Gaggenau CI261 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CI261:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
CI261, CI271,
CI481, CI490
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau CI261

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso CI261, CI271, CI481, CI490 Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 CI261 CI271 CI481 CI490...
  • Page 3: Table Des Matières

    Umweltgerecht entsorgen Tipps zum Energiesparen Induktionskochen Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- Vorteile beim Induktionskochen teilen und Service finden Sie im Internet unter Kochgeschirr www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com Das Gerät kennen lernen Bedienfeld Die Kochstellen Restwärmeanzeige Twistpad und Tipp-Bedienelement...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    m Sicherheitshinweise eingeschalteten Induktionskochfeld befinden. Informieren Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Gerätes Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die hinsichtlich Konformität oder einer möglichen Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Unverträglichkeit. Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Brandgefahr! Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
  • Page 5 Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind Beim Garen im Wasserbad können ▯ ▯ gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kochfeld und Kochgefäß durch Überhit- Kundendienst-Techniker darf Reparaturen zung zerspringen. Das Kochgefäß im durchführen und beschädigte Anschluss- Wasserbad darf den Boden des mit leitungen austauschen.
  • Page 6: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden – Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden Achtung! führen. – Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das – Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld. Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
  • Page 7: Umweltschutz

    Umweltschutz Induktionskochen Umweltgerecht entsorgen Vorteile beim Induktionskochen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: Dieses Gerät ist entsprechend der ▯ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Koch- europäischen Richtlinie 2012/19/EU über geschirr wird direkt erwärmt.
  • Page 8 Es gibt andere induktionsfähige Töpfe und Pfannen, Leeres Kochgeschirr oder Kochgeschirr mit deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. dünnem Boden Heizen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen auf und Ist der Boden des verwenden Sie kein Kochgeschirr mit dünnem Boden. Kochgeschirrs nicht komplett Das Geschirr kann sich sehr schnell erhitzen, so dass ferromagnetisch, wird nur die...
  • Page 9: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Seite 2 Kochfelder. Auf finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben. Bedienfeld Bedienflä- Funktion Anzeigen chen Grundeinstellungen ÿ Hauptschalter Kindersicherung Schnelles Vorheizen und Grundeinstellungs- ‚ Š Kochstufen menü ‹ Betrieb und Restwärme Ž...
  • Page 10: Twistpad Und Tipp-Bedienelement

    Twistpad und Tipp-Bedienelement Kochfeld einstellen Das Twistpad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld Kochstufen ausgewählt werden können. einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für Im Bereich des Twistpad zentriert sich das verschiedene Gerichte.
  • Page 11: Übersicht

    Kochstufe ändern: Die entsprechende Kochstelle Hinweis: Wenn sich kein Kochgeschirr auf der auswählen und die Kochstufe mit dem Tipp-Bedie- Induktionskochstelle befindet, blinkt die nelement ändern. Kochstufen-Anzeige. Nach einiger Zeit schaltet die Kochstelle aus. Kochstelle ausschalten Die Kochstelle auswählen und das Tipp-Bedienele- ‹...
  • Page 12: Bratsensorik

    Pfannen für die Frittierfunktion Bratsensorik Die für diese Funktion geeigneten Pfannen können nachträglich als Sonderzubehör im Fachhandel oder Diese Funktion können Sie auf den beiden vorderen bei unserem Kundendienst erworben werden. Geben Kochstellen benutzen. Dabei wird die Hitze der Sie immer folgende Teilenummern an: Pfanne über Temperaturstufen geregelt.
  • Page 13: Programmierung

    Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für wel- variieren. Die empfohlenen Temperaturstufen wurden che Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach mit der Systempfanne von Gaggenau eingestellt. Die Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen Temperaturstufe variiert je nach verwendeter Pfanne.
  • Page 14 Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Fisch Fisch ganz 15-25 Min. Fischfilet, natur oder paniert med / med plus 10-20 Min. Lachsfilet (2,5 cm dick) 8-12 Min. Thunfischfilet, gut durch (2,5 cm dick) 8-12 Min. Garnelen, Krabben med plus 4-8 Min. Meeresfrüchte med plus 5-8 Min.
  • Page 15: Kindersicherung

    Kindersicherung Mit der Schnell-Vorwärmfunktion kochen Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Alle Kochstellen verfügen über die Schnell- Vorwärmfunktion. Von Anfang an die gewünschte Kochstufe für das Fortkochen auswählen. Die Kindersicherung ein- und Kochstelle heizt mit voller Leistung und schaltet ausschalten automatisch auf die gewählte Kochstufe um, die vorher gewählt wurde.
  • Page 16: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion Timer Mit der Powerboost-Funktion können Sie größere Den Timer können Sie auf zwei Arten nutzen: Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit ▯ zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Š Kochstufe ▯ als Küchenwecker. Gebrauchseinschränkungen Eine Kochstelle automatisch Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann ausschalten aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle dersel- ben Gruppe nicht in Betrieb ist (siehe Abbildung).
  • Page 17: Zeitschaltuhr

    Zeit ändern oder löschen Automatische Zeitabschaltung Die Kochstelle auswählen und danach auf das Symbol drücken. Zeit mit dem Tipp-Bedienelement ändern ‹‹ Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne oder Bedienelement drehen, bis erscheint. Die dass Einstellungen verändert werden, wird die Anzeige erlischt.
  • Page 18: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Einige dieser Einstellungen können verändert werden. Anzeige Funktion ™‚ Signaltöne ‹ Die meisten Signaltöne sind ausgeschaltet. ‚ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* ™ƒ Kindersicherung ‹ Aus* ‚ ™„ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren š Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ™…...
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen. Kochfeld Reinigung Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Kochen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es genügend abgekühlt ist.
  • Page 20: Betriebsstörungen Beheben

    Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mit Hilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Page 21: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Normale Geräusche bei Betrieb des Kundendienst Gerätes Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine pas- welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes sende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche entsteht.
  • Page 22 Tips om energie te besparen Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Meer informatie over producten, accessoires, Pannen onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: Het apparaat leren kennen www.gaggenau-eshop.com Het bedieningspaneel De kookzones Restwarmte-indicator...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    m Veiligheidsvoorschriften Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch Berg de gebruiksaanwijzing, het hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u installatievoorschrift en de apparaatpas goed speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen op voor later gebruik of om ze door te geven...
  • Page 24 Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd Gevaar voor beschadiging! ▯ uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die de kookplaat automatisch uitschakelt zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich doordat er geen pan op staat. onder de kookplaat een lade bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in Kans op een elektrische schok!
  • Page 25: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Attentie! – Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de – Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat veroorzaken. kookplaat vallen, kan dit de plaat beschadigen. – Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan –...
  • Page 26: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Koken op Inductie Milieuvriendelijk afvoeren Voordelen van het Koken op Inductie Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming Daarom biedt het een aantal voordelen: met de Europese richtlijn 2012/19/EU...
  • Page 27 Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor Lege pannen of pannen met een dunne bodem inductie, met een niet geheel ferromagnetische Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen bodem. met dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo Bij het gebruik van grote pan- snel heet worden dat de functie “automatisch...
  • Page 28: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse pagina 2 kookplaten toegepast worden. Op staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel Bedie- Functie Indicatoren ningsvlak- Basisinstellingen Kinderslot ÿ Hoofdschakelaar ‚ Š Kookstanden Snel voorverwarmen en menu basisinstellingen...
  • Page 29: Twistpad En Tipp-Knop

    Twistpad en Tipp-knop Programmeren van de kookplaat Twistpad is de programmeerzone waarin de kookzones en de vermogensstand met de Tipp-knop In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kunnen worden geselecteerd. kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor In de Twistpadzone wordt de Tipp-knop automatisch verschillende gerechten vermeld.
  • Page 30: Tabel

    Wijzigen van de vermogensstand: selecteer de Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone kookzone en verander de vermogensstand met de geplaatst wordt, zal de gekozen kookstand beginnen Tipp-knop knipperen. Na het verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit. De kookzone uitschakelen ‹...
  • Page 31: Frituurfunctie

    Pannen voor de frituurfunctie Frituurfunctie Er zijn pannen die optimaal geschikt zijn voor deze functie. Ze kunnen achteraf aangekocht worden, als Met deze functie kan worden gefrituurd in de voorste optioneel toebehoren, in de vakhandel of bij onze kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan technische dienst.
  • Page 32: Zo Wordt Dit Geprogrammeerd

    De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is temperatuurstanden zijn afgestemd op een voor elk soort voedsel. De kooktijd kan variëren, systeemkoekenpan van Gaggenau. Het afhankelijk van het soort, het gewicht, de dikte en de temperatuurniveau varieert afhankelijk van het type kwaliteit van het voedsel.
  • Page 33 Temperatuurni- Totale kooktijd vanaf het veau akoestisch signaal Vis, hele 15-25 min. Gebakken vis, al dan niet gepaneerd med / med plus 10-20 min. Zalmfilet (2,5 cm dik) 8-12 min. Tonijnfilet, doorbakken (2,5 cm dik) 8-12 min. Garnalen en steurgarnalen med plus 4-8 min.
  • Page 34: Kinderslot

    Kinderslot Koken met de functie snel voorverwarmen De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de Alle kookzones beschikken over de functie snel kookzones kunnen inschakelen. voorverwarmen. Selecteer vanaf het begin de gewenste vermogensstand voor zachtjes koken. De kookzone wordt nu op maximaal vermogen verhit en Het kinderslot activeren en schakelt automatisch in op de vermogensstand die u...
  • Page 35: Functie Powerboost

    Functie Powerboost Timerfunctie Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller Deze functie kan op twee verschillende manieren worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand gebruikt worden: Š wordt gebruikt. ▯ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ▯ als kookwekker. Gebruiksbeperkingen Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de Een kookzone automatisch...
  • Page 36: De Kookwekker

    De tijd wijzigen of annuleren Automatische tijdslimiet Selecteer de gewenste zone en druk vervolgens op het symbool . Wijzig de tijd met de Tipp-knop of ‹‹ Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is draai de Tipp-knop totdat verschijnt. De indicator en er geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd gaat uit.
  • Page 37: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Enkele van deze instellingen kunnen gewijzigd worden. Indicator Functie ™‚ Akoestische signalen ‹ De meeste signalen zijn gedeactiveerd ‚ Alle signalen zijn geactiveerd* ™ƒ Kinderslot ‹ Gedeactiveerd* ‚ Geactiveerd ™„ Terug naar de standaardinstellingen š...
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Tipp-knop Onderhoud en reiniging Het wordt aanbevolen lauwwarm water met een beetje zeep te gebruiken voor het reinigen van de Tipp-knop. De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk Gebruik geen bijtende producten en schuur niet. zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en Reinig de Tipp-knop niet in de vaatwasser en dompel onderhouden van de kookplaat.
  • Page 39: Repareren Van Storingen

    Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen.
  • Page 40: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking Klantenservice van het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat op de bodem van de pan wordt voortgebracht.
  • Page 41 Vous trouverez des informations supplémentaires Récipients concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : Se familiariser avec l'appareil www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Bandeau de commande www.gaggenau-eshop.com Les zones de cuisson Indicateur de chaleur résiduelle...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    m Consignes de sécurité Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière Lire attentivement cette notice. Conserver la lorsqu'elles utilisent des plaques de cuisson à notice d'utilisation et de montage ainsi que le induction ou qu'elles se trouvent à...
  • Page 43: Risque De Choc Électrique

    Risque de panne ! Danger d'incendie ! Après chaque utilisation, éteignez toujours ▯ la plaque de cuisson à l'aide de Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé l'interrupteur principal. N'attendez pas que dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve la plaque de cuisson se déconnecte sous la plaque de cuisson, il ne faut pas y automatiquement du fait qu'il n'y ait pas de...
  • Page 44: Causes Des Dommages

    Causes des dommages Attention ! – Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de commande, les zones d'indicateurs – Les bases rugueuses des récipients peuvent ou le cadre de la plaque. Ils risquent de rayer la plaque de cuisson. provoquer des dommages.
  • Page 45: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement La cuisson par induction Elimination écologique Avantages de la cuisson par induction Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La cuisson par induction entraîne un changement Cet appareil est marqué selon la directive radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant européenne 2012/19/UE relative aux appareils directement générée dans le récipient.
  • Page 46 Certains récipients destinés à la cuisson par Absence de récipient ou taille non adaptée induction possèdent une base qui n'est pas Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson entièrement ferromagnétique. choisie, ou si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e), le niveau de puissance visualisé...
  • Page 47: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à page 2 différentes plaques de cuisson. A la figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Bandeau de commande Surfaces Fonction Indicateurs de com- Réglages de base mande Sécurité-enfants ÿ...
  • Page 48: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Conserver le bouton de commande rotatif. La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui À l'intérieur du bouton de commande rotatif se trouve indique quelles zones sont encore chaudes. Eviter de un puissant aimant.
  • Page 49: Programmer La Plaque De Cuisson

    Régler le niveau de puissance Programmer la plaque de cuisson La plaque de cuisson doit être allumée. Sélectionner la zone de cuisson souhaitée. Pour Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une cela, déplacer la commande Tipp vers la zone de zone de cuisson.
  • Page 50: Tableau

    Tableau Le tableau suivant donne quelques exemples. Les Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats temps de cuisson dépendent du type, du poids et de type purée, crème et sauce épaisse. la qualité des aliments. Il existe donc des variations. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson.
  • Page 51: Mode Poêlées Et Grillades

    Poêles pour la fonction Friture Mode poêlées et grillades Ces poêles peuvent être achetées ultérieurement, en tant qu'accessoires en option, dans des commerces Ce mode permet de frire en utilisant les zones de spécialisés ou auprès de notre Service technique. cuisson avant, en régulant la température de la poêle.
  • Page 52: Programmation

    été définis à l'aide de la poêle du chaque aliment. Le temps de cuisson peut varier en système Gaggenau. Le niveau de température varie en fonction du type, du poids, de l'épaisseur et de la fonction de la poêle utilisée.
  • Page 53 Niveau de tem- Temps de cuisson total à pérature partir du signal sonore Poisson entier 15­25 min Poisson Filet de poisson, nature ou pané moy / moy plus 10­20 min Filet de saumon (2,5 cm d'épaisseur) 8-12 min Filet de thon bien cuit (2,5 cm d'épaisseur) 8-12 min Crevettes, gambas moy plus...
  • Page 54: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Cuisiner avec la fonction de préchauffage rapide Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants Toutes les zones de cuisson disposent de la fonction d'allumer les zones de cuisson. de préchauffage rapide. Sélectionner au départ le niveau de puissance pour la cuisson lente.
  • Page 55: Fonction Powerboost

    Fonction Powerboost Fonction Programmation du temps Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de Cette fonction peut être utilisée de deux façons chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement différentes : Š qu'en utilisant l'allure ▯ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson.
  • Page 56: La Minuterie

    Modifier ou annuler le temps Limitation de temps automatique Sélectionner la zone de cuisson souhaitée puis appuyer sur le symbole . Modifier le temps à l'aide Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de la commande Tipp ou tourner la commande jusqu'à ‹‹...
  • Page 57: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Il est possible de modifier certains de ces réglages. Indicateur Fonction ™‚ Signaux sonore ‹ La plupart des signaux désactivés ‚ Tous les signaux activés* ™ƒ Sécurité-enfants ‹ Désactivée* ‚ Activée ™„...
  • Page 58: Soins Et Nettoyage

    Commande Tipp Soins et nettoyage Il est recommandé d'utiliser de l'eau tiède et un peu de savon pour nettoyer la commande Tipp. Ne pas Les conseils et les avertissements mentionnés dans utiliser de produits abrasifs, ne pas frotter. Ne pas ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir laver la commande Tipp au lave-vaisselle, ne pas la parfaitement la plaque de cuisson.
  • Page 59: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une interrompue.
  • Page 60: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur Si votre appareil doit être réparé, notre service après- la création de champs électromagnétiques vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours responsables de la production directe de chaleur à la une solution adaptée, y compris pour éviter les visites base du récipient.
  • Page 61 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi Recipienti di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop Familiarizzare con l'apparecchio www.gaggenau-eshop.com Pannello comandi Le zone di cottura...
  • Page 62: Norme Di Sicurezza

    m Norme di sicurezza Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per Le persone che hanno subito l'impianto di un l'uso. Custodire con la massima cura le pace-maker o di un dispositivo medico simile presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il devono fare particolarmente attenzione...
  • Page 63: Pericolo Di Lesioni

    Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano Pericolo di guasto! ▯ di cottura con l'interruttore principale. Non Questo piano è dotato di un ventilatore situato aspettare che il piano di cottura si spenga nella parte inferiore. Non conservare, automaticamente per la mancanza di nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di recipienti.
  • Page 64: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Attenzione! – Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell'area delle spie o sulla – Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il cornice del piano di cottura. Potrebbe provocare piano di cottura. danni. – Non posizionare alcun recipiente vuoto nella –...
  • Page 65: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Smaltimento ecocompatibile Vantaggi della cottura a induzione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto La cottura a induzione implica un cambio radicale del dell'ambiente. tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, Questo apparecchio dispone di contrassegno presenta una serie di vantaggi: ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in...
  • Page 66 Esiste un altro tipo di recipienti per induzione, la cui Recipienti vuoti o con base sottile base non è del tutto ferromagnetica. Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con base sottile. Il piano di cottura è dotato Se si utilizzano grandi reci- di un sistema interno di sicurezza ma un recipiente pienti con un'area ferroma- vuoto può...
  • Page 67: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi pagina 2 piani di cottura. A è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi Superfici di Funzione Spie comando Impostazioni base ÿ Interruttore principale Sicurezza bambini Preriscaldamento rapido e menu delle impo- ‚...
  • Page 68: Twistpad E Manopola Tipp

    Twistpad e manopola Tipp Programmazione del piano di cottura Il Twistpad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e il livello di potenza. Questo capitolo illustra la modalità di Nella zona Twistpad, la manopola Tipp viene centrata programmazione di una zona di cottura.
  • Page 69: Tabella

    Girare la manopola Tipp fino a visualizzare il Modifica del livello di potenza: Selezionare la livello di potenza desiderato nell'indicatore visivo. zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp. Spegnere la zona di cottura Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola ‹...
  • Page 70: Funzione Frittura

    Padelle per la funzione frittura Funzione frittura Per questa funzione, sono disponibili ottime padelle che possono essere acquistate in un secondo Questa funzione permette di friggere nelle zone di momento, come accessorio speciale, in negozi cottura anteriori, regolando la temperatura della specializzati o presso il nostro servizio di assistenza padella.
  • Page 71: Per Programmare

    Livello di temperatura alto Tabella La tabella indica il livello di temperatura adatto per stati calcolati con la padella del sistema Gaggenau. Il ogni alimento. Il tempo di cottura può variare in base livello di temperatura varia in funzione del tipo di al tipo, al peso, allo spessore e alla qualità...
  • Page 72 Livello di Tempo totale di cottura a temperatura partire dal segnale acustico Pesce intero 15-25 min. Pesce Filetto di pesce, al naturale o impanato med / med plus 10-20 min. Filetto di salmone (2,5 cm di spessore) 8-12 min. Filetto di tonno, ben cotto (2,5 cm di spessore) 8-12 min.
  • Page 73: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Cucinare con la funzione di preriscaldamento rapido Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini Tutte le zone di cottura dispongono della funzione di accendano le zone di cottura. preriscaldamento rapido. Fin dall'inizio, selezionare il livello di potenza desiderato per la cottura lenta.
  • Page 74: Funzione Powerboost

    Funzione Powerboost Funzione programmazione del tempo Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai Questa funzione può essere utilizzata in due modi Š tempi previsti con il livello di potenza differenti: ▯ per spegnere automaticamente una zona di Limiti di uso cottura.
  • Page 75: Il Contaminuti

    Modifica o annullamento del tempo Limite automatico di tempo Selezionare la zona di cottura desiderata e premere il simbolo . Modificare il tempo con la manopola Tipp ‹‹ Se la zona di cottura rimane in funzione per un o ruotare la manopola fino a visualizzare .
  • Page 76: Impostazioni Base

    Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. È tuttavia possibile modificare alcune di tali impostazioni. Spia Funzione ™‚ Segnali acustic ‹ La maggior parte dei segnali disattivata ‚ Tutti i segnali attivati* ™ƒ Sicurezza bambini ‹ Disattivata* ‚ Attivata ™„ Tornare alle impostazioni predefinite š...
  • Page 77: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del piano di cottura Piano di cottura Pulizia Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie bruciandosi.
  • Page 78: Riparazione Dei Guasti

    Riparazione dei guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata inter- Verificare, controllando altri apparecchi elettrici, l'eventuale rotta.
  • Page 79: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il Servizio assistenza funzionamento dell'apparecchio La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il sulla creazione di campi elettromagnetici che nostro servizio assistenza clienti è a vostra permettono di generare il calore direttamente nella disposizione.
  • Page 80 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ci271Ci481Ci490

Table des Matières