Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Mode d'emploi d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
7
Art.-Nr.: 34.107.01
Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 1
Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 1
BG-LC 1815 T
I.-Nr.: 11011
31.10.11 10:25
31.10.11 10:25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-LC 1815 T

  • Page 1 BG-LC 1815 T Originalbetriebsanleitung Akku-Hochentaster Original operating instructions Pole-mounted cordless pruner Mode d’emploi d’origine Perche-élagueuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico a batteria Original betjeningsvejledning Akku-stangsav Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών, με μπαταρία Art.-Nr.: 34.107.01 I.-Nr.: 11011 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 1...
  • Page 2 - 2 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 2 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 2 31.10.11 10:25 31.10.11 10:25...
  • Page 3 2 mm - 3 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 3 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 3 31.10.11 10:26 31.10.11 10:26...
  • Page 4 - 4 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 4 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 4 31.10.11 10:26 31.10.11 10:26...
  • Page 5 - 5 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 5 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 5 31.10.11 10:26 31.10.11 10:26...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise .......................... 7 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .................... 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................8 4. Technische Daten ..........................8 5. Vor Inbetriebnahme .......................... 8 6. Betrieb ............................10 7. Arbeiten mit der Kettensäge ......................10 8. Wartung ............................12 9.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    9. Abstand halten. Achtung! 10. Richtung der Kettenbewegung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Kettenzähne cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 2. Gerätebeschreibung und hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen Lieferumfang jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Achtung! Li-Ion-Akku Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannung: ..........18 V d.c. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kapazität: ........... 1,5 Ah Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Ladegerät stickungsgefahr! Ausgangsspannung: ......21 V d. c. • Ausgangsstrom: ..........
  • Page 9 5.2 Montage von Schwert und Sägekette 5.4 Sägekettenschmierung • Entfernen Sie mit dem Inbusschlüssel (16) Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten die beiden Befestigungsschrauben für die immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen Kettenradabdeckung (Abb. 3) Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten •...
  • Page 10: Betrieb

    angegebene Netzspannung mit der vorhan- 6.2 Teleskoprohr einstellen (Abb. 11) denen Netzspannung übereinstimmt. 1. Öff nen (a) Sie die Teleskoprohrverriegelung • Netzstecker des Ladegerätes in eine Netz- (12). steckdose einstecken. Die Ladeanzeige 2. Ziehen Sie das obere Teleskoprohr (11) leuchtet grün. soweit dies für die Arbeitshöhe erforderlich ist •...
  • Page 11: Sicheres Arbeiten

    spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung, Kleinere Äste absägen (Abb. 13): um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung. an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Schutzkleidung Säge mit leichtem Druck von oben nach unten Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an-...
  • Page 12: Wartung

    8. Wartung 9. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln Das Schwert muss erneuert werden, wenn 9.1 Reinigung • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla- Schwert und Sägekette“...
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 14: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 16 - 16 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 16 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 16 31.10.11 10:27 31.10.11 10:27...
  • Page 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 - 18 - Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 18 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 18 31.10.11 10:27 31.10.11 10:27...
  • Page 19 Table of contents 1. Safety information ........................... 20 2. Layout and items supplied ......................20 3. Intended use........................... 21 4. Technical data ..........................21 5. Before starting the equipment......................21 6. Operation ............................23 7. Working with the chainsaw ......................23 8.
  • Page 20: Safety Information

    2. Layout and items supplied Caution! When using equipment, a number of safety pre- 2.1 Layout cautions must be observed to avoid injuries and 1. Battery pack damage. Please read these original operating instructions and safety information with due care. 2.
  • Page 21: Intended Use

    3. Intended use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745. The pole-operated pruner (telescopic branch Handle under load chainsaw) is designed for lopping off tree bran- Vibration emission value a = 1.17 m/s ches.
  • Page 22: Tensioning The Saw Chain

    5.3 Tensioning the saw chain and cause unnecessary pollution. Caution! Always remove the battery from the device before inspection and adjustment. Always Filling the oil tank • wear protective gloves when working on the pru- Power saw chain oil into the oil filling bottle ner to protect yourself against injury.
  • Page 23: Operation

    7. Working with the chainsaw If the rechargeable battery pack fails to charge, check whether there is voltage at the socket outlet. Preparations To ensure that you can work safely, check the fol- If you still fail to charge the battery pack, please lowing points before every use: return the complete tool together with the battery charger to our Customer Service Center.
  • Page 24: Maintenance

    danger zone. In the event of kick-back, large forces occur • The equipment is not protected from electric suddenly and violently. As a result, the chainsaw shock through contact with high-voltage usually reacts uncontrollably. This can often result cables. Keep a minimum distance of 10 m in very serious injuries to the worker or persons in from live cables.
  • Page 25: Sharpening The Saw Chain

    please contact our service department or another 9.3 Ordering replacement parts similarly qualifi ed workshop. Please provide the following information on all orders for spare parts: • Caution! Do not actually touch the surface with Model/type of unit • the tip of the cutter bar when performing this test. Article number of unit •...
  • Page 26: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 28: Warranty Certifi Cate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité ........................30 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ................. 30 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation ....................31 4. Caractéristiques techniques ......................31 5. Avant la mise en service ......................... 31 6. Fonctionnement..........................33 7.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se Attention ! trouvent projetées ! Lors de l‘utilisation d‘appareils, il faut respecter 9. Gardez vos distances. certaines mesures de sécurité afi n d‘éviter des 10. Sens du mouvement et des dents de la chaî- blessures et dommages.
  • Page 31: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Bruit et vibrations Niveau de pression acoustique L ..80 dB(A) l‘aff ectation Imprécision K ..........1 dB Niveau acoustique L ......100 dB(A) La perche-élagueuse (une tronçonneuse de bran- ches pouvant être utilisée avec un manche téle- scopique) est destinée à...
  • Page 32: Montage De La Lame Et De La Chaîne De Tronçonneuse

    5.2 Montage de la lame et de la chaîne de plus tard toutes les 10 min et ajustez-là au be- tronçonneuse soin. Cela est surtout valable pour les nouvelles • Retirez à l‘aide de la clé à six pans creux les chaînes de tronçonneuse.
  • Page 33: Accumulateur

    6. Fonctionnement 5.5 Accumulateur L‘appareil est équipé d‘un accumulateur lithium- ion. L‘accumulateur est complètement fermé et Veuillez respecter les directives légales relatives sans entretien. à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. Charge de l‘accumulateur •...
  • Page 34: Travailler Avec La Tronçonneuse

    7. Travailler avec la tronçonneuse projetés ! • Lorsque la machine fonctionne, maintenez les personnes et les animaux hors de la zone Préparation de danger. Vérifi ez avant chaque utilisation les points su- • L‘appareil n‘est pas doté d‘une protection ivants, afi...
  • Page 35: Maintenance

    8. Maintenance Recul On parle de recul lorsque la tronçonneuse en fonctionnement se relève et part en arrière brus- 8.1 Remplacement de la chaîne de tron- quement. Cela arrive la plupart du temps lorsque çonneuse et de la lame la tronçonneuse touche la pièce à usiner avec la La lame doit être remplacée lorsque le sillon du pointe de la lame ou qu‘elle se coince.
  • Page 36: Nettoyage, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    9. Nettoyage, stockage et 10. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut 9.1 Nettoyage donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- •...
  • Page 37: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 38 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 40 Indice 1. Avvertenze di sicurezza ........................41 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ................41 3. Utilizzo proprio ..........................42 4. Caratteristiche tecniche ........................42 5. Prima della messa in esercizio ....................... 42 6. Esercizio ............................44 7. Lavorare con la motosega ......................44 8.
  • Page 41: Avvertenze Di Sicurezza

    9. Tenetevi a distanza. Attenzione! 10. Direzione del movimento della catena e dei Nell‘usare gli apparecchi si devono prendere denti della catena diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l‘uso originali / avvertenze di si- 2.
  • Page 42: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Indossate cuffi e antirumore. L‘eff etto del rumore può causare la perdita dell‘udito. Il potatore telescopico (motosega telescopica per rami) è concepito per la potatura ed il taglio di Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- rami degli alberi. Non è adatto per estesi lavori di riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma taglio, per abbattere alberi o per tagliare materiali EN 60745.
  • Page 43: Ricarica Della Batteria

    e fissatela a mano con le viti di fissaggio. Attenzione! Tenete presente la temperatura del Attenzione! Serrate defi nitivamente le viti di fi s- momento: temperature ambiente diverse richie- saggio solo dopo aver regolato la tensione della dono lubrifi canti con una viscosità molto diff eren- catena (vedi Punto 5.3).
  • Page 44: Esercizio

    verde. 6.3 Accensione/spegnimento • Togliete la spina del caricabatterie dalla bat- teria. Accensione • • Staccate la spina del caricabatterie dalla pre- Tenete ben fermo il potatore telescopico con sa di corrente. una mano sull‘impugnatura (Fig.1 / Pos. 3) e •...
  • Page 45 Cuffi e antirumore e occhiali protettivi. Tagliare rami più grandi e più lunghi (Fig. 14) Portate un casco protettivo con protezione integ- Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rata dell‘udito e del viso. Questo protegge da rami rami più...
  • Page 46: Manutenzione

    8. Manutenzione batoio. Immergete brevemente la catena ed il braccio in un bagno d‘olio e avvolgeteli poi in carta oleata. 8.1 Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essere cambiato quando la scana- Attenzione! latura di guida del braccio è consumata. In merito •...
  • Page 47: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 49: Certifi Cato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 50 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger ........................51 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang ..................51 3. Formålsbestemt anvendelse ......................52 4. Tekniske data ..........................52 5. Før ibrugtagning ..........................52 6. Drift ..............................54 7. Arbejde med saven ......................... 54 8. Vedligeholdelse ..........................55 9.
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse leveringsomfang sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. 2.1 Oversigt over maskinen Læs derfor den originale betjeningsvejledning/ 1. Akkupack sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først.
  • Page 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Stangsaven (gren-kædesav med teleskopskaft) er beregnet til afgreningsarbejder på træer. Den Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- er ikke beregnet til omfattende savearbejder og ger) beregnet i henhold til EN 60745. træfældning eller til savning af andre materialer end træ.
  • Page 53: Opladning Af Batteri

    DK/N 5.3 Spænding af savkæde Påfyldning af olietank • Vigtigt! Husk altid at tage akkumulatorbatteriet Fyld kædeolie i oliepåfyldningsflasken (fig. 1/ ud af saven inden eftersyn og indstilling. Bær altid pos. 18), og skru påsatsen (fig. 1 / pos. 19) på sikkerhedshandsker, når du arbejder med saven.
  • Page 54: Drift

    DK/N 6. Drift belastning. Savkæde Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- Savkædens spænding, skærenes tilstand. Jo drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. skarpere savkæden er, desto lettere er den at betjene og kontrollere. Det samme gælder for 6.1 Anlægning af skulderrem kædespændingen.
  • Page 55: Vedligeholdelse

    DK/N • 8. Vedligeholdelse Undgå at save i den fortykkede grenansats. Det vil modarbejde træets heling. 8.1 Udskiftning af savkæde og sværd Oversavning af mindre grene (fi g. 13): Sværdet skal skiftes ud, hvis sværdets føringsnot Læg savens anslagsfl ade ind mod grenen. er slidt ned.
  • Page 56: Renholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    DK/N 9. Renholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 9.1 Renholdelse • Rengør med jævne mellemrum spændme- kanismen ved at foretage udblæsning med trykluft, eller brug en børste. Brug ikke værktøj til renholdelse. • Hold grebene fri for olie, så du altid har et sik- kert hold om saven.
  • Page 57: Fejlsøgningsskema

    DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 59: Garantibevis

    DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 60 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................61 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................61 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........................62 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 62 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................62 6. Λειτουργία ............................64 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο ......................65 8.
  • Page 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    εκσφενδονίζονται! Προσοχή! 9. Να κρατάτε απόσταση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας και των αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να δοντιών της αλυσίδας λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.Για το λόγο αυτό διαβάστε προσεκτικά τις πρωτότυπες Οδηγίες...
  • Page 62: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Θόρυβος και δόνηση • Υποδείξεις ασφαλείας • Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....80 dB(A) • Αξεσουάρ Αβεβαιότητα K .......... 1 dB Στάθμη ακουστικής ισχύος L : ..100 dB(A) 3. Ενδεδειγμένη χρήση Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η...
  • Page 63 5.2 Τοποθέτηση της λόγχης και της Υποδείξεις για την ένταση της αλυσίδας: αλυσίδας Η αλυσίδα πρέπει να είναι καλά τεντωμένη για • Με το κλειδί άλλεν (16) αφαιρέστε τις να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία. Έχει δύο βίδες ασφάλσιης του καλύμματος της ρυθμιστεί...
  • Page 64: Λειτουργία

    του δοχείου του λαδιού (εικ. 1 / αρ. 8) και Προς εξασφάλιση μακράς διάρκειας ζωής αφαιρέστε το. της μπαταρίας να φροντίσετε για έγκαιρη • Γεμίστε το δοχείο λαδιού (εικ. 8 / αρ. F) με επαναφόρτισή της. Αυτό είναι οπωσδήποτε λάδι αλυσίδας. Προσέξτε να μην μπουν απαραίτητο...
  • Page 65: Εργασία Με Το Αλυσοπρίονο

    Απενεργοποίηση (εικ. 12) Ασφαλής εργασία • Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Για να εξασφαλίσετε ασφαλή εργασία απενεργοποίησης (2) και κατόπιν αφήστε προδιαγράφεται μία μέγιστη γωνία εργασίας ελεύθερη την ασφάλιση του διακόπτη (4). 60°. • Ποτέ μη στέκεστε κάτω από το κλαδί που κόβετε.
  • Page 66: Συντήρηση

    8. Συντήρηση Κοπή μεγαλύτερων και μικρότερων κλαδιών (εικ. 14): Στα μεγάλα κλαδιά εκτελέστε κοπή 8.1 Αντικατάσταση αλυσίδας και λόγχης ανακούφισης. Η λόγχη πρέπει να αντικατασταθεί όταν έχει Να κόβετε πρώτα με την επάνω πλευρά της φθαρεί το οδηγητικό αυλάκι της λόγχης. λόγχης...
  • Page 67: Καθαρισμός, Αποθήκευση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    9. Καθαρισμός, αποθήκευση και 10. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση 9.1 Καθαρισμός Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς • Να καθαρίζετε τακτικά τον μηχανισμό αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφοράΑυτή η σύσφιξης με πεπιεσμένο αέρα ή με μία συσκευασία...
  • Page 68: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προσοχή! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Page 69 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 70: Εγγύηση

    Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 71: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Hochentaster BG-LC 1815 T / Ladegerät NG-BG-LC 1815 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 72 EH 10/2011 (01) Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 72 Anleitung_BG_LC_1815_T_SPK7.indb 72 31.10.11 10:28 31.10.11 10:28...

Ce manuel est également adapté pour:

34.107.0111011

Table des Matières