Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

ROHm
Operating
Richtwert
für axial zulässige
Gesamt-
belastung
der 3 Abstützkolben:
2000
verstellbares
Tellerfederpaket
Stellschraube
for
Zentrierspitze
MK 3-6
I.
Wechseln
der
Mitnehmer-Scheibe
I .1 Aufgesteckte
Mitnehmer-Scheibe
zieher
abdrücken
I .2 Größtmögliche
Mitnehmer-Scheibe,
auswählen.
(Laufrichtung
O-Ring einfetten
und Scheibe
O-Ring auswechseln.
2. Wechseln
und Einstellen
2.1 Halteschraube
5 mit Sicherungscheibe
trierspitze
2 demontieren.
Bei den Typen 680-60 Flanschausführung und 680-65 zum Span-
nen im Drehfutter
Wird die Zentrierspitze
DruckstüCk unter dem Schmiernippel
ze nach
links
Oder
rechts
2.2 Tellerfeder-Paket
4 so einstellen,
merscheibe
die Zentrierspitze
spannen
des Werkstücks
entweder
von der Schaftseite
Oder durch die Bohrung der Zentrierspitze
zieher
verstellt
werden.
nicht von der Maschinenspindel
2.3 Bei schweren Werkstücken
tieferes
Einschrauben
des Tellerfeder-Paketes
erhöht werden. (Max. Hub beachten).
3. Demontieren
der Abstützkolben
3.1 Mitnehmer-Scheibe
mit Ausheber
ken.
3.2 Eine der beiden Entlüftungsschrauben
schrauben.
3.3 Abstützkolben
3 herausziehen
sen. O-Ringe und Abstützringe
Dabei beachten:
Die Stützringe
wandten
Seite
montiert
Bestell-Nr.
1 = Körper
2
Zentrierspitze
3 = Abstützkolben
mit Dichtungen
088150
006230
O-Ring
Stützring
072224
088151
4
Tellerfederpaket
088141)
Betriebsanleitung
mit
aufsteckbaren
Instructions
—Notices d'utilisation
56.5
(54 bei MK 3)
daN
mitAusheberoder
Schrauben-
entsprechend
dem Dreh-Ø,
der Maschinenspindel
beachten).
aufstecken.
Bei zu leichtem
der Zentrierspitze
6 herausdrehen
durch ein gefedertes
gehalten. Hier Zentrierspit-
drehen
und
dann
herausziehen.
daB bei aufgesteckter
einen Hub von 2 —6 mm beim Ein-
ausführt.
Das Tellerfeder-Paket
her mit einem
Sechskantschlüssel
mit einem Schrauben-
1m letzten
Fall
braucht
der
abgenommen
werden.
Oder großer Zerspanung
kann durch
die Zentrierkraft
Oder Schraubenzieher
7 mit Dichtring 8 heraus-
und Druckmedium
abfließen
überprüfen,
ggf. erneuern.
müssen auf der dem Druck abge-
sein.
5 = Halteschraube
6
Sicherungsscheibe
7
Entlüftungsschraube
8 = Dichtring
9 = Schmiernippel
1 kg Fließfett
F 25
für Stirnseiten-Mitnehmer
Mitnehmerscheiben
—Instrucciones
Istruzione
d'uso
45
max.
min.
26
0.015 A
Hub
15
(10 bei MK 3)
Mitnehmer-
Scheibe
2
4. Montieren
der
4.1 Entlüftungsschraube
4.2 Eine Kolbenbohrung
auffüllen. Abstützkolben
ten drücken. Die anderen in gleicher Weise einsetzen.
4.3 Mitnehmer-Scheibe
Sitz
4.4 Entlüftungschraube
lassen, bis die Mitnehmer-Scheibe
per hat (Beilage verwenden).
und Zen-
4.5 Auf leichtgängigen
5. Tellerfeder-Paket
Mitneh-
kann
Mitnehmer
1. Hub
max.
15 mm
25 daN
2. F Vorsp.
3. F max.
100
Klammerwerte
gelten
für Grundkörper
MK 3
6. Maximales
Werkstückgewicht
6.1 Für Grundkörper
Zentrierspitze
6.2 Für Grundkörper
führung und 680-65 zum Spannen im Drehfutter: max. Werkstück-
gewicht
ca. 100 kg.
abdrük-
7. Wartung
7.1 Mitnehmer-Schneiden
Scheibe
auswechseln,
Platten austauschen.
fettfrei
sein
Ias-
7.2 Die durchgehärtete Zentrierspitze kann mehrmals nachgeschlif-
fen
werden.
7.3 Zentrierspitze
4
Bestell-Nr.
088152
007786
085012
008125
027380
036397
CoA
de servicio
Stirnseiten-Mitnehmer
federnde Zentrierspitze,
Drehbereich
9 —160, ab Spannkreis-ø
Mitnehmer-Scheiben
Hartmetall-Mitnehmer-PIatten
Iität.
Planausgleich
der Mitnehmer-Scheibe
Das Spannverhältnis
(Dreh-ø : Spannkreis-Ø)
soll
2:1
nicht
überschreiten.
Bei oicht kraftbetätigtem
die mitlaufende
Körnerspitze
•genspitze verwenden.
Abstützkolben
7 mit Dichtring
8 einschrauben.
mit Fließfett F 25 blasenfrei
3 einsetzen und bis zur Anlage nach un-
aufstecken
und axial
7 lockern und soviel Druckmedium
2 mm Abstand vom Grundkör-
Entlüftungsschraube
Ausgleich
der Abstützkolben
20
(10 mm)
(20 daN)
daN
(70 daN)
20
30
40
MK 3 und die Ausführungen
4 mm: max. Werkstückgewicht
MK 4 bis 6 und fürdie Typen 680-60 Flanschaus-
rechtzeitig nachschärfen
bzw. abgenützte
Anlagefläche
für HM-Platten
um ein Verschieben
beim
Klemmen
regelmåßig
über Schmiernippel
8
7
RN-1004
CoA
Spannkreis-ø
8 —80,
20 mm
mit
auswechselbaren
spezieller Qua-
bis 50.
Reitstock unbedingt
AC 500 als Ge-
bis zum Rand
belasten.
abfließen
festziehen.
achten.
77,5
68 Tellerfedern
15x8,2xo.8
104
min
89
SO
80
90
too
mit abgesetzter
ca. 50 kg.
Oder Mitnehmer-
HartmetaII-Mitnehmer-
88209 solite
zu vermeiden.
nachschmieren.
3
2
6
5
loading

Sommaire des Matières pour Rohm RN-1004

  • Page 1 Betriebsanleitung für Stirnseiten-Mitnehmer ROHm RN-1004 aufsteckbaren Mitnehmerscheiben Operating Instructions —Notices d'utilisation —Instrucciones de servicio Istruzione d'uso 56.5 Richtwert für axial zulässige Gesamt- Stirnseiten-Mitnehmer (54 bei MK 3) belastung der 3 Abstützkolben: 2000 federnde Zentrierspitze, Spannkreis-ø 8 —80, max. min. Drehbereich 9 —160, ab Spannkreis-ø...
  • Page 2 Operating Instructions for CoA Face Drivers with detachable driving discs 56.5 Nominal value for axially admissible total load on the 3 supporting pistons: 2000 daN (54 with MT 3) nun. Face Driver adjustable cup spring set Spring-loaded centre, 8-80 mm clamping dia- setscrew 0,015 A meter, 9-160...
  • Page 3 Notices d'utilisation pour entraineurs frontaux CoA avec disques d'entrainement interchangeables Valeur d'orientation pour la charge axiale 56.5 totale des 3 pistons: 2000 (54 sur CM 3) max. min. Empilage de rondelles Entraineur frontal Belleville. réglable å pointe de centrage élastique, diametre Vis de réglage 0.015 A...
  • Page 4 Instrucciones de servicio para arrastradores frontales CoA con discos de arrastre intercambiables Valor orientativo para la presiön axial total 56.5 admisible sobre los 3 émbolos de apaoyo: (54 con CM 3) max. Arrastrador frontal mln. Juego de Punto de centraje elåstico, de sujecön 8-80, muelles-disco capacidad...
  • Page 5 Istruzioni d'uso per trascinatori frontali CoA con testine riportate valore indicativo per carico assiale 56.5 max. dei 3 pistoncini: 2000 daN (54 per CM 3) max. molle regolabile vite per la Trascinatore frontale a tazza regolazione Punta di centramento molleggiata, di tras- della punta 0.015 A...
  • Page 6 RuHm Spannkraft-Schaubild für Constant Stirnseiten-Mitnehmer Clamping Power Diagram for Constant Face Drivers Diagramme pour Ie choix des pressions axiales pour entraineurs frontaux Constant Diagrama de selecci6n de la fuerza de sujeciön para arrastradores frontales Constant Diagramma per Ia determinazione del carico assiale per trascinatori frontali...
  • Page 7 Beispiel: Drehen gegen den Spindelstock I. Spanquerschnitt: 6 x 0,4 — 2,4 mm2 2. WerkstüCkfestigkeit: — 63 daN/mm2 3. Spannverhältnis: 60: 50 4. Reitstockkraft nach Schaubild FROit — 450 Umrechnungsfaktor beim: Radialeinstechen FReitX Drehen gegen den Reitstock Bei gleichzeitigem Einsatz mehrerer Stähle Sind die ermittelten Reitstockkräfte zu addieren.
  • Page 8 senza punta di centramento ohne Zentrierspitze —without centre —sans pointe de centrage —sin punta de centrar — Typ 680-55 Typ 680-50 Typ 680-65 Typ 680-60 MK/MT/CM 088074 088046 088173 088174 088175 088176 088177 088178 088179 088180 Ident-Nr. Rechts + Linkslauf Max.