Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Bedienungsanleitung für
Operating instructions for
Instructions de service pour
Instrucciones de servicio para
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Montage- und Betriebsanleitung für
Fremdsprachentexte ...
Verriegelungseinheit „SuperLock"
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
mit Backensicherung
für HSK-Spannsysteme
Fremdsprachentexte ...
Selbsthemmender Mechanismus für die
Fremdsprachentexte ...
automatische Werkzeugspannung
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
F
mit Backensicherung
"SuperLock" self-locking unit
Fremdsprachentexte ...
E
for HSK clamping system
Fremdsprachentexte ...
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
F
mit Backensicherung
Self-locking mechanism for
automatic tool clamping
Fremdsprachentexte ...
E
Fremdsprachentexte ...
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
RUSS
Unité de verrouillage „SuperLock"
F
mit Backensicherung
pour systèmes de serrage HSK
Fremdsprachentexte ...
DURO-T
E
Fremdsprachentexte ...
Mécanisme à autoblocage pour le serrage
automatique des outils
F
RUSS
DURO-T
Sistema de enclavamiento
E
„SuperLock" para sistemas de
RUSS
amarre HSK
DURO-T
Mecanismo de retención automática
para el amarre automático de herramienta
RUSS
DURO-T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rohm SuperLock

  • Page 1 Backensicherung Self-locking mechanism for automatic tool clamping Fremdsprachentexte ... Fremdsprachentexte ... Handspannfutter (Keilstangenprinzip) RUSS Unité de verrouillage „SuperLock“ mit Backensicherung Fremdsprachentexte ... pour systèmes de serrage HSK DURO-T Fremdsprachentexte ... Mécanisme à autoblocage pour le serrage automatique des outils...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt - Contents - Table de matières - Indice 1. Beschreibung, Funktionsablauf . Allgemeine Gefahrenhinweise 3. Montage, Inbetriebnahme, Demontage 4. Bedienung 5. Wartung, Instandhaltung 6. Ersatzteile 1. Description and functional process . General information on dangers 3. Assembly, initialisation and dismantling 4.
  • Page 3: Beschreibung

    Bild 1: Kompletteinheit für die automatische HSK-Spannung mit Demontage). HSK-Spannsatz (1), Verriegelungseinheit (2), Zugbolzenverlänge- rung (3), Spann- und Löseeinheit (4) Die Verriegelungseinheit „SuperLock“ besteht aus den Elementen Spannzange, Zugbolzen, Spannhülse, Zugstange und Führungshülse (Bild ). Sie wird als komplette Baugruppe in zusammengefügtem Zustand geliefert.
  • Page 4 mit Ba Frem 1.2 Funktionsdaten der Verriegelungseinheit enthält Kräfte und Hübe für den HSK-Spannsatz und Fremd Die Verriegelungseinheit darf nur in Verbindung mit für die eigentliche Verriegelungseinheit. Die Kräfte und einem Röhm-HSK-Spannsatz eingesetzt werden. Hübe des HSK-Spannsatzes können an einer Spindel Davon abweichende Anwendungen werden von Röhm oder Aufnahme von vorne ermittelt werden.
  • Page 5: Allgemeine Gefahrenhinweise

    mit Bac Frem 2. Allgemeine Gefahrenhinweise: gaben in der Benutzerdokumentation und den geltenden Richtlinien ausgelegt und verwendet werden. Fremds 2.1 Umgebungsbedingungen, Umweltgefahren Veränderungen an der Verriegelungseinheit sind generell mit einem Sicherheitsrisiko verbunden. Deshalb gilt: Umgebungsbedingungen (in Anlehnung an die DIN EN •...
  • Page 6: Montage, Inbetriebnahme, Demontage

    3.1.1.1 Zugbolzen delbohrung zu achten, um Abscherungen des O-Rings zu vermeiden. Zum Einbau der Verriegelungseinheit „SuperLock“ wird Die Baugruppe mit Spannhülse, Spannzange und Zug- zunächst der Zugbolzen aus der komplett montiert stange wird von vorne in die Spindel geschraubt. Dabei gelieferten Gesamtbaugruppe „abgezogen“.
  • Page 7 mit Bac Frem 3.1.1.4 HSK-Spannsatz die Toleranzen weiterer Elemente im Kraftfluss sowie die Fremds Nach erfolgter Montage der Spannhülse kann der HSK- flachen Winkel in der Verriegelungseinheit ergibt sich Spannsatz montiert werden. Dazu sind ebenfalls die um den idealen Spannpunkt herum (Nennspannhub am Montage- und Einstellvorschriften für HSK-Spannsätze Zugbolzen) ein relativ weiter Spannbereich.
  • Page 8: Bedienung

    mit Ba Frem Der Zustand der Verriegelungseinheit ist ausschlagge- 3.2.5 Messen der Spannkraft bend für dessen Funktion, Spann-, Verriegelungskraft Fremd Mit Hilfe eines HSK-Spannkraftmessgerätes wird die und Lebensdauer. Zur Überprüfung des Zustandes muss vorhandene Spannkraft durch Einsetzen in die Spindel er in regelmäßigen Zeitabständen gemäß...
  • Page 9: Preliminary Remarks

    1.1 Configuration and functional features • The clamping position (illustration 4) is achieved by The “SuperLock” locking unit is part of an automatic applying force to the draw bolts (draw bolt extension) HSK tool clamping system. It serves the purpose of...
  • Page 10 Röhm. bolt are initialised with a clamping and release unit. The “SuperLock” Locking Unit The locking unit is used to save and maintain the draw bolt stroke is measured on a draw bolt extension Date: 30th April 2009 traction in cooperation with an HSK clamping set.
  • Page 11: General Information On Dangers

    Hand Hand mit Back mit Back Frem Frem Fremdsp Fremdsp 2. General information on dangers: • Modifications of connection parts may only be undertaken after contacting the manufacturer and receiving written 2.1 Environmental conditions, environmental dangers authorisation. • Röhm clamping and release units monitor the clamping Environmental conditions (following DIN EN 60204): position of the locking unit during use (spindle rotation).
  • Page 12: Assembly, Initialisation And Dismantling

    O-ring. The module with clamping sleeve, collet and draw bar In order to install the “SuperLock” locking unit, the first is screwed into the spindle from the front. The movable, step is to “pull out”...
  • Page 13: Mounting Aids

    Hand mit Back Frem Fremdsp 3.1.1.4 HSK clamping set stroke on the draw bolt). Table 1 contains these values for Once the clamping sleeve has been successfully all HSK sizes (stroke range on the draw bolt: e.g. 16-4 mounted, the HSK clamping set can be installed. The mm for HSK63).
  • Page 14: Operation

    Hand mit Bac Frem Fremds lity. In order to check the condition of the unit, it must be 3.2.5 Measuring the clamping force tested at regular intervals according to the maintenance The existing clamping force is measured with the help instructions.
  • Page 15: Avant-Propos

    Figure 4 : Position de serrage de l’unité de verrouillage tige de raccordement avec kit de serrage HSK douille de guide douille de fixage Bague Figure 2 : Structure de l’unité de verrouillage « SuperLock »...
  • Page 16: Aperçu Des Forces Et Courses De L'unité De Verrouillage

    HSK peuvent être dé- utilisations qui divergent de cette règle seront soumises terminées sur une broche ou un logement par l’avant. Unité de verrouillage « SuperLock » à un contrôle technique par Röhm. Les forces sur le boulon de traction sont engagées par...
  • Page 17: Remarques Générales Sur Les Dangers

    Frem Fremdsp 2. Remarques générales sur les dangers: • Aucune modification ne doit être effectuée sur l’unité de verrouillage. 2.1 Conditions environnantes, dangers pour l’environnement • Des modifications d’éléments de raccordement ne doivent être effectuées que sur accord et autorisation préalable du Conditions environnantes (conformément à...
  • Page 18: Montage, Mise En Service, Démontage

    éviter des RUSS cisaillements du joint torique. Pour le montage de l’unité de verrouillage « SuperLock Le sous-groupe avec le mandrin de serrage, la pince de », le boulon de traction doit être « dégagé » du sous- serrage et la tige de traction est vissé...
  • Page 19: Auxiliaires De Montage

    Frem Fremdsp 3.1.1.4 Kit de serrage HSK serrage nominale sur le boulon de traction) autour du point Le kit de serrage HSK peut être monté après le monta- de serrage idéal est obtenue en raison des tolérances des ge des mandrins de serrage. A cette fin, les prescrip- outils HSK, des tolérances d’autres éléments dans le flux tions de montage et de réglage des kits de serrage de la force ainsi que des angles plats dans l’unité...
  • Page 20: Mesure De La Force De Serrage

    Frem Fremdsp appareils courants. 3.2.5 Mesure de la force de serrage L’état de l’unité de verrouillage est déterminant pour son La force de serrage disponible est mesurée par fonctionnement, la force de serrage et de verrouillage l’utilisation d’un instrument de mesure de la force de et la durée de vie.
  • Page 21 1.1 Estructura y características de funcionamiento de tracción está en posición avanzada sobre la barra El sistema de enclavamiento „SuperLock“ es un compo- de tracción y la pieza de presión en la posición de nente de un sistema de amarre automático HSK. Sirve expulsar para soltar la herramienta HSK.
  • Page 22 Sistema de enclavamiento "SuperLock" Fecha: 30 de abril de 2009 RN-1701 ********************************************************************************************************** 1.2 Datos de funcionamiento del sistema enclavamiento estra las fuerzas y carreras para el grupo tensor HSK El sistema de enclavamiento sólo se puede emplear en y para el sistema de enclavamiento en sí. Las fuerzas tracción se introducen desde atrás mediante una unidad tensora y de aflojamiento.
  • Page 23: Indicaciones De Peligro Generales

    2. Indicaciones de peligro generales Siempre existe un riesgo de seguridad si se realizan modificaci- 2.1 Condiciones ambientales, peligros ambientales ones en el sistema de enclavamiento. Por eso: RUSS • No está permitido realizar modificaciones en el sistema de Condiciones ambientales (siguiendo la DIN EN 60204): enclavamiento.
  • Page 24: Montaje, Puesta En Servicio, Desmontaje

    Para el montaje del sistema de enclavamiento de pinza y la barra de tracción se atornilla desde delante „SuperLock“ se „retira“ primero el perno de tracción en el husillo. Primero se desliza el mandril de pinza, del componente que ha sido suministrado de forma que se puede desplazar en el manguito de montaje y montado.
  • Page 25: Puesta En Servicio

    3.1.1.4 Grupo tensor HSK A causa de las tolerancias de las herramientas HSK, las Después del montaje del manguito de montaje se tolerancias de elementos adicionales en el flujo de fuerza puede montar el grupo tensor HSK. Para ello tendrá y los ángulos en el sistema de enclavamiento, se genera RUSS que atenerse, también, a las prescripciones de montaje...
  • Page 26: Manejo

    vacío (tensar sin herramienta) se puede realizar la medici- 3.2.5 Medición de la fuerza tensora ón de la fuerza tensora HSK con los aparatos corrientes. Con la ayuda de un dispositivo de medición de fuerza El estado del sistema de enclavamiento es decisivo para tensoras HSK se mide la fuerza tensora existente RUSS su fuerza de funcionamiento, tensión y enclavamiento, así...
  • Page 28 Röhm GmbH, Heinrich-Röhm-Str. 50, 89567 Sontheim/Brenz, Tel. 0735/16-0, Fax 0735/16-49, www.roehm.biz, E-mail: info@roehm.biz...

Table des Matières