Wichtige Hinweise - Rohm RKD-M Instructions De Service

Nc-etaux compacts
Table des Matières

Publicité

9. Wichtige Hinweise

Important advise – Avviso importante – Aviso importante
D Um die hohe Spannge-
D In order to ensure the
nauigkeit zu gewährlei-
high degree of clam-
sten, ist beim Verset-
ping accuracy, ensure
zen der Spannbacke
that all components
auf dem Spannschieber
are absolutely clean
auf äußerste Sauber-
when the clamping jaw
keit zu achten.
is moved on the clam-
ping slide.
D Eine zusätzliche Ge-
D Any force exerted on
walteinwirkung auf die
Kurbel, z. B. Hammer-
the crank, for example
schläge, kann Innen-
with a hammer, can
teile beschädigen.
demage internal com-
Eine Garantielei-
ponents.
stung wird in diesem
In this case all
Falle ausgeschlos-
guarantee rights are
sen.
invalidated.
D Spannbacken immer
D Always secure the
mit Original-Befesti-
clamping jaws with the
gungsschrauben
original mounting bolts
(Festigkeitsklasse
(property class 12.9)
12.9) und dem max.
and the maximum
Anzugsmoment
tightening torque –
befestigen –
RKD -M 92 70 Nm
RKD -M 92 max. 70
max. (M10), RKD-M
Nm (M10), RKD-M 125
125 100 Nm max.
max. 100 Nm (M12).
(M12)
D Veiller à ce que la pro-
D Per assicurare un' a lte
preté soit parfaite afin de
precisione di fissaggio
garantir une exactitude
durante lo sposta-
de serrage élevée lors
mento della ganascia
du placement du mors
sul cursore mantenere
de serrage sur le vérin
una pulizia massima.
de serrage.
D Una ulteriore sollecita-
D L' action d' une force
zione sulla manovella,
supplémentaire sur la
p. es. colpi di martello,
manivelle, par ex. en
può danneggiare le
utilisant un marteau,
parti interne.
peut endommager des
In questo caso la
piè e ces à l'intérieur.
casa non risponde.
Aucune garantie
D Le ganasce sono da
n' est dans ce cas
fissarsi sempre con viti
accordé e .
di fissaggio originali
D Ne fixer les mors de
(classe di resistenza
serrage qu ' a vec les vis
12.9) e con il massimo
de fixation originales
momento torcente –
(classe de résistance
RKD -M 92 max. 70
12.9) et le couple de
Nm (M10), RKD-M 125
démarrage max. –
max. 100 Nm (M12).
RKD -M 92 max. 70
Nm (M10), RKD-M 125
max. 100 Nm (M12).
D Para garantizar
máxima precisión de
sujeción, se deberá
observar que todo esté
extremadamente limpio
al desplazar la mor-
daza sobre la corre-
dera de sujeción.
D Acciones violentas adi-
cionales en la mani-
vela, como por ej. mar-
tillazos, pueden dañ ar
piezas en el interior.
Para estos casos no
hay garantía.
D Las mordazas siempre
se deberán fijar con los
tornillos de sujeción ori-
ginales (clase de resi-
stencia 12.9) y con el
par de apriete máximo:
RKD -M 92 70 Nm
máx. (M10),
RKD-M 125 100 Nm
máx. (M12).
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières