EINHELL BG-PS 5 Mode D'emploi
EINHELL BG-PS 5 Mode D'emploi

EINHELL BG-PS 5 Mode D'emploi

Pulvérisateur à pression
Masquer les pouces Voir aussi pour BG-PS 5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 1
Bedienungsanleitung
Druckspritze
Mode d'emploi
du pulvérisateur à pression
Istruzioni per l'uso
Spruzzatore a pressione
Gebruiksaanwijzing
druksproeier
Manual de instrucciones
Pulverizador
Manual de instruções do
pulverizador de pressão
Art.-Nr.: 34.251.64
BG-PS
I.-Nr.: 11021
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PS 5

  • Page 1 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 1 Bedienungsanleitung Druckspritze Mode d'emploi du pulvérisateur à pression Istruzioni per l'uso Spruzzatore a pressione Gebruiksaanwijzing druksproeier Manual de instrucciones Pulverizador Manual de instruções do pulverizador de pressão BG-PS Art.-Nr.: 34.251.64 I.-Nr.: 11021...
  • Page 2 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Anwendungsbereich 2. Sicherheitshinweise 3. Gerätebeschreibung 4. Lieferumfang 5. Montage 6. Sprühmittelmengen 7. Pflanzenschutzmittel ansetzen 8. Befüllen 9. Spritzen 10. Technische Daten 11. Reinigung 12. Wartung der Pumpenmembrane 13. Ersatzteilbestellung 14. Entsorgung und Wiederverwertung Erklärung der Symbole auf dem Gerät: Pumpenhebel auf Anschlag Bedienungsanleitung vor...
  • Page 5: Anwendungsbereich

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 5 Verpackung: Maßnahmen zu verhindern. Die Druckspritze ist nicht geeignet zum Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Versprühen von Sprühflüssigkeiten über der Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung zulässigen Betriebstemperatur von 40°C sowie ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder von säurehaltigen, ätzenden und brennbaren kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 6 4. Lieferumfang übernehmen. Das Öffnen des Gerätes und das Durchführen Druckspritze von Wartungsarbeiten am Gerät ist nur erlaubt, Sprühlanze wenn der Behälter drucklos ist. Trageriemen Zum Druckablassen den trichterförmigen Knopf vom Überdruckventil herausziehen. Bitte beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter für 5.
  • Page 7: Befüllen

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 7 8. Befüllen 10. Technische Daten Heben Sie vor dem Herausdrehen der Pumpe max. Einfüllmenge das Überdruckventil (Abb. 1/6) an und lassen Sie Gesamt-Einfüllmenge evtl. vorhandenen Überdruck ab. Drücken Sie den Pumpengriff ganz nach unten Volumenstrom V max = 0,65 l / min und drehen Sie (Linksdrehung) die Pumpe zul.
  • Page 8: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 8 12. Ersetzen des O-Ringes (Abb. 3-5) Achtung: Vor jeder Wartung am Gerät immer erst über das Überdruckventil (Abb. 1/6) den Druck durch einfaches Anheben des trichterförmigen Knopfes vom Sicherheitsventil ablassen. 1. Pumpeneinsatz mit Hilfe eines Schrauben- drehers aus dem Pumpengehäuse (Abb.
  • Page 9 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 9 Table des matières : 1. Domaine dʼutilisation 2. Consignes de sécurité 3. Description de lʼappareil 4. Volume de livraison 5. Montage 6. Quantités de liquide à pulvériser 7. Utilisation de produits phytosanitaires 8. Remplissage 9. Pulvérisation 10.
  • Page 10: Domaine Dʼutilisation

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 10 Emballage : mesures adéquates. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Le pulvérisateur à pression ne convient pas à la dʼéviter les dommages dus au transport. Cet pulvérisation de liquide à une température de emballage est en matière naturelle et recyclable et service admissible supérieure à...
  • Page 11: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 11 maintenez-le au sec pour quʼil ne soit pas possible de continuer à lʼemployer sans danger. endommagé par le gel. Ce contrôle doit cependant être effectué au Nous déclinons toute responsabilité pour tous les moins tous les 5 ans. dommages occasionnés par des réparations nʼayant pas été...
  • Page 12: Utilisation De Produits Phytosanitaires

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 12 7. Utilisation de produits grande si vous graissez de temps en temps les bagues dʼétanchéité et les manchettes avec une phytosanitaires graisse exempte de résine et dʼacide (vaseline). Remarque importante : Une grande sollicitation Nʼutilisez jamais de produit phytosanitaire dans due à...
  • Page 13: Remplacement Du Joint Torique (Fig. 3 - 5)

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 13 14. Mise au rebut et recyclage dʼintroduction et être entreposées pour une application ultérieure ou être éliminées selon les prescriptions en vigueur. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Pour le nettoyage, procédez de la manière suivante. dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 14 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 14 Indice 1. Settore dʼimpiego 2. Avvertenze di sicurezza 3. Descrizione dellʼapparecchio 4. Elementi forniti 5. Montaggio 6. Quantità delle sostanze da spruzzare 7. Preparazione degli anticrittogamici 8. Riempimento 9. Spruzzatura 10. Caratteristiche tecniche 11. Pulizia 12.
  • Page 15: Settore Dʼimpiego

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 15 Imballaggio: acidi, corrosivi e infiammabili con un punto di Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i infiammabilità inferiore a 55°C. Inoltre non si danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio devono spruzzare prodotti di rappresenta una materia prima e può...
  • Page 16: Descrizione Dellʼapparecchio

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 16 4. Elementi forniti Per scaricare la pressione tirate il pulsante a forma di imbuto della valvola di limitazione della pressione. Spruzzatore a pressione Osservate le schede tecniche di sicurezza per le Lancia di spruzzatura sostanze ed i preparati chimici secondo la norma Tracolla DIN 52 900 “Schede di sicurezza DIN per le sostanze ed i preparati chimici”...
  • Page 17: Spruzzatura

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 17 10. Caratteristiche tecniche completamente verso il basso e svitate lentamente la pompa (ruotandola verso sinistra). Riempite il serbatoio al massimo fino al segno di Capacità massima 5 litri con il liquido da spruzzare preparato Capacità totale seguendo attentamente le istruzioni del produttore.
  • Page 18: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 18 12. Sostituzione dell’O-ring (Fig. 3 – 5) Attenzione: prima di ogni lavoro di manutenzione allʼapparecchio scaricate sempre la pressione tramite la valvola limitatrice della sovrappressione (Fig. 1/6) semplicemente sollevando il bottone ad imbuto della valvola di sicurezza. 1.
  • Page 19: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 19 Inhoudsopgave: 1. Toepassingsgebied 2. Veiligheidsinstructies 3. Beschrijving van het gereedschap 4. Omvang van de levering 5. Montage 6. Hoeveelheden sproeimiddel 7. Gewasbeschermingsmiddel bereiden 8. Vullen 9. Sproeien 10. Technische gegevens 11. Reiniging 12. Onderhoud van de pompmembranen 13.
  • Page 20: Toepassingsgebied

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 20 Verpakking: maatregelen te worden voorkomen. Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om De druksproeier is niet geschikt voor het transportschade te voorkomen. Deze verpakking is sproeien van spuitvloeistoffen boven de een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de toelaatbare bedrijfstemperatuur van 40°...
  • Page 21: Beschrijving Van Het Gereedschap

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 21 werd onttrokken. 5. Draagriem Het gereedschap mag enkel worden geopend en 6. Overdrukklep onderhoudswerkzaamheden mogen enkel 7. Sproeitrechter worden uitgevoerd als de sproeier drukloos is. 8. Sproeikop Om de sproeier drukloos te maken de trechtervormige knop van de overdrukklep uittrekken.
  • Page 22: Vullen

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 22 8. Vullen 10. Technische gegevens Til voor het uitdraaien van de pomp de max. vulhoeveelheid overdrukklep (fig. 1, pos. 6) op en laat eventueel Totaal volume voorhanden zijnde overdruk af. Volumestroom V max = 0,65 l /min Druk de pomp-/draaggreep helemaal omlaag en draai er de pomp langzaam uit (linksdraaiing).
  • Page 23: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 23 12. Vervangen van de O-ring (fig. 3-5) Opgelet: Vóór elk onderhoud aan het apparaat altijd eerst via het overdrukventiel (afb. 1/6) de druk aflaten door de trechtervormige knop van het veiligheidsventiel gewoon op te tillen. 1.
  • Page 24 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 24 Índice de contenidos: 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción del aparato 4. Volumen de entrega 5. Montaje 6. Volúmenes del producto a pulverizar 7. Poner pesticida 8. Llenado 9. Pulverización 10. Características técnicas 11.
  • Page 25: Campo De Aplicación

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 25 Embalaje: inflamables con un punto de inflamación por El aparato está protegido por un embalaje para debajo de los 55°C. Tampoco deben evitar daños producidos por el transporte. Este pulverizarse productos de impregnación. embalaje es materia prima y, por eso, se puede Atención! Los líquidos inflamables pulverizados volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 26 4. Volumen de entrega Tener en cuenta las hojas de datos de seguridad para las sustancias químicas y preparados según la norma DIN 52 900 “Hoja de datos de Pulverizador seguridad DIN para sustancias químicas y Lanza de pulverización preparados”...
  • Page 27: Pulverización

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 27 10. Características técnicas Llenar el recipiente como máx. hasta la marca de de 5 l con el producto a pulverizar mezclado según las instrucciones del fabricante. Máx. volumen de llenado Introducir la bomba, presionar el asa de Contenido total transporte/bomba hacia abajo y volver a apretar la bomba (giro a la derecha).
  • Page 28: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 28 Cambiar la junta tórica (A) defectuosa y aplicar a la nueva junta grasa exenta de ácido (p. ej. vaselina). 3. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa. 13. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato...
  • Page 29 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 29 Índice: 1. Área de aplicação 2. Instruções de segurança 3. Descrição do aparelho 4. Material a fornecer 5. Montagem 6. Quantidade de produtos de pulverização 7. Aplicação de produtos fitossanitários 8. Enchimento 9. Pulverização 10. Dados técnicos 11.
  • Page 30: Área De Aplicação

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 30 Embalagem: permitido pulverizar saturadores. Atenção! Os líquidos inflamáveis pulverizados O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é são também facilmente inflamáveis com um matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. ponto de inflamação acima dos 55°C.
  • Page 31: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 31 4. Material a fornecer funil da válvula de pressão. Tenha em consideração as folhas de dados de segurança para materiais e preparações Pulverizador de pressão químicas, de acordo com a “Folha de dados de Lança de pulverização segurança DIN para materiais e preparações Correia de transporte químicas”...
  • Page 32: Enchimento

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 32 8. Enchimento Nomeadamente no caso de ocorrerem anomalias, que possam colocar em risco a segurança, os especialistas, de preferência um Antes de retirar a bomba, eleve a válvula de serviço de manutenção, devem verificar todos os pressão (figura 1/pos.
  • Page 33: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 33 12. Substituição do O-ring (fig. 3 – 5) Atenção: Antes de cada manutenção no aparelho, deixe sempre sair a pressão através da válvula de pressão (fig. 1/6) levantando o botão em forma de funil da válvula de segurança. 1.
  • Page 34 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 34 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 35 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 36 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 36...
  • Page 37 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 37...
  • Page 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_BG-PS_5_SPK2__ 18.10.12 14:37 Seite 44 EH 11/2012 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

34.251.64

Table des Matières