Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AUTOMATIQUE
TENSIOMÈTRE
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
BHS A/A – Protocole BHS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BIOS Diagnostics 3AG1

  • Page 1 AUTOMATIQUE TENSIOMÈTRE MANUEL D'INSTRUCTIONS BHS A/A – Protocole BHS...
  • Page 2: Blood Pressure Monitor

    AUTOMATIC BLOOD PRESSURE MONITOR INSTRUCTION MANUAL BHS A/A – BHS Protocol...
  • Page 3: Table Des Matières

    À propos de la tension artérielle Les valeurs normales de la tension artérielle Questions et réponses courantes sur la tension artérielle Mode d’installation À propos du 3AG1 À propos de l’écran ACL Insertion des piles Rangement du brassard Utilisation de l’appareil Obtention de mesures précises...
  • Page 4 1.2A Safety Information 1.2B Care of the Device About Blood Pressure Normal Blood Pressure Values Common Blood Pressure Questions and Answers Getting Started About the 3AG1 About the LCD Screen Inserting the Batteries Storing the Cuff Using the Device Obtaining accurate Measurements 3.1A Before Measuring...
  • Page 5: Features

    1.1 Features The 3AG1 is a fully automatic, digital, blood pressure measuring device with a unique fuzzy logic technology as well as patented PAD technology. It also stores your last blood pressure reading. It provides a fast and reliable measurement of systolic and diastolic blood pressure as well as heart rate using the oscillometric measurement method.
  • Page 6: Caractéristiques

    1.1 Caractéristiques Le 3AG1 est un tensiomètre numérique, appareil de mesure entièrement automatique intégrant la technologie unique « fuzzy logic » et la technologie brevetée PAD. Il a aussi la capacité de stocker la dernière mesure de votre tension artérielle.
  • Page 7 vous êtes actif. Votre tension artérielle peut être plus élevée lorsqu’elle est prise à l’hôpital ou à la clinique et moins élevée lorsqu’elle est prise dans le confort de votre foyer. À cause de ces variations, nous vous recommandons de noter régulièrement vos mesures de tension artérielle à la maison de même que les mesures prises à la clinique médicale. •...
  • Page 8 • Try to record your blood pressure regularly at the same time of the day and under the same conditions. This will help your physician detect any extreme variations in your blood pressure and thus treat you accordingly. • Morning Hypertension ( > 135 / 85 mm Hg): Recently, several studies have identified elevated cardiovascular risks (heart failure, stroke, angina) associated with “morning hypertension”. There is a typical rise in blood pressure during the physiological changes from sleep to arising for the day. • The ideal time to measure your blood pressure is in the morning just after you wake up before breakfast and any physical activity, and in the absence of the urge to urinate.
  • Page 9: B Care Of The Device

    1.2B Care of the Device For prolonged life of your blood pressure monitor, note the following instructions: • Do not drop or bang the unit. Prevent sudden jerks, jars, or shocks to the device to prevent damage. • Do not insert any foreign objects in any device openings or vents. • Do not disassemble the unit. • If the unit has been stored at very low or freezing temperatures, allow to reach room temperature before using it. • Do not store the unit in direct sunlight, high humidity, or in places with a lot of dust. • Clean the device with a soft dry cloth. Do not use gasoline, thinner or similar solvents. Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soap. Do not wash the cuff. 1.3 About Blood Pressure Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain. Your nervous system allows your body to adapt or alter blood pressure in response to different situations.
  • Page 10: B Entretien De Votre Appareil

    — Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves; — Retirez les piles et jetez-les selon la réglementation en vigueur dans votre localité; — Ne démontez pas les piles ou ne les exposez pas à la chaleur ou au feu; — Ne court-circuitez pas les piles; — N’utilisez pas de piles rechargeables. 1.2B Entretien de votre appareil Pour prolonger la durée de vie de votre tensiomètre, notez les directives suivantes : •...
  • Page 11: Les Valeurs Normales De La Tension Artérielle

    1.4 Les valeurs normales de la tension artérielle La tension est trop élevée lorsqu’au repos la tension diastolique dépasse 90 mm Hg ou la tension systolique 140 mm Hg. Si vos mesures sont situées dans cette plage, veuillez consulter immédiatement votre médecin. À long terme, des valeurs élevées de tension peuvent endommager les vaisseaux sanguins, les organes vitaux comme les reins et le coeur.
  • Page 12: Common Blood Pressure Questions And Answers

    Should the systolic blood pressure values lie between 140 mmHg and 160 mmHg or the diastolic blood pressure values lie between 90 mmHg and 95 mmHg, consult your doctor. Regular self-checks will be necessary. With blood pressure values that are too low (i.e., systolic values under 105 mmHg or diastolic values under 60 mmHg), consult with your doctor. Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your blood pressure monitor is recommended.
  • Page 13 mmHg Time Your blood pressure also increases and decreases under the following circumstances Blood pressure is higher than normal: Blood pressure is lower than normal: • when you are excited, nervous, or tense • after consuming alcohol • while taking a bath • after taking a bath • during and after exercise or strenuous physical activity • when it is cold • within one hour after meals • after drinking tea, coffee, or other caffeinated drinks • after smoking tobacco • when your bladder is full Why is the doctor’s reading different from the reading taken at home? Your blood pressure can vary due to the environment (temperature, nervous condition).
  • Page 14: Questions Et Réponses Courantes Sur La Tension Artérielle

    1.5 Questions et réponses courantes sur la tension artérielle a) Pourquoi la mesure de ma tension artérielle est-elle toujours différente? Votre tension artérielle change constamment. Il est tout à fait normal que la tension artérielle fluctue significativement (50 mm Hg à 60 mm Hg) pendant la journée. La nuit, la tension artérielle est plus basse mais augmente pendant les heures de veille lorsque le stress et les activités de la vie de tous les jours s’intensifient.
  • Page 15: Renseignements Complémentaires

    Prise d’alimentation Écran pour adaptateur Prise pour le brassard Connexion pour Compartiment Brassard Bouton le brassard de la pile MARCHE/ARRÊT Valeur de la tension systolique Valeur de la tension diastolique Valeur stockée Fréquence du pouls Symbole d’arythmie Pouls cardiaque Symbole de décharge de la pile Renseignements complémentaires Si vos valeurs de tension sont tout à fait “normales” au repos, mais que celles-ci sont exceptionnellement...
  • Page 16: Getting Started

    Cuff Socket Cuff Battery Cuff Connector ON/OFF Compartment Button Systolic Value Diastolic Value Stored Value Pulse Rate Heart Arrhythmia Indicator Pulse Low Battery Indicator 2. Getting Started 2.1 About the 3AG1 This section describes the various components of the 3AG1.
  • Page 17: About The Lcd Screen

    2.2 About the LCD Screen The LCD screen displays the systolic and diastolic blood pressure measurements along with your heart rate. Systolic Blood Pressure (mmHg) mmHg Diastolic Blood Stored Value Pressure (mmHg) mmHg Pulse Rate Pulse Rate PULSE /min (beats/minute) Irregular Heart Beat/ Arrhythmia Indicator Low Battery Indicator...
  • Page 18: Mode D'installation

    2. Mode d’installation 2.1 À propos du 3AG1 Cette section décrit les différents éléments du tensiomètre 3AG1. 2.2 À propos de l’écran ACL L’écran ACL affiche les mesures de la tension systolique, de la tension diastolique et de la fréquence du pouls.
  • Page 19: Rangement Du Brassard

    2.4 Rangement du brassard Le brassard utilisé pour mesurer la tension artérielle est un accessoire fragile de l’appareil et il devrait être rangé soigneusement lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Roulez le brassard pour le bras avec le tube et mettez-les de côté dans un endroit sûr. 3. Utilisation de l’appareil Procédure de mesure pour votre tension artérielle 1.
  • Page 20: Using The Device

    3. Using the Device Measuring your Blood Pressure 1. Press the ON/OFF button to start the measurement 2. The cuff will now pump up automatically. Relax, do not move and do not tense your muscles until the measurement result is displayed. Breathe normally and do not talk. 3.
  • Page 21: C Fitting The Cuff

    • If the arm artery lies considerably lower or higher than the heart, an erroneous value of blood pressure is measured. Each 15 cm difference in height results in a measurement error of 10 mmHg. • A loose cuff causes false measurement values. • With repeated measurements, blood accumulates in the arm, which can lead to false results. Consecutive blood pressure measurements should be repeated after at least a 15 second pause or after the arm has been held up in order to allow the accumulated blood to flow away. 3.1C Fitting the Cuff a) Pass the end of the cuff through the flat metal ring so that a loop is formed.
  • Page 22: B Sources D'erreur Courantes

    journée. La période idéale pour prendre une mesure de tension est le matin dès votre lever, avant de déjeuner ou de pratiquer une activité physique et lorsque vous ne sentez pas un besoin urgent d’uriner. • Reposez-vous cinq minutes en vous assoyant calmement et relâchez toute la tension dans votre corps – spécialement les muscles du bras – avant de prendre la tension. Demeurez calme et détendu lorsque la mesure est en cours.
  • Page 23: Fonction Détection D'arythmie (Pad)

    d) Resserrez l’extrémité libre du brassard en fixant la bande auto-agrippante. e) Le brassard doit être ajusté sur le haut de votre bras de manière à ce que vous puissiez passer 2 doigts entre le brassard et le haut de votre bras. Le vêtement ne doit pas comprimer le bras. Toute pièce d’habillement comprimant le bras doit être enlevée.
  • Page 24: Pulse Arrythmia Detector Feature

    g) Remain seated quietly for at least 5 minutes before you begin the measurement. Comment: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on the right arm. However all measurements should be made using the same arm. Comparable blood pressure measurements always require the same conditions (Relax for several minutes before taking a measurement).
  • Page 25: Using The Ac Adapter

    3.5 Using the AC Adapter You may also operate this monitor using the included AC adapter (output 6V DC/600 mA with DIN plug). Use only the included AC adapter to avoid damaging the unit. 1. Ensure that the AC adapter and cable are not damaged. 2.
  • Page 26: Revoir Une Mesure Déjà Enregistrée

    mmHg fois par semaine lorsque la prise de mesure se fait quotidiennement) ou si le symbole apparaît plus souvent qu’autrement, nous recommandons au patient de recevoir un avis médical. mmHg Cet instrument ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à détecter les irrégularités du pouls à un stade initial.
  • Page 27 Err 5 Les relevés de mesure ont indiqué une Assurez-vous que le brassard est porté différence inacceptable entre les tensions correctement et que vous êtes resté inactif systolique et diastolique. pendant suffisamment de temps avant de prendre la mesure. Piles faibles Remplacez les piles. La pression du brassard est au-dessus de 300 Assurez-vous que le brassard est porté cor- mm Hg.
  • Page 28 Malfunction Remedy The display remains empty when the device is 1. Check batteries for correct polarity. switched on. The batteries are inserted. 2. If the display is unusual, re-insert the batteries or exchange them for new ones. The pressure does not rise even though the pump is Check the connection of the cuff tube and connect running.
  • Page 29: Care And Maintenance

    5. Care and Maintenance a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. mmHg mmHg PULSE /min b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this carefully and avoid all types of stress through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use gas, thinners or similar solvents.
  • Page 30: Entretien Et Soin

    5. Entretien et soin a) N’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à l’humidité, ni à la poussière, ni directement à la lumière du soleil. mmHg mmHg PULSE /min b) Le brassard contient une poche hermétique sensible. Manipulez-le avec précaution et évitez de le déformer de quelque façon que ce soit en le tordant ou en le pliant.
  • Page 32: Lifetime Guarantee

    This warranty does not include the inflation system including the cuff and inflation bladder. The cuff is warranted for two years. The warranty does not cover damage from misuse or tampering. If you have questions regarding the operation of your monitor call the BIOS Diagnostics Blood Pressure ™...
  • Page 33: Technical Specifications

    Product using the identical measurement algorithm was tested by unaffiliated researchers using B.H.S. study protocol. Results on file and available upon request. 8. Technical specifications Operation temperature: 10°C to 40°C / 50°F to 104°F Storage temperature: -20°C to 55°C / -4°F to 131°F Humidity: 15% to 90% relative humidity maximum Weight: 400 g (including batteries) Size:...
  • Page 34: Données Techniques

    la note la plus élevée décernée pour les tensiomètres. Veuillez visiter le site Internet BHS à www.bhsoc.org Les produits utilisant le même algorithme de mesure ont été testés par des chercheurs non affiliés utilisant le protocole d’étude BHS. Les résultats sur fichier sont disponibles sur demande. 8.

Table des Matières