Télécharger Imprimer la page
Parkside PHSL 900 B4 Traduction Des Instructions Originales
Parkside PHSL 900 B4 Traduction Des Instructions Originales

Parkside PHSL 900 B4 Traduction Des Instructions Originales

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER /
ELEKTRO-LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES
ÉLECTRIQUE À MANCHE LONG PHSL 900 B4
ELECTRIC LONG-REACH
HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE
À MANCHE LONG
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ
PLOT S DLOUHOU NÁSADOU
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ
PLOT S DLHOU NÁSADOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EL-HÆKKEKLIPPER
MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HOSSZÚ NYELŰ ELEKTROMOS
SÖVÉNYNYÍRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378345_2110
ELEKTRO-LANGSTIEL-
HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR
MET LANGE STEEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWO-
PŁOTU Z DŁUGIM TRZONKIEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS ELÉCTRICO
CON MANGO LARGO
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI ELETTRICO
A BRACCIO LUNGO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
Z DOLGIM ROČAJEM
Prevod originalnega navodila za uporabo
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHSL 900 B4

  • Page 1 ELECTRIC LONG-REACH HEDGE TRIMMER / ELEKTRO-LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À MANCHE LONG PHSL 900 B4 ELECTRIC LONG-REACH ELEKTRO-LANGSTIEL- HEDGE TRIMMER HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR À MANCHE LONG MET LANGE STEEL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÉ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 Original declaration of conformity ........14 PHSL 900 B4 GB │...
  • Page 6 ELECTRIC LONG-REACH Equipment HEDGE TRIMMER PHSL 900 B4 Motor unit 1 Tommy screw Introduction 2 Nut Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Boom ance. You have selected a high-quality product. 4 Screw The operating instructions are part of this product.
  • Page 7 Vibration values (vector total of three directions) Package contents determined in accordance with EN 62841: 1 motor unit PHSL 900 B4 Vibration on the front handle 1 hedge trimmer attachment Vibration emission value = 6.362 m/s (hereinafter referred to as hedge trimmer) Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Page 8 Do not expose power tools to rain or wet ATTENTION! Hot surface. conditions. Water entering a power tool will There is a risk of burns. increase the risk of electric shock. ■ 4  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 9 Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  5...
  • Page 10 30 mA or less. ■ While operating the hedge trimmer, always ensure that you have firm footing, especially when using steps or a ladder. ■ 6  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 11 Do not use the hedge trimmer while other trimmer with non-approved modifications. people, especially children, are in the vicinity. e) Wear suitable clothing! Do not wear loose clothing or jewellery that could get caught PHSL 900 B4 GB │ IE   │  7...
  • Page 12 Notes on exchange and repair (see section Maintenance and cleaning/service). ► Explanation of all graphical symbols used on the hedge trimmer and technical data can be found in these instructions. ■ 8  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 13 Let go of the release button 8; it must click into place. ♦ The locking pin g must click into place. ♦ Screw the two booms 3 f together with the tommy screw 1. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 14 ■ Store the appliance in the supplied blade guard l in a dry place and out of the reach of children. ■ Store the appliance horizontally or secured against falling. ■ 10  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 15 Replacement parts Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the machine type and part number when making an order. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  11 ■...
  • Page 16 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 12  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 17 (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 378345_2110. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
  • Page 18 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Electric Long-Reach Hedge Trimmer PHSL 900 B4 Year of manufacture: 02–2022 Serial number: IAN 378345_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 19 Original-Konformitätserklärung ......... . 29 PHSL 900 B4 DE │...
  • Page 20 ELEKTRO-LANGSTIEL- Ausstattung HECKENSCHERE PHSL 900 B4 Motoreinheit 1 Knebelschraube Einleitung 2 Mutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Ausleger Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Knebelschraube Hangriff Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Rundgriff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21 Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Lieferumfang Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: 1 Motoreinheit PHSL 900 B4 Vibration am vorderen Griff 1 Heckenscherenvorsatz Schwingungsemissionswert = 6,362 m/s (nachfolgend Heckenschere genannt) Unsicherheit K = 1,5 m/s 1 Ausleger Vibration am hinteren Griff 1 Schultergurt Schwingungsemissionswert = 6,138 m/s 1 Schwertschutzhülle...
  • Page 22 LWA in dB. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. ACHTUNG! Heiße Oberfläche. Unveränderte Stecker und passende Steck- Es besteht Verbrennungsgefahr. dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 23 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 24 Schneidkanten verklemmen sich schere stets die Abdeckung über die Messer weniger und sind leichter zu führen. ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Hecken- schere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 25 Reichweite mit beiden Händen um den Verlust stecker ziehen. der Kontrolle zu vermeiden. c) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der Heckenschere mit verlängerter Reichweite Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke können zu schweren Verletzungen führen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 26 Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die i) Um im Notfall die Heckenschere stillzusetzen, Maschine abkühlen, bevor Sie diese überprüfen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- einstellen usw. dose. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 27 Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- gefahr für Sie bedeuten. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 28 Trennen Sie das Netzkabel q von dem Ver- längerungskabel. Handgriff verstellen ♦ Betätigen Sie die Entriegelungstaste 8. Verdrehen Sie das Drehelement 7 in die gewünschte Position. Lassen Sie die Entriege- lungstaste 8 los, diese muss einrasten. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 29 Sie diese bei Bedarf nach. ► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere. ♦ Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. ♦ Pflegen Sie den Messerbalken e mit einem Ölspray oder einem Ölkännchen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 30 Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Service- Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung un- bedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 31 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- vorschriften, Bedienungsfehler dene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 32 378345_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne BURGSTRASSE 21 Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, 44867 BOCHUM Montagewerkzeuge, etc.) ein.
  • Page 33 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Elektro-Langstiel-Heckenschere PHSL 900 B4 Herstellungsjahr: 02–2022 Seriennummer: IAN 378345_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 34 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 35 Déclaration de conformité d'origine ........46 PHSL 900 B4 FR │...
  • Page 36 TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE À Équipement MANCHE LONG PHSL 900 B4 Unité moteur 1 Molette de serrage Introduction 2 Écrou Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Manche appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Vis de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 5 Poignée ronde...
  • Page 37 Valeurs de vibrations (somme vectorielle Matériel livré triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 : 1 unité moteur PHSL 900 B4 Vibrations sur la poignée avant 1 module taille-haie Valeur d'émission des vibrations (ci-après appelé taille-haie) = 6,362 m/s 1 manche Imprécision K = 1,5 m/s 1 bandoulière...
  • Page 38 élec- triques à branchement de terre. Des fiches ATTENTION ! Surface brûlante. non modifiées et des socles adaptés réduisent Il y a un risque de brûlure. le risque de choc électrique. ■ 34  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 39 à arrêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’in- terrupteur est dangereux et il faut le réparer. PHSL 900 B4 FR │ BE   │...
  • Page 40 Faire entretenir l’outil électrique par un réduit le risque d'être frappé par la foudre. réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. ■ 36  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 41 Remarques relatives à la position de travail (voir volet dépliant). ► Remarques relatives aux pièces de réglage (voir volet dépliant). ► Consignes sur le remplacement et la répara- tion (voir les chapitres Entretien et nettoyage/ maintenance). PHSL 900 B4 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 42 ► Consignes sur le remplacement et la répara- tion (voir les chapitres Entretien et nettoyage/ maintenance). ■ 38  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 43 fil métallique ou ♦ Vissez les deux manches 3 f avec la molette d'autres corps étrangers. Éteignez l'appareil de serrage 1. avant de le poser. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 44 Retirez la rallonge du dispositif de décharge REMARQUE de traction w. ► Retirez les grosses branches avec des ♦ Débranchez le cordon d'alimentation q de cisailles à élaguer. la rallonge. ■ 40  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 45 ♦ Retirez les débris végétaux collés. ♦ Entretenez la barre de coupe e avec de l'huile en spray ou une burette d'huile. Partie de Action l'appareil Contrôle visuel Lame nettoyer PHSL 900 B4 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 46 Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de la pièce. ■ 42  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 47 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres débute avec la réparation ou l’échange du produit. vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  43...
  • Page 48 à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. ■ 44  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 49 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation REMARQUE du produit sont disponibles pendant la durée de la ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer garantie du produit. que l'article défectueux, sans accessoire (par La période de garantie ne s’applique pas ex.
  • Page 50 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Taille-haies électrique à manche long PHSL 900 B4 Année de construction : 02–2022 Numéro de série : IAN 378345_2110 Bochum, le 31/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 51 Originele conformiteitsverklaring ......... 61 PHSL 900 B4 NL │...
  • Page 52 ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR Onderdelen MET LANGE STEEL PHSL 900 B4 Motorunit 1 Klemschroef Inleiding 2 Moer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Schacht nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 4 schroef een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 5 Ronde handgreep maakt deel uit van dit product.
  • Page 53 Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Inhoud van het pakket bepaald conform EN 62841: 1 motorunit PHSL 900 B4 Trilling bij voorste handgreep 1 heggenschaar-hulpstuk Trillingsemissiewaarde = 6,362 m/s (hierna heggenschaar genoemd) Onzekerheid K = 1,5 m/s 1 schacht Trilling bij achterste handgreep...
  • Page 54 Indicatie van het geluids met geaard elektrisch gereedschap. Onveran- vermogensniveau LWA in dB. derde stekkers en passende stopcontacten ver- minderen het risico op een elektrische schok. LET OP! Heet oppervlak. Er bestaat verbrandingsgevaar. ■ 50  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 55 Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 56 Onverwachte werking van de heggenschaar bij het verwijderen van vast- zittend materiaal kan ernstig letsel veroorzaken. ■ 52  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 57 30 mA of minder te gebruiken. ■ Tijdens het werken met de heggenschaar moet er altijd op worden gelet dat een veilige houding wordt aangenomen, vooral bij gebruik van een trap of ladder. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 58 Laat de heggenschaar altijd afkoelen voordat u deze opbergt. c) Bij transport of opslag van de heggenschaar moet de messenbalk altijd met de bijbehorende koker worden afgedekt. ■ 54  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 59 Draag het appa- dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, raat met achterwaarts gericht zwaard. Breng kan letselgevaar inhouden. voor het transport de beschermkoker van het zwaard aan. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 60 Maak het netsnoer q los van het verlengsnoer. Handgreep verstellen ♦ Druk op de ontgrendelingsknop 8. Draai het draai-element 7 naar de gewenste stand. Laat de ontgrendelingsknop 8 los, de knop moet weer vastklikken. ■ 56  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 61 Zie uitvouwpagina (afbeelding A). zo nodig vast. OPMERKING ♦ Verwijder vastgeraakt snoeisel. ► Verwijder dikke takken met een takkenschaar. ♦ Verzorg de messenbalk e met olie uit een spuitbus of een kannetje. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  57 ■...
  • Page 62 Messen Reinigen wordt gescheiden ingezameld. Vervangingsonderdelen U kunt vervangende onderdelen direct bij de klan- tenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het onderdeelnummer op. ■ 58  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 63 Voor reparaties na ■ schade door natuurrampen afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 64 Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en accessoires (bijv. opbergkoffer, montage- het artikelnummer (IAN) 378345_2110 als gereedschap, enz.).
  • Page 65 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type / Apparaatbeschrijving: Elektrische heggenschaar met lange steel PHSL 900 B4 Productiejaar: 02–2022 Serienummer: IAN 378345_2110 Bochum, 31-01-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 66 ■ 62  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 67 Originální prohlášení o shodě ..........77 PHSL 900 B4  ...
  • Page 68 ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ Vybavení PLOT S DLOUHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 šroub s hvězdicí PHSL 900 B4 2 matice Úvod 3 násada Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 kulatá rukojeť...
  • Page 69 Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) Rozsah dodávky stanoveny v souladu s EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrace na přední rukojeti 1 nástavec pro nůžky na živý plot Hodnota emise vibrací = 6,362 m/s (dále jen nůžky na živý plot)
  • Page 70 Uvedení hladiny akustického ným způsobem pozměňovat. tlaku LWA v dB. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. POZOR! Horký povrch. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající Hrozí nebezpečí popálení. zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 66  │   PHSL 900 B4...
  • Page 71 Nošením osobních ochran- ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění. PHSL 900 B4   │  67 ■...
  • Page 72 Zajistěte, aby vypínač byl vypnutý a síťová zástrčka vytažená, než odstraníte zaseknuté odřezky nebo provedete údržbu stroje. Neočekávaný provoz nůžek na živý plot při odstranění zaseknutého materiálu může vést k vážným zraněním. ■ 68  │   PHSL 900 B4...
  • Page 73 ■ Doporučujeme použít proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. ■ Během provozu nůžek na živý plot je vždy třeba zajistit, aby uživatel zaujímal bezpečný postoj, obzvláště při použití schůdků nebo žebříku. PHSL 900 B4   │  69 ■...
  • Page 74 Nůžky na živý plot nechte vždy nejdříve vychladnout a teprve poté je uložte ke skladování. c) Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot je třeba řezací zařízení vždy zakrýt ochranným krytem řezacího zařízení. ■ 70  │   PHSL 900 B4...
  • Page 75 Noste přístroj s mečovitým nožem směrem dolů. sluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu. Během přepravy nasaďte ochranné pouzdro na mečovitý nůž. PHSL 900 B4   │  71 ■...
  • Page 76 ♦ Sešroubujte obě násady 3 f pomocí šroubu kabelu. s hvězdicí 1. Přestavení rukojeti ♦ Stiskněte odjišťovací tlačítko 8. Otočte otočný prvek 7 do požadované polohy. Pusťte odjišťo- vací tlačítko 8, to musí zaskočit. ■ 72  │   PHSL 900 B4...
  • Page 77 ■ Před uložením přístroj vyčistěte. ■ Uchovávejte přístroj v dodaném ochranném pouzdru na mečovitý nůž l mimo dosah dětí na suchém místě, které není vystaveno mrazu. ■ Skladujte přístroj naležato nebo zajištěný proti překlopení. PHSL 900 B4   │  73 ■...
  • Page 78 úřadě. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Náhradní díly Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo dílu. ■ 74  │   PHSL 900 B4...
  • Page 79 To platí i pro vyměněné a opravené součásti. ■ škody vlivem přírodních živlů Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PHSL 900 B4   │  75 ■...
  • Page 80 Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 378345_2110 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. úložný kufřík, montážní nářadí atd.). ■ 76  │  ...
  • Page 81 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Elektrické nůžky na živý plot s dlouhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 378345_2110 Bochum, 31. 1. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 82 ■ 78  │   PHSL 900 B4...
  • Page 83 Importer ............. 93 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......94 PHSL 900 B4  ...
  • Page 84 ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO Wyposażenie ŻYWOPŁOTU Z DŁUGIM Zespół silnika 1 Śruba dociskowa z przetyczką TRZONKIEM PHSL 900 B4 2 Nakrętka Wstęp 3 Wysięgnik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 4 Śruba produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 5 Uchwyt okrągły cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera 6 Ucho do przenoszenia ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,...
  • Page 85 Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) Zakres dostawy ustalone zgodnie z normą EN 62841: 1 zespół silnika PHSL 900 B4 Drgania na przednim uchwycie 1 nasadka do przycinania krzewów Wartość emisji drgań = 6,362 m/s (zwana dalej nożycami do żywopłotów) Niepewność...
  • Page 86 Natychmiast wyjąć wtyk z gniaz- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz da zasilającego, jeśli przewód zo- stracić kontrolę nad elektronarzędziem. stanie uszkodzony lub przecięty. Informacja o poziomie mocy akustycznej LWA w dB. UWAGA! Gorąca po wierzchnia. Niebezpieczeństwo poparzenia. ■ 82  │   PHSL 900 B4...
  • Page 87 Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym. i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. PHSL 900 B4   │  83 ■...
  • Page 88 Dzięki temu zapewnione jest bez- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. ■ 84  │   PHSL 900 B4...
  • Page 89 Wskazówki na temat pozycji podczas pracy złej pogodzie, zwłaszcza jeśli istnieje ryzyko (patrz rozkładana strona okładki). burzy. Zmniejsza to ryzyko porażenia wskutek ► Wskazówki na temat elementów ustawczych uderzenia pioruna. (patrz rozkładana strona okładki). PHSL 900 B4   │  85 ■...
  • Page 90 Należy zrezygnować z posługiwania się noży- nożyce do żywopłotu znajdują się w jednej cami do żywopłotów, gdy w pobliżu znajdują z zadanych pozycji roboczych i że głowica się inne osoby, w szczególności dzieci. narzędziowa jest zatrzaśnięta. ■ 86  │   PHSL 900 B4...
  • Page 91 Podczas transportu lub na czas przechowy- instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi lub wania nożyc do żywopłotów należy zawsze akcesoriów innych, niż podano w instrukcji zakładać osłonę mechanizmu tnącego. obsługi, może doprowadzić do obrażeń. PHSL 900 B4   │  87 ■...
  • Page 92 Na tów na wysięgnik 3 zespołu silnika. czas transportu zakładać osłonę prowadnicy. ♦ Kołek do aretowania g musi się zatrzasnąć. ♦ Połącz oba wysięgniki 3 f śrubą dociskową z przetyczką 1. ■ 88  │   PHSL 900 B4...
  • Page 93 Odłącz przedłużacz od kablowego uchwytu odciążającego w. ♦ Odłącz kabel zasilający q od przedłużacza. Przestawianie rękojeści ♦ Naciśnij przycisk odblokowujący 8. Przestaw element obrotowy 7 do żądanego położenia. Zwolnij przycisk odblokowujący 8, który musi się zatrzasnąć. PHSL 900 B4   │  89 ■...
  • Page 94 śrub belki noża e i w razie potrzeby dokręcić je. ♦ Usuń pozostałości roślin. ♦ Pielęgnuj belkę noża e olejem w aerozolu lub z oliwiarki. Część urządzenia Czynność Kontrola wzrokowa Nóż tnący czyszczenie ■ 90  │   PHSL 900 B4...
  • Page 95 Części zamienne Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania nale- ży koniecznie podać typ maszyny i numer części. PHSL 900 B4   │  91 ■...
  • Page 96 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć ■ komercyjne wykorzystanie produktu instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez 378345_2110. klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 92  │   PHSL 900 B4...
  • Page 97 WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
  • Page 98 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Elektryczne nożyce do żywopłotu z długim trzonkiem PHSL 900 B4 Rok produkcji: 02–2022 Numer seryjny: IAN 378345_2110 Bochum, 31.01.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 99 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 109 PHSL 900 B4  ...
  • Page 100 ELEKTRICKÉ NOŽNICE Vybavenie NA ŽIVÝ PLOT S DLHOU Motorová jednotka 1 skrutka s kolíkovou rukoväťou NÁSADOU PHSL 900 B4 2 matica Úvod 3 výložník Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 okrúhla rukoväť...
  • Page 101 Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) Rozsah dodávky zisťované podľa EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrácie na prednej rukoväti 1 násada nožníc na živý plot Hodnota emisie vibrácií = 6,362 m/s (ďalej uvedené ako nožnice na živý plot) Neurčitosť...
  • Page 102 Údaj o hladine akustického Spolu s elektrickým náradím, ktoré má výkonu LWA v dB. ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sie- ťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné POZOR! Horúci povrch. Hrozí zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. nebezpečenstvo popálenia. ■ 98  │   PHSL 900 B4...
  • Page 103 Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. PHSL 900 B4   │  99 ■...
  • Page 104 Pred odstránením zaseknutých odrezkov alebo údržbou prístroja sa uistite, že sú vypnuté všetky spínače a že je vytiahnutá sieťová zá- strčka. Neočakávané spustenie nožníc na živý plot pri odstraňovaní zaseknutého materiálu môže viesť k vážnym zraneniam. ■ 100  │   PHSL 900 B4...
  • Page 105 Odporúča sa používať prúdový chránič s vypínacím prúdom 30 mA alebo menej. ■ Pri prevádzke nožníc na živý plot vždy dbajte na to, aby ste mali bezpečnú polohu, najmä ak používate schodíky alebo rebrík. PHSL 900 B4   │  101 ■...
  • Page 106 Nechajte nožnice na živý plot vždy vychladnúť predtým, než ich uskladníte. c) Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot je potrebné rezacie zariadenie vždy prikryť ochranou na rezacie zariadenie. ■ 102  │   PHSL 900 B4...
  • Page 107 ZAP/VYP. Prístroj noste s stva, môže pre vás znamenať nebezpečenstvo kýlovnicou nasmerovanou dozadu. Pri prenáša- poranenia. ní umiestnite na kýlovnicu ochranné puzdro na kýlovnicu. PHSL 900 B4   │  103 ■...
  • Page 108 ♦ Zoskrutkujte oba výložníky 3 f skrutkou kábla. s kolíkovou rukoväťou 1. Prestavenie rukoväte ♦ Stlačte tlačidlo odblokovania 8. Otočte otočný prvok 7 do požadovanej polohy. Pustite tlačidlo odblokovania 8, toto musí zaskočiť. ■ 104  │   PHSL 900 B4...
  • Page 109 živý plot a podľa potreby ► Hrubé konáre odstraňujte nožnicami na ich dotiahnite. konáre. ♦ Odstráňte uviaznutý odrezaný materiál. ♦ Nožovú lištu e namažte olejovým sprejom alebo olejovou mazničkou. PHSL 900 B4   │  105 ■...
  • Page 110 Diel prístroja Činnosť Vizuálna kontrola Náhradné diely Rezací nôž vyčistiť Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmie- nečne uveďte typ prístroja a číslo dielu. ■ 106  │   PHSL 900 B4...
  • Page 111 Poškode- ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PHSL 900 B4   │  107 ■...
  • Page 112 Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch značiek Parkside zašlite, prosím, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: výlučne chybný výrobok bez príslušenstva ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný (napr. úložný kufrík, montážne náradie, atď.).
  • Page 113 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Označenie prístroja: Elektrické nožnice na živý plot s dlhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 02–2022 Sériové číslo: IAN 378345_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 114 ■ 110  │   PHSL 900 B4...
  • Page 115 Declaración de conformidad original ........125 PHSL 900 B4  ...
  • Page 116 CORTASETOS ELÉCTRICO CON Equipamiento MANGO LARGO PHSL 900 B4 Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla Introducción 2 Tuerca Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Brazo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 4 Tornillo instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Page 117 Valores de vibraciones (suma vectorial de tres Volumen de suministro líneas) calculados según la norma EN 62841: 1 unidad motriz PHSL 900 B4 Vibración en el mango delantero 1 accesorio cortasetos Valor de emisión de (en lo sucesivo, cortasetos) vibraciones = 6,362 m/s...
  • Page 118 LWA en dB. xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada ¡ATENCIÓN! Superficie caliente. reduce el riesgo de descarga eléctrica. Existe peligro de quemaduras. ■ 114  │   PHSL 900 B4...
  • Page 119 El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. PHSL 900 B4   │  115 ■...
  • Page 120 Coloque siempre la cubierta sobre las más fáciles de guiar. cuchillas para transportar o guardar el corta- setos. Una manipulación correcta del cortase- tos reduce el riesgo de lesiones a causa de las cuchillas. ■ 116  │   PHSL 900 B4...
  • Page 121 Utilice siempre un casco de protección para realizar trabajos por encima de la altura de la cabeza con el cortasetos con alcance ampliado. Las ramas cortadas podrían causar lesiones graves al caer. PHSL 900 B4   │  117 ■...
  • Page 122 Espere siempre a que el cortasetos se enfríe antes de guardarlo. c) Para el transporte o almacenamiento del corta- setos, debe cubrirse siempre el dispositivo de corte con la protección prevista para ello. ■ 118  │   PHSL 900 B4...
  • Page 123 Transporte el aparato con la espada orientada hacia atrás. Para el transporte, coloque la fun- da de protección para la espada. PHSL 900 B4   │  119 ■...
  • Page 124 Atornille ambos brazos 3 f con el tornillo de muletilla 1. Ajuste del mango ♦ Pulse el botón de desencastre 8. Coloque el elemento giratorio 7 en la posición deseada. Suelte el botón de desencastre 8 y asegúrese de que quede encastrado. ■ 120  │   PHSL 900 B4...
  • Page 125 ♦ Retire los restos incrustados de vegetación. ♦ Lubrique las barras de corte e con un espray de aceite o con una aceitera. PHSL 900 B4   │  121 ■...
  • Page 126 Recambios de corte Limpieza Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para reali- zar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de pieza. ■ 122  │   PHSL 900 B4...
  • Page 127 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PHSL 900 B4   │  123 ■...
  • Page 128 Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su re- mos que envíe exclusivamente el artículo clamación, le rogamos que observe las siguientes defectuoso sin accesorios (p. ej., maletín de indicaciones: transporte, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 129 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Cortasetos eléctrico con mango largo PHSL 900 B4 Año de fabricación: 02–2022 Número de serie: IAN 378345_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 130 ■ 126  │   PHSL 900 B4...
  • Page 131 Original overensstemmelseserklæring ........140 PHSL 900 B4  ...
  • Page 132 EL-HÆKKEKLIPPER MED Udstyr LANGT SKAFT PHSL 900 B4 Motorenhed 1 Fingerskrue Indledning 2 Møtrik Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 3 Stang et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 4 Skrue er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 5 Rundt håndtag...
  • Page 133 Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) Pakkens indhold beregnet iht. EN 62841: 1 motorenhed PHSL 900 B4 Vibration ved forreste håndtag 1 hækkeklipperforsats Vibrationsemissionsværdi = 6,362 m/s (omtales i det følgende som hækkeklipper) Usikkerhed K = 1,5 m/s 1 stang Vibration ved bagerste håndtag 1 skuldersele Vibrationsemissionsværdi...
  • Page 134 Undgå kropskontakt med jordforbundne over- OBS! Varm overflade. flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og Der er fare for forbrænding. køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. ■ 130  │   PHSL 900 B4...
  • Page 135 Elværktøj er farligt, hvis det anvendes ningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. af uerfarne personer. PHSL 900 B4   │  131 ■...
  • Page 136 Bær hovedbeskyttelse ved arbejde med hække- takten. Bær hækkeklipperen korrekt, så risikoen klipperen med forlænget rækkevidde over for kvæstelser som følge af utilsigtet igangsætning hovedhøjde. Nedfaldende stykker kan medføre undgås. alvorlige kvæstelser. ■ 132  │   PHSL 900 B4...
  • Page 137 Hvis der opstår en farlig situation eller en Bær høreværn! nødsituation, skal motoren straks slukkes, og stikket skal trækkes ud. Bær beskyttelsesbriller! i) For at standse hækkeklipperen i nødstilfælde skal stikket trækkes ud af stikkontakten. PHSL 900 B4   │  133 ■...
  • Page 138 åben ild eller gløder. Lad hækkeklipperen køle af, før du opbevarer den. c) Ved transport eller opbevaring af hækkeklippe- ren skal skæreanordningen altid dækkes til med hylsteret til skæreanordningen. ■ 134  │   PHSL 900 B4...
  • Page 139 Skru de to bomme 3 f sammen med finger- at produktet er slukket, og at fingeren ikke rører skruen 1. ved tænd-/sluk-knappen. Når du bærer pro- duktet, skal sværdet vende bagud. Anvend sværdbeskyttelsesetuiet under transport. PHSL 900 B4   │  135 ■...
  • Page 140 9 igen. ■ Se klap-ud-siden (figur A). Sluk BEMÆRK ♦ Slip tænd-/sluk-knappen 0. ► Fjern kraftige grene med en grensaks. ♦ Tag forlængerledningen ud af trækaflastnin- gen w. ♦ Kobl strømledningen q fra forlængerledningen. ■ 136  │   PHSL 900 B4...
  • Page 141 Rengør produktet inden opbevaring. ■ Opbevar produktet i det medfølgende sværdbe- skyttelsesetui l på et tørt, frostfrit sted, der er utilgængeligt for børn. ■ Opbevar produktet liggende eller på anden måde, så det ikke kan falde ned. PHSL 900 B4   │  137 ■...
  • Page 142 Når du bestiller, skal du angive maskintype og Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er delnummer. udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. ■ 138  │   PHSL 900 B4...
  • Page 143 Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke BEMÆRK er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende bortfalder garantien. indsende den defekte vare uden tilbehør (f.eks. opbevaringskuffert, monteringsværktøj Garantiperioden gælder ikke ved osv.).
  • Page 144 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: El-hækkeklipper med langt skaft PHSL 900 B4 Produktionsår: 02–2022 Serienummer: IAN 378345_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 145 Dichiarazione di conformità originale ........155 PHSL 900 B4  ...
  • Page 146 TAGLIASIEPI ELETTRICO A Dotazione BRACCIO LUNGO PHSL 900 B4 Blocco motore 1 Vite ad alette Introduzione 2 Dado Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 3 Braccio recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 4 Vite manuale di istruzioni è parte integrante del presente 5 Impugnatura circolare prodotto.
  • Page 147 Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre Materiale in dotazione direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841: 1 blocco motore PHSL 900 B4 Vibrazione sull'impugnatura anteriore 1 accessorio tagliasiepi Valore di emissione delle vibrazioni (di seguito denominato tagliasiepi)
  • Page 148 Indicazione del livello di potenza troutensili collegati a terra. Le spine non modi- sonora LWA in dB. ficate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! Superficie rovente. Sussiste il pericolo di ustioni. ■ 144  │   PHSL 900 B4...
  • Page 149 L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, ca- sco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. PHSL 900 B4   │  145 ■...
  • Page 150 Il funzionamento inatteso della tagliasiepi men- tre si rimuove il materiale incastrato può causa- re lesioni gravi. ■ 146  │   PHSL 900 B4...
  • Page 151 30 mA o inferiore. ■ Quando si utilizza la tagliasiepi, provvedere sempre ad assumere una posizione stabile, in particolare quando ci si trova su una scala o dei gradini. PHSL 900 B4   │  147 ■...
  • Page 152 fiamme libere o scintille. Lasciare sempre raffreddare il tagliasiepi prima di conservarlo. c) Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, coprire sempre il dispositivo di taglio con l'apposita protezione. ■ 148  │   PHSL 900 B4...
  • Page 153 ON/OFF. Trasportare l'apparecchio manuale di istruzioni può comportare il pericolo con la lama rivolta all'indietro. Per il trasporto di lesioni. applicare l'involucro di protezione per la lama. PHSL 900 B4   │  149 ■...
  • Page 154 Avvitare i due bracci 3 f con la vite ad Regolazione dell'impugnatura alette 1. ♦ Azionare il tasto di sblocco 8. Girare l'elemento di rotazione 7 nella posizione desiderata. Rilasciare il tasto di sblocco 8 fino a sentire uno scatto. ■ 150  │   PHSL 900 B4...
  • Page 155 ► Rimuovere i rami più resistenti con un tronca- caso di necessità. rami. ♦ Rimuovere i resti della potatura. ♦ Ungere la barra lame e usando olio spray o un oliatore a mano. PHSL 900 B4   │  151 ■...
  • Page 156 Pulizia Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio possono venire ordinati diretta- mente al centro di assistenza. È indispensabile indicare il tipo di macchina e il codice del pezzo all'atto dell'ordine. ■ 152  │   PHSL 900 B4...
  • Page 157 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparec- chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PHSL 900 B4   │  153 ■...
  • Page 158 Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusi- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: vamente l'articolo guasto senza accessori ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta (es.
  • Page 159 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Modello/denominazione dell'apparecchio: Tagliasiepi elettrico a braccio lungo PHSL 900 B4 Anno di produzione: 02–2022 Numero di serie: IAN 378345_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 160 ■ 156  │   PHSL 900 B4...
  • Page 161 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ........172 PHSL 900 B4 │...
  • Page 162 HOSSZÚ NYELŰ ELEKTROMOS Felszereltség SÖVÉNYNYÍRÓ PHSL 900 B4 Motoregység 1 rögzítő csavar Bevezető 2 anya Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 3 nyél Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 4 csavar tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 5 kerek markolat tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra...
  • Page 163 Rezgésértékek (három irány vektorösszege) A csomag tartalma az EN 62841 szerint meghatározva: 1 motoregység PHSL 900 B4 Vibráció az elülső markolatnál 1 sövényvágó tartozék Rezgéskibocsátási érték = 6,362 m/s (a továbbiakban sövényvágó) Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s 1 nyél Vibráció...
  • Page 164 LWA zajszint-adat dB-ben. megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla- FIGYELEM! Forró felület. kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa- Égési sérülés veszélye áll fenn. ta csökkenti az áramütés veszélyét. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 165 Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer- szám jellegének és alkalmazásának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás- mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét. PHSL 900 B4 │  161 ■ HU ...
  • Page 166 és volítani vagy karbantartást kíván végezni a könnyebben irányíthatók. gépen. A sövényvágó váratlan működése a be- szorult anyag eltávolítása közben súlyos sérülé- seket okozhat. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 167 ■ Javasolt egy legalább 30 mA vagy ennél alacsonyabb kioldó áramú áram-védőkapcsoló felszerelése. ■ A sövényvágó működtetése során mindig gondoskodjon a stabil állóhelyzetről, különösen fellépő vagy létra használata esetén. PHSL 900 B4 │  163 ■ HU ...
  • Page 168 érintkezhet nyílt lánggal vagy hoz húzza ki a hálózati csatlakozódugót a szikrával. Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni csatlakozóaljzatból. a sövényvágót. c) A sövényvágó szállítása vagy tárolása során mindig fedje le a vágóberendezést a vágóbe- rendezés védőtokjával. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 169 A használati útmutatóban ajánlottól eltérő hozzá a be-, kikapcsolóhoz. A készüléket hátra- betétszerszám vagy tartozék használata felé álló láncvezető lappal vigye. A szállításhoz sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. helyezze fel a láncvezető lap védőtokját. PHSL 900 B4 │  165 ■ HU ...
  • Page 170 Válassza le a hálózati kábelt q a hosszabbító- kábelről. Markolat beállítása ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot 8. Forgassa el a forgó elemet 7 a kívánt pozíció- ba. Engedje el a kireteszelő gombot 8, ennek ekkor be kell kattannia. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 171 Tisztítsa meg a készüléket mielőtt elrakja. ■ A készüléket a mellékelt láncvezető lap védő- tokban  l fagymentes, száraz helyen, gyermekek- től elzárva kell tárolni. ■ A készüléket fekvő helyzetben vagy felborulás ellen rögzítve kell tárolni. PHSL 900 B4 │  167 ■ HU ...
  • Page 172 önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. Alkatrészek Alkatrészek közvetlenül a szervizközpontban szerezhetők be. A megrendelésnél mindenképpen adja meg a géptípust és az alkatrészszámot. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 173 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hosszú nyelű elektromos sövénynyíró 378345_2110 A termék típusa: PHSL 900 B4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 174 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Page 175 TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (pl. tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó bizton- sága.
  • Page 176 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Hosszú nyelű elektromos sövénynyíró PHSL 900 B4 Gyártási év: 2022–02 Sorozatszám: IAN 378345_2110 Bochum, 2022.01.31. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 177 Izvirna izjava o skladnosti ..........186 PHSL 900 B4  ...
  • Page 178 ŠKARJE ZA ŽIVO Oprema MEJO Z DOLGIM ROČAJEM Enota motorja 1 pritezni vijak PHSL 900 B4 2 matica Uvod 3 drog Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 4 pritezni vijak ročaja ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 5 okrogli ročaj...
  • Page 179 Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), Vsebina kompleta izračunane v skladu z EN 62841: 1 enota motorja PHSL 900 B4 Tresljaji na sprednjem ročaju 1 priključni obrezovalnik za živo mejo Vrednost emisij tresljajev = 6,362 m/s (spodaj imenovan obrezovalnik za živo mejo)
  • Page 180 Obstaja nevarnost opeklin. nega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je pove- čano tveganje zaradi električnega udara. ■ 176  │   PHSL 900 B4...
  • Page 181 Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. PHSL 900 B4   │  177 ■...
  • Page 182 Pravilno nošenje obre- mejo s podaljšanim dosegom nosite zaščito zovalnika za živo mejo zmanjša nevarnost ne- glave. Padajoči odlomljeni kosi lahko povzročijo namernega delovanja in zaradi tega nastalih hude telesne poškodbe. telesnih poškodb z rezilom. ■ 178  │   PHSL 900 B4...
  • Page 183 V primeru grozeče nevarnosti oz. v primeru sile takoj izklopite motor in električni vtič i) Da zaustavite delovanje obrezovalnika za živo izvlecite iz vtičnice. mejo v sili, povlecite električni vtič iz električne vtičnice. PHSL 900 B4   │  179 ■...
  • Page 184 Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, ohladi. ki so navedeni v navodilih za uporabo. Uporaba drugih delovnih orodij ali pribora, kot so nave- deni v navodilih za uporabo, lahko za vas po- meni nevarnost telesne poškodbe. ■ 180  │   PHSL 900 B4...
  • Page 185 Napravo prenašajte tako, da je ♦ Pritrdilni zatič g se mora zaskočiti. rezilna priprava obrnjena nazaj. Za prenašanje ♦ Oba droga 3 f privijte s priteznim vijakom 1. in prevoz namestite zaščitni ovoj na rezilno pripravo. PHSL 900 B4   │  181 ■...
  • Page 186 Odstranite podaljšek kabla iz razbremenila natega w. ♦ Električni kabel q ločite od podaljška kabla. Prestavitev ročaja ♦ Sprožite tipko za sprostitev 8. Vrtilni element 7 zavrtite v želeni položaj. Spustite tipko za sprostitev 8, ki se mora zaskočiti. ■ 182  │   PHSL 900 B4...
  • Page 187 ♦ Odstranite zataknjene ostanke od rezanja. ♦ Prečko z rezili e negujte z oljem v pršilu ali v ročki. Del naprave Dejanje vizualni pregled Rezilo očistite PHSL 900 B4   │  183 ■...
  • Page 188 OPOMBA V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo po- električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za kvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumula- ekološko primerno predelavo. torja, kovčka za shranjevanje, montažnega orodja itd.).
  • Page 189 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. PHSL 900 B4   │  185 ■...
  • Page 190 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Škarje za živo mejo z dolgim ročajem PHSL 900 B4 Leto izdelave: 02–2022 Serijska številka: IAN 378345_2110 Bochum, 31. 1. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 191 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

378345 2110