 Sicherheitsventil tauschen längere Zeit (ab 6 Monate) stillgelegt wird oder fabrikneu ist und wesentlich später be- 1. Sicherheitsventil (Pos. 11) im Gegenuhr- trieben wird. zeigersinn lösen. 1. Kompressor ausschalten. Stromzufuhr 2. Neues Sicherheitsventil im Uhrzeigersinn unterbrechen. festschrauben. 2. Öl ablaufen lassen. Siehe Kap. 2.6.6. 2.6.14 Schmutzfänger reinigen 3.
  • Page 31 Störung Ursache Behebung Kompressor läuft Behälterdruck größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis beim Einschalten schaltdruck Druckschalter automatisch ein- nicht an schaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Per- son (Servicepartner) prüfen las- Motorschutzschalter unter- Siehe Punkt A bricht Stromzufuhr Druckschalter defekt Druckschalter befähigter...
  • Page 32: Ersatzteilservice

    Störung Ursache Behebung Sicherheitsventil Behälterdruck höher als der Druckschalter befähigter bläst ab eingestellte Ausschaltdruck Person neu einstellen / erneuern lassen Sicherheitsventil defekt Sicherheitsventil erneuern oder Servicepartner kontaktieren Kompressor wird zu Zuluft nicht ausreichend Für genügend Be- und Entlüftung heiß sorgen Kühlrippen am Zylinder (Zylin- Kühlrippen am Zylinder (Zylin- derkopf) verschmutzt...
  • Page 33 Table of contents - Part 2 General information Observe the safety instructions! General information ....11 Read the Instruction Manual! Symbols ........11 Document inspections, adjustments and Safety instructions ....12 maintenance work in a maintenance log Commissioning ......13 book.
  • Page 34: Symbols

    Additional symbols on the compressor Symbol Meaning Symbol Meaning Start-up steps: Switching On/Off 1. Read the operating instruc- Oil-free com- tions before start-up. pressed air 2. Remove transport securing devices. Oiled compressed 3. Check oil level. 4. Check direction of rotation. Fan wheel direc- 5.
  • Page 35: Commissioning

    Commissioning er: reverse the phases in the plug. Repeat step 1. Observe the safety instructions! 4. If direction of rotation has not changed: 2.4.1 Transport contact service partner. • Vessel depressurised. 2.4.6 Filling the mist oiler • In the vehicle: transport the compressor in For compressors with mist oiler: an upright position, secure and protect it.
  • Page 36: Operation

    lease coupling; discharge pressure from 7. Remove screws from the compressed air the tanks. cold dryer on the frame of the compres- sor (Figure 5a) and demount com- 2. Open ball valve on the secondary tank. pressed air cold dryer. 3.
  • Page 37: Maintenance

    5. Clean the compressor if necessary (see 7. Transport the compressor to the storage Chap. 2.6.3). location (see Chap. 2.4.1). 6. Depressurise the compressor (see Chap. 2.6.2). Maintenance Observe the safety instructions! Interval No later than Tasks chap- As needed Clean compressor 2.6.3 3/2-way valve...
  • Page 38: Checking The Oil Level

    2.6.1 Service kits We offer the following service kits that are suitable for periodic maintenance: MAS service kit Interval 500 h 1,000 h 2,500 h 5,000 h 2,000 h Contents: Filter mat V-belt Safety valve Intake filter Check valve insert Dirt arrester screen 2.6.2 Before each maintenance pipe angle and remove condensate hose...
  • Page 39 2.6.6 Changing/adding oil 2.6.9 Checking, setting and ad- justing the V-belt tension 1. Allow the compressor to warm up, switch it off, disconnect the power supply. Checking V-belt tension: 2. Remove the sealing plug from the mini Using your thumb, press down on the V-belt ball valve, screw on the accompanying in the middle between the V-belt pulleys.
  • Page 40: Decommissioning

    2.6.12 Check screw fittings 2.7.1 Preservation 1. Check all screw connections for tight fit Preservation of oil-lubricated compressors is and retighten if necessary. necessary if the compressor is taken out of service for a long period (over 6 months) or 2.
  • Page 41 Problem Cause Remedy Compressor does Vessel pressure is higher than Relieve pressure in the vessel start when switch-on pressure. until the pressure switch is acti- switched on. vated automatically. Power supply faulty. Have the power supply checked by a qualified person (service partner).
  • Page 42: Spare Parts Service

    Compressor unit ploded drawings and spare parts lists for our Check valve products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Ser- Safety valve vice centre in your country (addresses in the Dirt arrester service appendix) or your local dealer.
  • Page 43: Généralités

    Table des matière - Partie 2 Généralités Tenir compte des consignes de sécurité! Généralités ......21 Lire la notice d'utilisation! Pictogrammes ......21 Documenter les contrôles, les réglages, les Consignes de sécurité....22 travaux d'entretien dans un livret d'entre- Mise en service......23 tien.
  • Page 44: Pictogrammes

    Autres indications sur le compresseur Picto- Signification Pictogramme Signification gramme Mise en marche/ Etapes de mise en service : arrêt 1. Lire la notice d'utilisation avant la mise en service. comprimé 2. Retirer la sécurité de trans- exempt d'huile port. comprimé...
  • Page 45: Mise En Service

    2.4.4 Raccordement électrique d'énergie ; retirer ou endommager les dis- positifs de sécurité ; utilisation en cas de • La tension du réseau et les indications sur manques d'étanchéité ou de dysfonction- la plaque indiquant la puissance doivent nements ; pas de pièces de rechange d'ori- être identiques.
  • Page 46: Raccorder Le Réservoir Auxiliaire

    soin ajuster en conséquence et contrôler sur l'accouplement de sûreté rapide, régulièrement. souffler la pression hors des cuves. Attention : utiliser des tuyaux à air compri- 2. Accrocher la sécheuse à froid à air com- mé séparés pour l'air huileux ≤ 10 m. Tenir primé...
  • Page 47: Après L'utilisation

    2.5.1 Utilisation 3. Lire la pression de travail réglée sur le manomètre (pos. 13). 1. Brancher la prise. 4. Pousser le bouton de d'ajustage vers le 2. Raccorder le tuyau à air comprimé au bas pour bloquer. raccord pompier du compresseur. le ver- Tenir compte des indications technique des rouillage est automatique.
  • Page 48: Kits De Service

    Intervalle au plus tard Activités voir le chapi- 500 h au bout d'un an Vidanger l'huile (huile minérale) 2.6.6 Remplacer le filtre d'aspiration 2.6.7 Remplacer la natte de filtrage de l'évapora- 2.6.10 teur de condensat Remplacer le clapet anti-retour et l'insert 2.6.11 Contrôles les raccords à...
  • Page 49: Contrôler Le Niveau D'huile

    d'une montre et débrancher le flexible de le mini-robinet à boisseau sphérique et condensat (figure 12b). vidanger la totalité de l'huile usagée. 7. Desserrer les vis dans le sens inverse des 4. Fermer le mini-robinet à boisseau sphé- aiguilles d'une montre et retirer le pan- rique.
  • Page 50: Mise Hors Service

    2.6.9 Contrôler, régler la tension 2.6.11 Nettoyer/remplacer le cla- de la courroie, changer la pet anti-retour courroie 1. Dévisser le bouchon de fermeture à vis (illustration 6a). Vérifier tension courroie 2. Nettoyer l'insert et le siège. trapézoïdale : Appuyer avec le pouce au centre de la cour- 3.
  • Page 51: Mise Au Rebut

    3. Mettez de l'huile anticorrosive (viscosité Stocker le compresseur au sec et ne pas le SAE 30). Mettre en place le bouchon soumettre à de fortes variations de tempéra- d'huile et la jauge d'huile. ture. 4. Faire monter le compresseur en tempé- 2.7.2 Mise au rebut rature, l'arrêter.
  • Page 52 Dysfonctionne- Cause Correction ment Quand la tempéra- Le câble de raccordement au Vérifier la longueur de raccorde- ture d'enclenche- réseau a une longueur non ment au réseau et la section de ment est atteinte, le autorisée ou la section du câble (voir le chap.
  • Page 53: Pièces De Rechange

    Dysfonctionne- Cause Correction ment compresseur Air frais insuffisant Veiller à une aération et à une chauffe trop évacuation d'air suffisantes Nervures de refroidissement Nettoyer les nervures de refroi- cylindre (culasse) dissement sur le cylindre (culas- encrassées Durée d'utilisation trop longue Arrêter le compresseur niveau d'huile...
  • Page 54 Índice - Parte 2 Leer el manual de instrucciones. Documentar las inspecciones, los ajustes y Indicaciones generales....32 los trabajos de mantenimiento en un cuader- no de mantenimiento. En caso de preguntas, Símbolos ......... 32 indicar la denominación y el n.º de art. del Indicaciones de seguridad ..
  • Page 55: Símbolos

    Otras indicaciones en el compresor Símbolo Significado Símbolo Significado Pasos de la puesta en servicio: Conectar/desco- nectar 1. Leer el manual de instruccio- nes antes de la puesta en Aire comprimido servicio. no lubricado 2. Quitar el bloqueo de trans- Aire comprimido porte.
  • Page 56: Puesta En Servicio

    zas no originales; sobrepasar la presión fi- En caso de utilizar cables de prolonga- nal de compresión admisible como se ción: sección transversal de cable: mín. indica; trabajar sin equipo de protección; 2,5 mm²; máx. longitud de cable:10 m. transportar, mantener, reparar, dejar sin 2.4.5 Controlar/modificar el sen- vigilancia el aparato bajo presión;...
  • Page 57: Funcionamiento

    2.4.8 Conexión del depósito adi- comprimido a través del panel interme- dio e introducirla aprox. 3 cm en el vapo- cional rizador. 1. Descargar por completo la presión del 5. Conectar la manguera de aire comprimi- compresor: conectar la pistola de sopla- do izquierda al acoplamiento rápido iz- do al acoplamiento rápido de seguridad y quierdo...
  • Page 58: Después Del Uso

    2.5.3 Después del uso Al alcanzar la presión de conexión, el com- presor arranca automáticamente. 1. Apagar el compresor. En caso de funcionamiento con secador fri- 2. Interrumpir el suministro de corriente. gorífico de aire comprimido, encenderlo con 3. Desplazar el anillo de acoplamiento exte- el interruptor de conexión/desconexión.
  • Page 59: Antes Del Mantenimiento

    Intervalo Máximo Tareas Véase cap. 2.500 h cabo Cambiar la válvula de seguridad 2.6.13 años 2.6.1 Kits de servicio También ponemos a disposición los siguientes kits de servicio que se ajustan a los intervalos de mantenimiento: Kit de servicio MAS Intervalo 500 h 1.000 h...
  • Page 60 En condiciones desfavorables, es posible que rario y vaciar los condensados acumula- entren condensados en el aceite. Esto se re- dos. conoce porque el aceite tiene un aspecto le- 3. Quitar la manguera de escape de con- choso. Entonces deberá realizarse un cambio densación, el anillo de seguridad y el de aceite inmediatamente.
  • Page 61: Puesta Fuera De Servicio

    extraerla tirando de ella hacia arriba 3. Retirar el tamiz y lavarlo con agua (figura (figura 14a). 13b). 3. Quitar la estera filtrante y eliminarla con- 4. Cambiar el tamiz si está defectuoso o si forme a la normativa local. ya no fuera posible limpiarlo.
  • Page 62: Solución De Fallos

    Solución de fallos Deben observarse las indicaciones de seguridad. Fallo Causa Solución disyuntor inte- En caso de anomalías (p. ej., Apagar el compresor. Esperar un rrumpe el suminis- sobrecalentamiento; subten- momento. En caso de compreso- tro de corriente sión; cable de prolongación res con un disyuntor externo: ac- demasiado largo o con la sec- cionarlo.
  • Page 63 Fallo Causa Solución El compresor fun- Filtro de aspiración muy sucio Limpiar o sustituir el filtro de as- ciona continua- piración mente Las herramientas neumáticas Comprobar el consumo de aire consumen demasiado aire de las herramientas. Ponerse en contacto con la empresa de ser- vicios colaboradora Fuga en el compresor Localizar las fugas, ponerse en...
  • Page 64: Servicio De Piezas De Recambio

    Fallo Causa Solución compresor El aire adicional no es sufi- Procurar suficiente ventilación y calienta demasiado ciente purga Nervios de refrigeración del Limpiar los nervios de refrigera- cilindro (culata) sucios ción del cilindro (culata) El tiempo de uso es excesivo Desconectar el compresor Compresor lubri-...
  • Page 65: Algemene Aanwijzingen

    Inhoudsopgave - deel 2 Algemene aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... 43 Gebruiksaanwijzing doorlezen! Symbolen ........ 43 Controles, instellingen, onderhoudswerk- Veiligheidsaanwijzingen ..... 44 zaamheden in een onderhoudsboek docu- Inbedrijfname ......45 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven.
  • Page 66: Veiligheidsaanwijzingen

    Verdere aanwijzingen op de compressor Symbool Betekenis Symbool Betekenis Stappen voor inbedrijfstelling: In-/Uitschakelen 1. Vóór inbedrijfstelling de ge- bruiksaanwijzing lezen. olievrije perslucht 2. Transportbeveiliging verwij- deren. geoliede pers- lucht 3. Oliepeil controleren. 4. Draairichting controleren. Draairichting van 5. Met de compressor werken. het ventilatorwiel Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING...
  • Page 67: Inbedrijfname

    houdskleppen bedienen, apparaat met inschakelen, observeren en bij verkeerde transportbeveiligingen bedienen. draairichting weer uitschakelen. 2. Stekker eruit trekken. Inbedrijfname 3. Draaistroomstekker met faseomvormer: Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! deze indrukken en 180° draaien. (afbeel- ding 2a) 2.4.1 Transport Draaistroomstekker zonder faseomvor- •...
  • Page 68: Gebruik

    2.4.9 Extra tank verwijderen 5. Opening in de verdamper met de sluit- stop sluiten (afbeelding 8c). 1. Gehele compressor drukloos maken: uit- 6. Persluchtslangen uit de snelkoppelingen blaaspistool op de veiligheids-snelkoppe- verwijderen (afbeelding 8b). ling aansluiten, druk uit de containers wegblazen.
  • Page 69: Onderhoud

    persluchtslang naar voren 5. Compressor indien nodig reinigen (zie springt. hoofd. 2.6.3). 4. Buitenste koppelingsring naar voren en 6. Compressor drukloos maken (zie hoofd. persluchtslang uit de veiligheids-snel- 2.6.2). koppeling trekken. 7. Compressor naar de opslagplaats trans- porteren (zie hoofd. 2.4.1). Onderhoud Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Interval...
  • Page 70: Oliepeil Controleren

    2.6.2 Vóór elk onderhoud 2.6.5 Oliepeil controleren 1. Compressor met de AAN/UIT-schakelaar Bij compressors met oliemeetstok deze eruit (pos. 10) uitschakelen. Stroomtoevoer halen. onderbreken. 1. Oliepeil moet zich tussen de onderste en 2. Compressor drukloos maken: met uit- bovenste markering bevinden (oliemeet- blaaspistool gehele druk uit de container stok/oliekijkglas) (afbeelding 7a).
  • Page 71 2.6.8 Filter-waterafscheider con- 2.6.10 Onderhoud condensaatver- troleren damper 1. Controleren of zich condensaat in de 1. Veiligheidshandschoenen aantrekken. tank verzamelt. Zo ja, dan: 2. Perforatieplaat naar achteren drukken en 2. tank van de filter-waterafscheider ver- vervolgens naar boven wegnemen wijderen door deze linksom te draaien en (afbeelding 14a).
  • Page 72: Buitenbedrijfstelling

    Buitenbedrijfstelling 4. Compressor laten warmdraaien, uitscha- kelen. Veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! 5. Aanzuigfilter aanbouwen, met plakband 2.7.1 Conservering waterdicht afsluiten. Een conservering bij oliegesmeerde com- 6. Compressor uitschakelen. Stroomtoe- pressors is nodig, als de compressor voor voer onderbreken. langere tijd (vanaf 6 maanden) buiten bedrijf 7.
  • Page 73 Storing Oorzaak Verhelpen Compressor loopt Aanzuigfilter sterk vervuild Aanzuigfilter reinigen of vervan- continu door Persluchtgereedschappen heb- Luchtverbruik van de gereed- ben te hoog luchtverbruik schappen controleren. Contact opnemen met servicepartner Lekkage op de compressor Lekkage lokaliseren, contact op- nemen met servicepartner Te veel condensaat in de con- Leidingfilter reinigen...
  • Page 74: Reservedelenservice

    Storing Oorzaak Verhelpen V-snaaraangedre- V-snaar glijdt door V-snaar spannen (zie compressor: hoofd. 2.6.9) Ongebruikelijke loopgeluiden M Tank van de filter- Filterelement van de vlotteraf- Filterelement reinigen (zie waterafscheider leider is verontreinigd. hoofdst. 2.6.8) vol met condensaat Vloeischema 2.10 Reservedelenservice De actuele exploded view tekeningen en re- Elektromotor servedelenlijsten van onze producten kunt u Compressoraggregaat...
  • Page 78 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Ce manuel est également adapté pour:

A 888 005A 888 012A 888 017

Table des Matières