Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

notel
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni
per I'uso
spresso
loading

Sommaire des Matières pour Rotel Espresso

  • Page 1 notel Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per I'uso spresso...
  • Page 2 Wasserbehälter Wasserstands-Anzeige Ansaugschlauch Ein/Aus-Schalter Dampf- und Entlüftungsknopf Kaffee-Taste Heisswasserrohr mit Da...p.v..,oe Dampf-Taste Filterträger Kontroll-Lampe "Ein" Filterhalter Temperatur-Kontroll-Lampe 2-Tassensieb Masslöffel Wassereinfüll-Öffnung I-Tassensieb Stopfer Abstellrost Wasser-Auffangschale Réservoir d'eau Indication du niveau d'eau Tuyau flexible Interrupteur marche/arrét Bouton de réglage de la vapeur Interrupteur "Café"...
  • Page 3 Q- O...
  • Page 4 Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Boden des Gerätes angegebenen Spannung Obereinstimmt. Gerät nie ohne Wasser in Betrieb nehmen. Espresso-Maschine entlüfien (siehe unten). Gerät nie ins Wasser tauchen. Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch abwischen nachtrocknen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn Anschlussleitung Oder Netzschalter be- schädigt Sind.
  • Page 5 Achtung: Solange die Taste (M) eingeschaltet ist, Wird mit der Pumpe Wasser durch das Kaffeepulver gepresst. Bei guter Kaffeequalität und richtiger Mahlung bildet sich auf dem Espresso ein feines Schäumchen. Filterträger nach Gebrauch nach links ausdrehen und das gebreuchte Kaffeepulver ausklopfen.
  • Page 6 Achtung! Pumpe läuft nichtl Die Pumpeist gegenÜberhitzung durcheinenTemperaturschutzschalter geschützt. B ei extremem Gebrauch könnte die Pumpe automatisch ausgeschaltet werden. Trifft dies zu, Geråt abkalten lassen.Nach ca. 45 Minutenkann die Espresso-Maschine wieder in Betriebgenommen werden.Solltedie Pumpetrotzdemnicht funktionieren, G erätzur Reparatur geben. HelsswasserZubereltung Wasserbehälter...
  • Page 7 Lappen gereinigt und mit einem sauberen Lappen trockengerieben werden. Keine scharfen Putz- Oder Scheuermittel sowie keine Lösungsmittel verwenden. Das Gerät darf nle Ins Wasser getaucht werden! Wird die Espresso-Maschine für längere Zeit ausser Betrieb gesetzt, empfiehlt es sich, den Wasserbehälter zu entleeren.
  • Page 8 Vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque signalétique de rappareil doit correspondre å la tension de votre réseau. Ne jamais mettre l'appareil en service sans eau. Purger la machine espresso (voir ci-dessous). Ne Jamais tremper rappareil dans l'eau. le nettoyer seulement å raide chiffon humide.
  • Page 9 Une mousse se forme sur l'espresso si le café est de bonne qualité et moulu correctement. Toumer le porte-filtre vers la gauche. Le café utilisé peut etre extrait du filtre par frappes successives.
  • Page 10 Préparation avec la vapeur La machine å espresso Offre la possibilité de produire de la vapeur pour réchauffer des boissons telles que du lait, etc., ainsi que de mousser le lait pour du Cappuccino. Remplir le réservoir (A) d'eau fraiche et actionner l'interrupteur (L).
  • Page 11 Selon Ia dureté de reau, il est nécessaire de détartrer å intervalles réguliers Ie systéme de tuyaux de la machine å espresso. En cas de fort entartrage de l'appareil, on constate une trés nette prolongation de la durée d'infusion. Utiliser un produit de détartrage usuel distribué...
  • Page 12 Non mettere mai in funzioni la macchina senza acqua. Disaerare la macchina caff& espresso (vedere "Disaerazione") Non immergere mai la macchina in acqua. Pulirla solo con un panno umido. Non adoperare la macchina in presenza di guasti alla spina o a qualsiasi altro componente, come pure in caso di malfunzionamento.
  • Page 13 Attenzlone: finché l'interruttore (M) inserito, la pompa spinge acqua attraverso il filtro. Se il caffé é di buona qualitå e il grado delta sua macinazione é giusto, suli'espresso si formerå una schiuma. Liberere il portafiltro motandolo verso sinistra. La polvere di caffé utilizata pu6 essere rimossa.
  • Page 14 Preparazione del vapore La Vostra macchina per l'espresso vi Offre la possibilitå di riscaldare latte, ecc. per mezzo del vapore. Riempire il serbatoio (A) d'acqua fresca e azionare il commutatore (L). La commutazione su vapore richiede un tempo di riscaldamento supplementare, che segue Pinserimento dell'interruttore vapore (N).
  • Page 15 firüié racqua esca e la spia (P) si spenga. Disinserire l'interruttore (M). La Vostra macchina adesso pronta per il prossimo caffé. Pullzla della macchlna L'esterno della macchina devessere pulita unicamente con un panno umido e asciugato con un panno secco. Evitare di usare detergenti aggressivi.
  • Page 16: Engagement De Garantie

    Jahr Garantie Apparat année de garantie Appareil anno di garanzia Apparecchio verkauft durch / vendu par / venduto (Stempel des Wiederverkäufers) ROTEL Serviceabteilung CH-4663 Aarburg Datum / Date / Data LX - 147...