Binding and Fail Safe
Verbinden
und Fail-Safe
1
Binding Setup
Verbinden Einstellvorgang
Programming
a receiver to recognize
Den Empfängerso programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt
Programmabon
d'un recepteur pour reconnaitre
Caution
Warnhinweise
Précautions
In France, choose France mode. Otherwise,
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le
sissez
le mode
normal.
modetZÄ-<
Place the transmitter
and the receiver close to each other (within
ter). Turn the power switch on the tansmitter
Bri
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Me-
ters . Schaften
Sie den Sender
Positionnez
l'émetteur
et le récepteur
metre). Mettez I'intenupteur de I'émetteur en posiüon
Press and hold the receiver setup button, fien tum
the power switch to the ON position. The receiver
LED will flash quickly. Release the setup button af-
ter
1 second.
DrückenundhaltenSiedenEinstell-Knopfam Empfänger.
Schaften Sienun denEmpfänger an,haltenSiedabeiden
pf gedrü
Kno
ckt Die Empfngtk#9e
æ
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main-
tenez-le enfoncé, puis toumez ['interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
du récepteur c lignoterapidement. R elä-
du récepteur apres 1 seconde.
Press and hold the binding button
ter for
1 second
until
the
FD on ffle receiver
coninuously
lit.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf
am Sender
fir
eine Sekunde
bis die LED des
Empßngers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'association de I'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Warnhinweise
Précautions
•
Association
et sécurité intégrée
F & 7
Réglagede
the code of only one specific
transmitter.
le code d'un émetteur spécifique.
If you change transmitters or add receivers, you must re-bind and setup the fail safe before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tuschen
Oder einen weiteren Empfänger
durchfihren
um Ihr Modell
betreiben
Si vous changez d'émetteur, ou ajoutez des récepteurs, vous devez recommencer le processus d'association et
régler Ia sécurité avant de faire foncüonner vote véhicule.
choose normal mode.
sonst
den nor-
France. Dans les autres pays, choi-
France
modett
one me-
to the ON posiüon.
an.
proximité
l'un de l'autre (moins d'un
marche (ON).
Einstell-
kno#los.
le bouton
de
Hold
the button
Halten Sie den Knopf gedrückt
Maintenez
on tie transmit-
is
Fail-Safe Einstellvorgang
association
einsetzen, müssen
zu können.
x
JLre—7tz
France
mode
Normal
mode
MARCHE
ON
AN
MARCHE
down.
Ie bouton
enfoncé
After
I Seconds
Nach
I Sekunden
Apres I secon±
Réglage desécurité
Refer to page 7 for fail safe setup.
Informationen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous
Ia page 7 pour Ie réglage de Ia sécurité intégrée.
6
Sie den Verbindungsvorgang
<
3
Adjustnent
tool
Einstell-SchlüsseI
Outil de réglage
a
LED
After
1 Seconds
Nach
I Sekunden
Apres I seconde
LED continuously
lit
Durchgängigleuchten± LED
LED allumée
fixement.
finden
Sie auf Seite
7.