Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COFFEEMACHINECARRARA2763CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U2763CH_BED_DFIE_Rev02_2017-12-15
U2763CH
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel CARRARA2763CH

  • Page 2 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • • Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Deckel des Bohnenbe- 1. Capot du réservoir de 1. Coperchio contenitore 1. Bean container lid hälters grains de café caffè in grani 2. Deckel des Wasserbe- 2.
  • Page 3 Deutsch Français Italiano English 15. Bohnenbehälter 15. Réservoir de grains de 15. Contenitore per caffè in 15. Bean container café grani 16. Einstellknopf für das 16. Bouton de réglage du 16. Manopola di regola- 16. Grinder adjustment Mahlwerk moulin zione del macinacaffè knob 17.
  • Page 5 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1400 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power 15 bar Pumpendruck Pression de la pompe...
  • Page 7 Brüheinheit reinigen ........................27 Kaffeemaschine entkalken ......................28 Satzbehälter und Tropfschale reinigen ..................30 Wasserbehälter reinigen ....................... 30 Bohnenbehälter reinigen ......................31 Kaffeemaschine reinigen ....................... 31 Displaymeldungen ......................... 32 • • Störungsbehebung ........................33 • Transport ............................34 • Entsorgung............................. 35 Français..............................
  • Page 8 Réglage de la dureté de l’eau ......................47 Extinction automatique ......................... 47 Réinitialiser ............................ 48 Information............................ 48 Langue ............................48 Sortir .............................. 48 Nettoyage et maintenance ......................49 • Rincer la machine à café ........................ 49 Nettoyer l’infuseur ........................50 Détartrer la machine à...
  • Page 36: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 37 o Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants : source de danger potentiel. o L’appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utili- sation. o L’appareil n’est totalement sûr que s’il est raccordé à...
  • Page 38 o L’utilisation d’un appareil électrique est soumise au respect des normes de sécurité. o Si le client décide de ne pas utiliser l’appareil pen- dant une longue période, le câble d’alimentation doit être débranché du secteur et le réservoir d’eau doit être vidé.
  • Page 39: Description Des Symboles

    • DESCRIPTION DES SYMBOLES Une utilisation non-conforme peut causer une électrocution potentielle- ment mortelle Une utilisation non-conforme peut causer des dommages à la machine à café ou des blessures corporelles. Une utilisation non-conforme peut causer des brûlures. Ce symbole invite à lire attentivement le passage. Ce symbole signifie recyclage.
  • Page 40: Remplir Le Réservoir De Grains De Café

    Remplir le réservoir de grains de café N’utilisez jamais de grains de café ayant subi un traitement spécial (ex. sucre, cacao) dans le réservoir de grains de café. Le réservoir ne peut contenir que des grains de café torréfiés. N’utilisez jamais rien d’autre comme du riz, du soja, des pépites de chocolat, des noix, du sucre ou des épices.
  • Page 41: Eteindre La Machine

    Eteindre la machine A chaque extinction, la machine démarrera automatiquement un cycle de nettoyage et ce processus ne peut pas être interrompu. Cette opération sert à nettoyer les tuyaux de café et à retirer le marc de café. Pendant le nettoyage, de l’eau chaude peut s’écouler de la buse de sortie du café dans le plateau-égouttoir.
  • Page 42: Préparer Un Café

    Préparer un café Vous pouvez préparer n’importe quel type de café à l’aide des icônes lorsque l’écran indique « PRET » Prenons l’espresso, par exemple, pour expliquer la préparation du café. Le volume d’espresso proposé est compris entre 30 et 50 ml. En raison du faible vo- lume de l’espresso, veuillez préchauffer la tasse avant de préparer le café.
  • Page 43: Réglage Des Paramètres Du Café À Chaque Préparation

    Réglage des paramètres du café à chaque préparation Les 5 éléments ci-dessous peuvent être réglés chaque fois. Définir la quantité de grains de café lorsque l’écran indique « PRET » Définir la quantité de grains de café pendant que le café est moulu Définir le volume de café...
  • Page 44: Préparer Du Café Avec Du Café Moulu

    Préparer du café avec du café moulu Vous pouvez choisir cette fonction pour préparer un café avec du café moulu. N’utilisez pas d’autres mélanges comme du café instantané ou du cacao en poudre pour remplir le réservoir de café moulu afin de ne pas endommager la machine. Ne mettez pas de café...
  • Page 45: Utilisation De La Buse De Vapeur

    Préparer un double café Vous pouvez préparer un double café avec cette machine. Double café signifie aussi bien double espresso que double café classique. La procédure de préparation d’un double café est la même que pour la préparation d’un espresso ou d’un café normal. La seule différence est que vous devez choisir la boisson pour le double café.
  • Page 46: Réglage Du Programme

    • REGLAGE DU PROGRAMME o Ce chapitre donne les instructions relatives au réglage du programme. o Vérifiez que la machine indique « PRET ». Appuyez sur le bouton de réglage et ensuite sur le bouton gauche ou droite pour sélectionner « MENU ». Vous pou- vez ensuite définir le menu.
  • Page 47: Réglage Pré-Infusion

    Réglage de la température o Vous pouvez définir la température du café. o Entrez dans le menu de réglage du programme. Choisissez « TEMPERATURE » et ap- puyez sur le bouton gauche ou droite pour sélectionner la température de votre café. Appuyez sur le bouton de réglage pour confirmer votre choix.
  • Page 48: Réinitialiser

    Réinitialiser o Cette fonction réinitialisera tous les réglages du menu et les paramètres par défaut des boissons pour revenir aux réglages d’usine (sauf les options de langue). Les options d’information ne seront pas non plus réinitialisées. o Après être entré dans le réglage du programme, choisissez l’option « REINITIA- LISER »...
  • Page 49: Nettoyage Et Maintenance

    • NETTOYAGE ET MAINTENANCE o Ce chapitre décrit comment nettoyer et entretenir la machine à café. o Entretenir la machine quotidiennement garantira non seulement un bon café à chaque tasse mais prolongera aussi la durée de vie de la machine. Rincer la machine à...
  • Page 50: Nettoyer L'infuseur

    Nettoyer l’infuseur o L’écran vous rappellera cette opération avec « NETTOYAGE DE L’INFUSEUR NECESSAIRE ». Il s’agit d’un simple rappel. Les autres fonctions restent accessibles. Le nettoyage de l’infuseur dure environ 10 minutes. Après une certaine durée d’utilisation, l’écran vous rappellera « NET- TOYAGE DE L’INFUSEUR NECESSAIRE »...
  • Page 51: Détartrer La Machine À Café

    à l’eau propre. o Le processus de détartrage complet dure environ 30 minutes. o Le détartrant liquide Rotel est recommandé, dans un dosage 1 : 1. L’utilisation d’autres détartrants peut ne pas aboutir aux résultats escomptés ou endommager votre machine à...
  • Page 52 Avant de lancer le détartrage et la nettoyage pour la première fois, placez un récipient d’une capacité supérieure à 1 l sous la buse de sortie du café. Videz le plateau-égouttoir. Installez le plateau-égouttoir. Après la première étape de détartrage et de nettoyage, retirez le réser- voir d’eau et nettoyez-le.
  • Page 53: Nettoyer Le Bac De Récupération Du Marc De Café Et Le Plateau-Égouttoir

    Nettoyer le bac de récupération du marc de café et le plateau-égouttoir o N’utilisez pas de solvants chimiques, de détergents corrosifs ou d’alcool pour nettoyer le bac de récupération du marc de café ou le plateau-égouttoir. o Le plateau-égouttoir et le bac de récupération du marc de café ne peuvent pas être nettoyés au lave-vaisselle.
  • Page 54: Nettoyer Le Réservoir De Grains De Café

    Nettoyer le réservoir de grains de café o N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le réservoir de grains de café pour ne pas endommager le moulin. o Veuillez utiliser un chiffon sec ou un papier ménager pour nettoyer la graisse résiduelle dans le réservoir de grains. o Le couvercle du réservoir de grains de café...
  • Page 55: Informations À L'écran

    • INFORMATIONS A L’ECRAN o Ce chapitre décrit les informations affichées à l’écran et les solutions. Causes Solutions Si le plateau-égouttoir est rempli, les fonctions Retirez le plateau-égouttoir et videz-le de préparation de boisson ne répondront plus. avant de le réinstaller dans la machine. Si le bac de récupération du marc de café...
  • Page 56: Dépannage

    • DEPANNAGE o Ce chapitre décrit quelques problèmes possibles et leur solution. Si le problème ne peut pas être résolu avec ces solutions, veuillez contacter le centre de service après-vente. Problème Cause Solutions Lavez la tasse de café à l’eau La tasse de café...
  • Page 57: Transport

    • TRANSPORT o Veuillez conserver l’emballage de la machine à café en vue des transports ulté- rieurs. o Veillez à vider l’eau de la machine avant de la transporter pour ne pas endom- mager celle-ci. o Après avoir vidé l’eau, veuillez essuyer l’intérieur et l’extérieur de la machine pour la sécher.
  • Page 58: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 105: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Ce manuel est également adapté pour:

U2763ch

Table des Matières