EINHELL BG-EG 1410 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-EG 1410 Mode D'emploi D'origine

Nettoyeur électrique pour joints
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Fugenreiniger
Original operating instructions
t
Electric Grout Cleaner
Mode d'emploi d'origine
p
Nettoyeur électrique pour joints
Originele handleiding
N
Elektrische voegreiniger
lL Original betjeningsvejledning
Elektrisk fugerenser
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk fogrensare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Sähkökäyttöinen raonpuhdistin
Art.-Nr.: 34.240.00
I.-Nr.: 11010
1410
BG-EG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-EG 1410

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Fugenreiniger Original operating instructions Electric Grout Cleaner Mode d’emploi d’origine Nettoyeur électrique pour joints Originele handleiding Elektrische voegreiniger lL Original betjeningsvejledning Elektrisk fugerenser Original-bruksanvisning Elektrisk fogrensare Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen raonpuhdistin 1410 BG-EG Art.-Nr.: 34.240.00 I.-Nr.: 11010...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- 1. Kabelzugentlastung heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- 2. Ein-/Ausschalter zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese 3. Schutzhaube Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb 4. Führungsrad sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit 5.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Oberflächenschleifen Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Unkraut aus Fugen zwischen Pflastern und Platten. Es ist Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge nicht zur Verwendung auf empfindlichen Oberflächen wie z.B.
  • Page 8: Bedienung

    Oberes Gehäuseteil (Abb. 3a/Pos A) und unteres Ge- Achtung! Führen Sie vor der Verwendung immer häuseteil (Abb. 3a/Pos. B) zusammenstecken und einen kurzen Testlauf durch, um eventuelle Aus- auf beiden Seiten mit je einer Schraube (Abb. 3b/ wirkungen auf die Oberflächen der Pflaster oder Pos.
  • Page 9: Lagerung

    9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Koh- lebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 10 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Using the electric paving scraper 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 11: Safety Information

    2. Layout (Fig. 1) Important. When using the equipment, a few safety precautions 1. Cable strain-relief clamp must be observed to avoid injuries and damage. 2. ON/OFF switch Please read the complete operating instructions and 3. Guard hood safety information with due care. Keep these 4.
  • Page 12: Intended Use

    4. Intended use Additional information for electric power tools Warning! The equipment is designed to remove weeds from The specified vibration value was established in between paving stones and slabs. It is not intended accordance with a standardized testing method. It for use on sensitive surfaces like tiles.
  • Page 13: Replacing The Power Cable

    Plug on the guard hood (Fig. 5/Item 3) as shown in Always use both hands to operate the equipment. Figure 5 and secure with 2 screws (Fig. 5/Item 10). Guide the equipment along the joints at a walking Fit the brush (Fig. 6a/Item A) onto the drive axle (Fig. pace.
  • Page 14: Ordering Replacement Parts

    9.4 Ordering replacement parts: Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment Spare part number of the required spare part For our latest prices, information and order details please go to www.isc-gmbh.info Steel replacement brush: 34.241.00 Nylon replacement brush 34.241.10...
  • Page 15 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil (figure 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Déchargeur pour câble certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Interrupteur Marche / Arrêt blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Capot de protection attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 4.
  • Page 17: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Utilisation conforme à l’affectation Rectifier les surfaces Valeur d’émission de vibration a ≤ 2,5 m/s² Insécurité K = 1,5 m/s L’appareil est destiné à l’enlèvement de mauvaises herbes des joints entre les pavés et dalles. Il ne Informations supplémentaires sur les outils convient pas à...
  • Page 18: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Assemblez la partie supérieure du boîtier (fig. 3a/pos. Attention ! Effectuez toujours une course d’essai A) et la partie inférieure du boîtier (fig. 3a/pos. B) et avant de l’utiliser afin de contrôler l’effet fixez des deux côtés à l’aide d’une vis de chaque côté éventuel sur les surfaces des pavés ou dalles.
  • Page 19: Brosses À Charbon

    9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites- les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
  • Page 20 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het toestel 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opbergen 11. Verwijdering en recyclage...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    2. Beschrijving van het toestel (fig. 1) Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 1. Kabeltrekontlastingsklem veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. AAN/UIT-schakelaar lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. Beschermkap daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4. Geleidewiel zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de 5.
  • Page 22: Reglementair Gebruik

    4. Reglementair gebruik Aanvullende informatie omtrent elektrische gereedschappen Het toestel is bedoeld voor het verwijderen van Waarschuwing! onkruid uit voegen tussen plaveisel en platen. Het is De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten niet bedoeld voor gebruik op gevoelige oppervlakken volgens een genormaliseerde testprocedure en kan zoals b.v.
  • Page 23: Bediening

    Beschermkap (fig. 5, pos. 3) opsteken zoals getoond Let op! Gebruik enkel borstels die in een in fig. 5 en bevestigen d.m.v. 2 schroeven (fig. 5, pos. perfecte staat verkeren! Vervang afgesleten of 10). beschadigde borstels meteen. Borstel (fig. 6a, pos. A) de aandrijfas (fig. 6a, pos. B) op steken.
  • Page 24: Bestellen Van Wisselstukken

    9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: type van het toestel artikelnummer van het toestel identnummer van het toestel stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen, info alsmede bestelmogelijkheid vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Reserveborstel staal: 34.241.00 Reserveborstel nylon: 34.241.10 10.
  • Page 25 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Udskiftning af netledning 9. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Opbevaring 11. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af denne type maskiner er der visse 1. Aflastningsbøjle til ledning sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for 2. Tænd/Sluk-knap for at undgå skader på personer og materiel. Læs 3. Beskyttelseskappe derfor 4.
  • Page 27: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore maskiner ikke er konstrueret til Støjudvikling og vibration skal begrænses til et erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel minimum! brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. maskinen anvendes i erhvervsmæssigt, Vedligehold og rengør maskinen med jævne håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 28: Betjening

    DK/N 7. Betjening 9. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Maskinen kan tilsluttes alle stikkontakter med mindst 10A-sikring (med 230 V vekselspænding). Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelse. Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrømsrelæ (HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA. 9.1 Renholdelse Forbind maskinens hanstik med Hold så...
  • Page 29: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 11. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald, men skal kasseres ifølge miljøforskrifterne.
  • Page 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Förvaring 11. Skrotning och återvinning...
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen (bild 1) Obs! Innan produkterna kan användas måste särskilda 1. Kabeldragavlastning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 2. Strömbrytare och skador. Läs därför noggrant igenom denna 3. Skyddskåpa bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 4. Styrhjul Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan 5.
  • Page 32: Ändamålsenlig Användning

    4. Ändamålsenlig användning Extra information för elverktyg Varning! Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fogar Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts upp mellan stenar och plattor. Den är inte avsedd för enligt en standardiserad provningsmetod. Och kan användning på känsliga ytor, t ex kakel eller klinker. variera beroende på...
  • Page 33: Använda Maskinen

    Sätt på skyddskåpan (bild 5/pos. 3) enligt 8. Byta ut nätkabeln beskrivningen i bild 5 och fäst med 2 st skruvar (bild 5/pos. 10). Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste Sätt borsten (bild 6a/pos. A) på drivaxeln (bild 6a/pos. den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en B).
  • Page 34: Förvaring

    10. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 11. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 35 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Säilytys 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 36: Turvallisuusmääräykset

    2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Johdon vedonesto turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Päälle-/pois-katkaisin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 3. Suojakupu turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne 4. Ohjauspyörä hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin 5.
  • Page 37: Määräysten Mukainen Käyttö

    4. Määräysten mukainen käyttö Lisätietoja sähkötyökaluista Varoitus! Laite on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen kivien Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitettua ja levyjen välisistä raoista. Sitä ei ole tarkoitettu koestusmenetelmää käyttäen ja se saattaa muuttua, käytettäväksi aroilla pinnoilla, kuten esim. laatoilla. riippuen siitä, millä tavoin sähkötyökalua käytetään, ja poikkeustapauksissa ylittää...
  • Page 38: Käyttö

    Pane suojakupu (kuva 5/nro 3) kuvan 5 mukaisesti Kuljeta laitetta aina molemmin käsin. Liikuta laitetta laitteeseen ja kiinnitä se paikalleen 2 ruuvilla (kuva kävelyvauhtia rakoa pitkin. Huolehdi tasaisesta 5/nro 10). nopeudesta, jotta työn jälki ei vaihtele. Tarvittaessa Työnnä harja (kuva 6a/kohta A) käyttöakseliin (kuva käsittele rako useampaan kertaan.
  • Page 39: Säilytys

    10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää...
  • Page 40: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Fugenreiniger BG-EG 1410 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 42 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 44 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 45: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 46: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 47 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 48 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 49 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 50 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
  • Page 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 52 EH 06/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.240.00

Table des Matières