Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour R82 High-low:xo:
User manual
High-low:xo
with power height adjustment
M1190 - 2025-11-06 - Rev. 6.0
www.etac.com
loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 High-low:xo

  • Page 1 User manual High-low:xo with power height adjustment M1190 - 2025-11-06 - Rev. 6.0 www.etac.com...
  • Page 3 200–208 ÍSLENSKA 209–216 25–26 28–30 32–33 34–40 mm (inch) 41–46 kg (lb) 47–48 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 4 The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <75 kg <165 lb <70 kg <154 lb Size 3 <95 kg <209 lb etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 etac.com...
  • Page 7 The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <70 kg <75 kg <154 lb <165 lb etac.com...
  • Page 8 etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 etac.com...
  • Page 11 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 Size 1 and 2 -10° 0° +30° etac.com...
  • Page 14 etac.com...
  • Page 15 etac.com...
  • Page 16 Size 3 -5° 0° +25° etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 etac.com...
  • Page 19 etac.com...
  • Page 20 etac.com...
  • Page 21 etac.com...
  • Page 22 etac.com...
  • Page 23 etac.com...
  • Page 24 etac.com...
  • Page 25 etac.com...
  • Page 26 etac.com...
  • Page 27 MAX 36 PSI/2.5 bar MAX 36 PSI/2.5 bar etac.com...
  • Page 28 Indoor size 1 with Stingray size 1 Size 2 with x:panda size 3 Indoor size 2 with Stingray size 1 & 2 Size 1 with x:panda shape size 1 Size 2 with x:panda shape size 2 Size 1 with Panda Futura size 1 - 4 etac.com...
  • Page 29 etac.com...
  • Page 30 Size 3 with x:panda shape size 3 Size 3 with Panda Futura 5 x:panda size 4 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com x:panda shape size 3 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Page 31 etac.com...
  • Page 32 etac.com...
  • Page 33 etac.com...
  • Page 34 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 35 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 36 FR: Prêt pour le stockage IT: Pronto per l’archiviazione PT: Pronto para armazena- BR: Pronto para armazena- mento mento RU: Готов к хранению PL: Gotowy do przechowywania CZ: Připraveno k uložení SN: 准备存放 JP: 保管の準備ができました GR: Έτοιμο για αποθήκευση IS: Tilbúið fyrir geymslu etac.com...
  • Page 37 PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku zatr- CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ IS: Hlustið eftir smelli JP: カチッと言う音が聞こ えます etac.com...
  • Page 38 за ручку, особенно на prowadzenia, w szczególności zvláště ne na schodech ступеньках na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ IS: Bann: Rangir lyftipunktar, JP: 禁止: プッシュブレスを ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω sérstaklega í stigum 持って、シートを引っ張った της χειρολαβής ώθησης, ειδικά り、持上げたりしないでくだ σε σκάλες さい。(特に階段使用時) etac.com...
  • Page 39 IT: Per uso interno PT: Para utilização em BR: Para uso interno interiores RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání SN: 适用于室内使用 помещении JP: 屋内使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra χρήση etac.com...
  • Page 40 SV: Batteri laddat FIN: Akku ladattu ES: Batería cargada FR: Batterie chargée IT: Batteria carica PT: Bateria carregada BR: Bateria carregada RU: Аккумулятор заряжен PL: Bateria naładowana CZ: Baterie je nabitá SN: 電池已充電 GR: φορτισμένη μπαταρία IS: Rafhlaða hlaðin JP: 充電済み etac.com...
  • Page 41 (inch) (lb) etac.com...
  • Page 42 NL: *Afmetingen: bovenstaande afmetingen van het High-low:xo-frame zijn gebaseerd op het gebruik van zwenkwielen van 75 mm waarbij het frame in de basisconfiguratie staat. Andere instellingen kunnen tot andere afmetingen leiden. Omdat we verschillende soorten accessoires leveren, wordt het gewicht vermeld zonder accessoires. etac.com...
  • Page 43 (-10°) – (30°) size 2 x:panda size 4 & x:panda shape (-5°) – (25°) size 3 Panda Futura size 1–4 0° – 30° Panda Futura 5 (-5°) – (25°) (-10°) – (20°) Stingray size 1 Stingray size 2 (-10°) – (20°) etac.com...
  • Page 44 (inch) (lb) etac.com...
  • Page 45 DE:*Messungen: Die obigen High-low:xo Outdoor-Messungen basieren auf der Verwendung von Standard-Vollrädern mit dem Rahmen in der einfachsten Konfiguration. Andere Einstellungen können zu anderen Messreihen führen. Da wir verschiedene Arten von Zubehör liefern, verstehen sich alle Gewichtsangaben ohne Zubehör. etac.com...
  • Page 46 παρέχουμε διάφορους τύπους παρελκομένων, το βάρος αναγράφεται εξωτερικά. Seat plane angle (C) in combination with: x:panda size 1–2 & x:panda shape (-10°) – (30°) size 1 x:panda size 3 & x:panda shape (-10°) – (30°) size 2 Panda Futura size 1–4 0° – 30° etac.com...
  • Page 47 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097791 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097792 2021-01 - Rev.
  • Page 48 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097703 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097786 2021-01 - Rev.
  • Page 49 When combining the device with other rechargeable batteries. Please avoid littering products, the combination must not change of public spaces by not carelessly leaving the intended purpose of the products or etac.com...
  • Page 50 Spare parts can be ordered on request. Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your product, in the documents section. etac.com...
  • Page 51 • If the frame has to be used in the lowest combinations including max. load in position, remove the footrest before combination can be found at: etac.com. adjustment. • This product contains small parts which • Inspect the product and all of its could present a choking hazard if removed etac.com...
  • Page 52 • Unoccupied device is suitable for land and air transport. • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product. • Depending on the size, the device is intended for occupant mass groups I and II (ISO 7176-5). etac.com...
  • Page 53 60 mm under foot rest with upward slope angle Ground clearance - minimum of 10o on top for going forward 6° dynamic stability in all directions Safe slope on which the wheelchair remain 9° static stability in all directions, including stable - maximum with brake applied etac.com...
  • Page 54 • All labels on the product are intact. Materials Repair or replace any damaged or worn out parts. • Rubber Maintenance • Plastic • Steel Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the device, etac.com...
  • Page 55 Surface treatment The following surface treatment processes were used to protect against corrosion: • Lacquered surfaces = Polyester powder coating or ED-coating • Non-lacquered aluminium parts = Anodized coating • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized. etac.com...
  • Page 56 • Battery - BA 18 Applied part • Handset - HB 30 Environmental conditions • Operating temperature: +5°C to +40°C • Storage temperature: -10°C to +50°C • Relative humidity: 20% to 80% • Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa etac.com...
  • Page 57 IPX7 Protected against the effect of immer- contact. sion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete protec- IPX8 Protects against long periods of immer- tion against contact. sion under pressure etac.com...
  • Page 58 Sie das entsprechende chemische Symbol Dieses Produkt entspricht den Anforderungen unter dem Symbol der durchgestrichenen der Verordnung (EU) 2017/745 über Mülltonne. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Medizinprodukte. alte Batterien und Akkus nach Gebrauch Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, zurückzugeben. Sie können dies kostenlos etac.com...
  • Page 59 Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 60 • Informationen zu den Rahmen- und Sitzkombinationen einschließlich max. • Für Reparaturen bzw. beim Austausch Belastung unter: etac.com. von Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und Zubehörteile verwendet, die • Dieses Produkt enthält kleine Teile, die Bedienungseinleitung muss beachtet und bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr die Intervalle für Wartungen, die durch...
  • Page 61 Tuch oder Ähnliches verwendet werden. • Bei der Montage eines Panda Futura-Sitzes der Größe 4 auf einen Rahmen der Typen High-low:xo muss die Kippsicherung, die als Zubehör zum Produkt geliefert wird, angebracht werden. • Das Elektromodul hat keinen Sicherheitstop. etac.com...
  • Page 62 60 mm unter der Fußstütze mit einem Bodenfreiheit – minimal Neigungswinkel von 10 ° nach oben zum Vorwärtsfahren 6° dynamische Stabilität in alle Richtungen Sichere Neigung, auf der der Rollstuhl stabil 9° statische Stabilität in alle Richtungen, auch bleibt – maximal bei angezogener Bremse etac.com...
  • Page 63 Handbedienung ordnungsgemäß Bei Bedarf anpassen funktioniert. • Dass Muttern und Schrauben am Produkt Handwäsche angezogen sind. Dieses Produkt und sein Zubehör können auch • Ölen Sie die beweglichen Teile von Hand gewaschen werden. Dazu warmes etac.com...
  • Page 64 • Kautschuk • Kunstoff • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt. etac.com...
  • Page 65 • Temperatur bei Lagerung: -10° bis 50°C IP6X Schutz gegen starkes Strahlwasser, • Relative Luftfeuchte: 20% bis 80% z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks • Luftdruck: 700 bis 1060 hPa – das Eindringen einer geringen Was- sermenge ist zulässig etac.com...
  • Page 66 Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Was- sermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Unter- tauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Unter- tauchen unter Druck etac.com...
  • Page 67 • er veranderingen aan het product worden Batterijen kunnen stoffen bevatten die aangebracht; schadelijk zijn voor het milieu en de • het product voor iets anders wordt volksgezondheid. Wees extra voorzichtig gebruikt dan het beoogde doel en de vanwege de speciale risico's die verbonden etac.com...
  • Page 68 Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 69 • Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en vindt u op: etac.com. tilhulpmiddelen. • Dit product bevat kleine onderdelen • Laat de gebruiker nooit zonder toezicht die ingeslikt kunnen worden.
  • Page 70 “M1470 Transportation in Motor Vehicles” dat bij het product wordt geleverd. • Het buitenframe moet tijdens transport in motorvoertuigen in een verlaagde positie staan. Zie de afmetingentabel voor de maximale hoogte van de adapter tijdens etac.com...
  • Page 71 Vrije hoogte boven de grond - minimum hellingshoek van 10° aan de bovenkant om vooruit te gaan 6° dynamische stabiliteit in alle richtingen Helling waarop de rolstoel veilig en stabiel 9° statische stabiliteit in alle richtingen, ook met blijft - maximum geactiveerde rem etac.com...
  • Page 72 Gebruik warm • Doe wat smeermiddel op de water en een mild reinigingsmiddel/zeep wegzwenkbare onderdelen zonder chloor en laat alle onderdelen drogen alvorens ze te gebruiken. • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen etac.com...
  • Page 73 • Kunststof • Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd. etac.com...
  • Page 74 • Handset - HB 30 • Batterij - BA 18 Applied deel • Handset - HB 30 Binnenklimaat: • Gebruikstempreratuur: +5°C tot 40°C • Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C • Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 80% • Luchtdruk: 700 bis 1060 hPa etac.com...
  • Page 75 - beperkt bin- nendringen toegestaan IP6X Geen indringing van stof; volledige bescherming tegen aanraking. IPX7 Geen indringing indien ondergedo- mpeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
  • Page 76 • Brug af produktet til andet end håndtering af lithiumholdige batterier. Den det tilsigtede formål og ikke ifølge separate indsamling og genanvendelse af overensstemmelseserklæringen gamle batterier og akkumulatorer har til formål • Brug af andre reservedele og fittings end etac.com...
  • Page 77 Tilbehør og reservedele findes på vores hjemmeside, kontakt din lokale forhandler for yderligere information. R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 78 Den lokale forhandler vil viderebringe informationen til producenten. For oplysninger om produktsikkerhedsmeddelelser og produkttilbagekaldelser findes der oplysninger om den lokale forhandler på etac.com Hjælper • Dette produkt indeholder små dele som kan udgøre kvælningsfare hvis de fjernes...
  • Page 79 ISO 7176-8, som omhandler krav og prøvningsmetoder til statisk styrke, slagstyrke og udmattelsesstyrke. • Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug. • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet. etac.com...
  • Page 80 60 mm under fodstøtten med en opadgående hældningsvinkel på 10° foroven til Frihøjde - minimum fremadgående kørsel 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker skråning, hvor kørestolen forbliver 9° statisk stabilitet i alle retninger, inklusive stabil - maks. med bremse aktiveret etac.com...
  • Page 81 • Lakerede overflader = Polyester rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade pulverlakering eller ED-coating det tørre før brug. • Ikke-lakerede aluminiumsdele = anodiseret Udføre et visuelt eftersyn for beskadigede eller belægning slidte dele. • Ikke-lakerede ståloverflader = Galvaniseret. etac.com...
  • Page 82 • Håndbetjening - HB 30 • Batteri - BA 18 Anvendt del • Håndbetjening - HB 30 Miljø • Anvendelsestemperatur: +5°C til 40°C • Opbevaringstemperatur: -10°C til +50°C • Relativ luftfugtighed: 20% til 80% • Atmosfærisk tryk: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Page 83 - begrænset dig beskyttelse mod kontakt. indtrængen tilladt IP6X Ingen indtrængning af støv; Kom- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- plet beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod lange perioder med nedsænkning under tryk etac.com...
  • Page 84 Unngå å produsere avfall fra gamle batterier koblinger enn originale R82 så mye som mulig, dvs. ved å bruke batterier Kombinasjoner med lengre levetid eller oppladbare batterier. Unngå forsøpling av offentlige områder ved å Kombinert med andre produkter må etterlate batterier og elektrisk og elektronisk etac.com...
  • Page 85 Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon. R82 Garanti https://www.etac.com/support Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. etac.com...
  • Page 86 Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse knyttet til enheten, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Informasjon om produktsikkerhet og tilbakekalling av produkter er tilgjengelig på nettstedet etac.com Omsorgsperson fra sin tiltenkte plassering.
  • Page 87 • Enheten samsvarer med ISO 7176-8, og dekker krav og testmetoder for statiske, støt- og tretthetsstyrker. • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
  • Page 88 60 mm under fotstøtten med oppovervendt Bakkeklaring – minimum helningsvinkel på 10° på toppen for å kjøre forover 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker helling der rullestolen står stabilt – 9° statisk stabilitet i alle retninger, inkludert maksimum med brems på etac.com...
  • Page 89 ED-belegg vaskemiddel/såpe uten klor, og la den tørke før bruk. • Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert Utfør en visuell inspeksjon for skadede eller belegg slitte deler. • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering. etac.com...
  • Page 90 • Batteri - BA 18 Anvendt del • Håndkontroll – HB 30 Miljøforhold: • Temperatur ved bruk: +5°C til 40°C • Temperatur ved oppbevaring: -10°C til +50°C • Relativ fuktighet: 20 % til 80 % • Atmosfærisk trykk: 700-1060 hPa etac.com...
  • Page 91 - begrenset inntrengning av vann tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning i vann på mellom 15 cm og 1 m dyp IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange perioder under trykk etac.com...
  • Page 92 • Återuppbyggnad av produkten av litiumbatterier. Separat insamling • Användning av produkten utöver det och återvinning av gamla batterier och avsedda syftet och försäkran om ackumulatorer görs för att negativa effekter på överensstämmelse etac.com...
  • Page 93 De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information. R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Page 94 återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att vidarebefordra informationen till tillverkaren. För information om produktsäkerhetsmeddelanden och produktåterkallelser, se information om den lokala återförsäljaren på webbplatsen etac.com Vårdare etac.com. • Den här produkten innehåller små delar •...
  • Page 95 Produkten får betyget ”bra”. • Enheten uppfyller ISO 7176-8 som omfattar krav och provningsmetoder för statisk hållfasthet, slaghållfasthet och utmattningshållfasthet. • Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport. • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- uppgifter” som medföljer produkten. etac.com...
  • Page 96 60 mm under fotstödet, med en uppåtriktad Markfrigång – min. lutningsvinkel på 10° på ovansidan, för drift framåt 6° dynamisk stabilitet i alla riktningar Säker lutning för att rullstolen ska stå stadigt 9° statisk stabilitet i alla riktningar, även när – max. bromsen är ansatt etac.com...
  • Page 97 Reparera eller byt ut skadade eller Material utslitna delar. • Gummi Underhåll • Plast Vi rekommenderar att följande utförs före • Stål varje användningstillfälle: Torka bort eventuella rester och smuts från etac.com...
  • Page 98 Ytbehandling Följande ytbehandlingsprocesser har använts som skydd mot korrosion: • Lackerade ytor = polyesterpulverlackering eller ED-beläggning • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad beläggning • Ej lackerade stålytor = galvanisering. etac.com...
  • Page 99 • Handkontroll - HB 30 • Batteri - BA 18 Tillämpad del • Handkontroll - HB 30 Miljöförhållanden • Arbetstemperatur: +5°C till 40°C • Lagringstemperatur: -10°C till + 50°C • Relativ fuktighet: 20 % till 80 % • Atmosfäriskt tryck: 700-1060 hPa etac.com...
  • Page 100 IPX7 Skydd mot effekterna från ned- IP6X Inget intrång av damm; fullstän- sänkning mellan 15 cm och 1 m digt skydd mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Page 101 • jos tuotetta käytetään yhdessä muiden Vältä vanhojen paristojen tuottamaa jätettä kuin alkuperäisten R82-varaosien ja mahdollisimman paljon, eli suosi aina varusteiden kanssa. pitkäikäisiä tai ladattavia paristoja. Vältä etac.com...
  • Page 102 R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisätietoja saa paikalliselta edustajalta. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
  • Page 103 Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle. Saat lisätietoja tuoteturvallisuudesta ja tuotteiden takaisinvedoista paikalliselta jälleenmyyjältä. Sen tiedot ovat osoitteessa etac.com Vårdare irrotetaan paikoiltaan. • Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja Ympäristö...
  • Page 104 Tuotteen arvosana on “hyvä”. • Laite täyttää standardin ISO 7176- 8 vaatimukset. Sen staattinen ja iskunkestävyys sekä väsymislujuus on testattu käyttämällä tähän standardiin perustuvaa menetelmää. • Avaamaton laite soveltuu maa- ja ilmakuljetuksiin. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". etac.com...
  • Page 105 Esteen korkeus, joka voidaan ylittää – 50 mm maksimi 60 mm jalkatuen alla, 10 asteen ylämäki Maavara – minimi eteenpäin ajoa varten 6 asteen dynaaminen vakaus kaikkiin suuntiin Turvallinen luiska, jolla pyörätuoli pysyy 9 asteen staattinen vakaus kaikkiin suuntiin, vakaana – maksimi jarru kytkettynä etac.com...
  • Page 106 • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä. ja antaa kuivua ennen desinfiointia. Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet Materiaalit osat. • Kumia Kunnossapito • Muovia Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme • Terästä seuraavia toimenpiteitä: etac.com...
  • Page 107 Pintakäsittely Korroosionestoon käytettiin seuraavia pintakäsittelymenetelmiä: • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali tai elektroforeesipinnoite • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu pinnoite • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi. etac.com...
  • Page 108 • Käsikytkin- HB 30 • Akku - BA 18 Applied osa • Käsikytkin- HB 30 Käyttöympäristö: • Käyttölämpötila: +5 ºC + 40 ºC • Varastointilämpötila: -10 ºC + 50 ºC • Suhteellinen kosteus: 20% - 80% • Ilmanpaine: 700-1060 hPa etac.com...
  • Page 109 Täydellinen suoja kontaktilta. IPX6 Suojaa kaikista suunnista ti- IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydel- lapäisesti tulevilta vesimassoilta. linen suoja kontaktilta. Vettä voi tunkeutua hieman. IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 metrin syvyyteen. IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja paineelta. etac.com...
  • Page 110 La marca CE debe retirarse en caso de: Las baterías pueden contener sustancias • Reconstrucción del producto nocivas para el medio ambiente y la salud • Uso del producto distinto al previsto y a la humana. Se debe tener especial cuidado declaración de conformidad etac.com...
  • Page 111 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 112 El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Para obtener información sobre los avisos de seguridad de los productos y la retirada de productos, la información de los distribuidores locales está disponible en el sitio web etac.com. Cuidador «M1470 Transportation in Motor Vehicles»...
  • Page 113 ISO 7176-19. Para obtener más información acerca del transporte, consulte el documento «M1470 Transportation in Motor Vehicles» suministrado junto con el producto. • Durante el transporte en vehículos a motor, el chasis exterior debe estar en posición etac.com...
  • Page 114 10º en la parte superior para avanzar Estabilidad dinámica de 6° en todas las direcciones Pendiente segura para que la silla de ruedas se mantenga estable (máxima) Estabilidad estática de 9° en todas las direcciones, incluso con el freno aplicado etac.com...
  • Page 115 • El producto no presenta agrietamientos ni uso. signos de desgaste Desinfección • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. El producto puede desinfectarse con una Repare o sustituya cualquier pieza dañada solución desinfectante IPA al 70 %. Se etac.com...
  • Page 116 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Page 117 • Batería - BA 18 Parte aplicada • Mando - HB 30 Condiciones ambientales: • Temperatura de uso: +5°C a 40°C • Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C • Humedad relativa: 20% a 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Page 118 - se permite una penetración protección completa frente al limitada. contacto. IPX7 Protegido contra los efectos de la inmersión en agua a una pro- fundidad de 15 cm. hasta 1 m. IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada bajo presión etac.com...
  • Page 119 (2017/745). utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement Le marquage CE doit être retiré dans les cas dans le magasin où vos produits ont été suivants : achetés ou dans un autre point de collecte • Reconstruction du produit etac.com...
  • Page 120 Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Page 121 à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. Pour plus d'informations sur les avis de sécurité des produits et les rappels de produits, les coordon- nées des distributeurs locaux sont disponibles sur le site Web etac.com Accompagnant Vehicles » fourni avec le produit.
  • Page 122 Motor Vehicles» fourni avec le produit. • Le châssis extérieur doit être en position abaissée en cas de transport dans des véhicules motorisés. Reportez-vous au tableau de mesure pour connaître la hauteur maximale de l’adaptateur pendant le transport. etac.com...
  • Page 123 10° pour la marche avant Stabilité dynamique de 6° dans toutes les directions Pente de sécurité sur laquelle le fauteuil Stabilité statique de 9° dans toutes les roulant reste stable – maximale directions, y compris lorsque le frein est actionné etac.com...
  • Page 124 également être lavés à la main. Utilisez de l’eau chaude et un détergent/savon doux • les craquelures du produit et signes sans chlore et laissez sécher toutes les pièces d’usure des pièces avant utilisation. • que toutes les étiquettes du produit sont etac.com...
  • Page 125 : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées. etac.com...
  • Page 126 108 min • IPX5 +50°C à +40°C 129 min • Durée de vie: Max. 10% ou 2 min. Utiliser ensuite 18 min. Sans utilisation Télécommande – HB30 • IPX6 Pièces détachables • Télécommande – HB30 • Batterie - BA 18 etac.com...
  • Page 127 – admission limitée contacts. permise IP6X Protection intégrale contre la IPX7 Protégé contre les effets de poussière ; protection complète l’immersion entre 15 cm et 1 m contre les contacts. IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Page 128 Le batterie possono contenere sostanze dannose per l'ambiente e la salute • Si utilizza il prodotto al di fuori dello scopo umana. Prestare particolare attenzione previsto e della dichiarazione di conformità nel maneggiare le batterie al litio a causa etac.com...
  • Page 129 Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 130 Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore. Per informazioni sugli avvisi di sicurezza e sui richiami di prodotto, consultare le informazioni sui riven- ditori locali disponibili sul sito web etac.com. Assistente fornito con il prodotto.
  • Page 131 Vedere la tabella delle misure per l'altezza massima dell'adattatore durante il trasporto. • In conformità alla norma ISO 7176-19 Allegato D, il prodotto viene valutato in merito alla valutazione complessiva di etac.com...
  • Page 132 10° per procedere in avanti 6° di stabilità dinamica in tutte le direzioni Pendenza sicura su cui la sedia a rotelle 9° di stabilità statica in tutte le direzioni, anche rimane stabile – massima con freno inserito etac.com...
  • Page 133 • Escludere lesioni sul prodotto e segni di prima dell’uso. usura sulle parti Disinfezione • Tutte le etichette del prodotto sono intatte. Riparare o sostituire eventuali parti Il dispositivo può essere disinfettato con etac.com...
  • Page 134 Per proteggere il prodotto dalla corrosione sono stati adottati i seguenti processi di trattamento delle superfici: • Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate. etac.com...
  • Page 135 • Pulsantiera - HB 30 Condizioni ambientali: • Utilizzare con temperature tra i +5°C e i 40°C • Temperatura di stoccaggio: -10°C a +50°C • Umidità relativa: 20% - 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Page 136 IPX7 Protetto dall'effetto di immersio- dispositivo; protezione completa ne tra 15 cm e 1 m di profondità dal contatto. IPX8 Protetto da lunghi periodi di im- IP6X La polvere non penetra; protezi- mersione sotto pressione one completa dal contatto. etac.com...
  • Page 137 Pode fazê-lo gratuitamente na loja ou noutro os requisitos do regulamento relativo aos ponto de recolha perto de si. Os endereços dispositivos médicos (2017/745). dos pontos de recolha adequados podem ser A marcação CE tem de ser removida se: etac.com...
  • Page 138 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 139 à autoridade nacional competente em tempo oportuno. O revendedor local reencaminhará as informações ao fabricante. Para obter informações sobre avisos de segurança e recolhas do produto, consulte as informações do revendedor local disponíveis no website etac.com Prestador de cuidados • As informações sobre o transporte podem ser encontradas no documento com o •...
  • Page 140 • A estrutura exterior tem de estar numa posição rebaixada durante o transporte em veículos motorizados. Consulte a tabela de medições para a altura máxima do adaptador durante o transporte. • De acordo com a norma ISO 7176- etac.com...
  • Page 141 ângulo de inclinação ascendente de 10º na parte superior para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Declive seguro no qual a cadeira de rodas permanece estável – máximo Estabilidade estática de 9° em todas as direções, incluindo com o travão acionado etac.com...
  • Page 142 à mão. Utilize água quente • Se o produto mostra fendas ou sinais de e um detergente/sabonete suave sem cloro e desgaste deixe secar todas as peças antes de utilizar. • Se todas as etiquetas no produto estão etac.com...
  • Page 143 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado. etac.com...
  • Page 144 • Bateria - BA 18 Parte aplicada • Comando – HB30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: de -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Page 145 IPX7 Protegido contra o efeito de IP6X Nenhuma entrada de poeira; imersão entre 15 cm e 1 m proteção total contra o contacto. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 146 Este produto está em conformidade com os ponto de coleta em sua área. Endereços requisitos da Regulamentação de Dispositivos de pontos de coleta adequados podem ser Médicos (2017/745). obtidos com as autoridades municipais ou A marca CE precisa ser removida ao: locais. etac.com...
  • Page 147 Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré- venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Page 148 à autoridade nacional competente em tempo hábil. O revendedor local encaminhará as informações ao fabricante. Para obter informações sobre avisos de segurança e recalls de produtos, as informações sobre o revendedor da região estão disponíveis no site etac.com Prestador de cuidados • As informações sobre o comportamento em movimento podem ser encontradas •...
  • Page 149 Consulte a tabela de medições para saber a altura máxima do adaptador durante o transporte. • De acordo com a ISO 7176-19 anexo D, o produto é avaliado em relação à classificação geral de acomodação do cinto de segurança. etac.com...
  • Page 150 ângulo de inclinação de 10° no topo para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Inclinação segura na qual a cadeira de rodas Estabilidade estática de 9° em todas as permanece estável - máxima direções, inclusive com freio aplicado etac.com...
  • Page 151 água morna e detergente/sabão neutro sem Consertar ou substituir todas as peças cloro e deixá-lo secar antes da desinfecção. danificadas ou gastas. Manutenção Materiais Antes de cada utilização, recomenda-se: • Borracha etac.com...
  • Page 152 Os seguintes processos de tratamento de superfície foram usados para proteção contra corrosão: • Superfícies laqueadas = Revestimento com pó de poliéster ou revestimento de ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas. etac.com...
  • Page 153 • Bateria - BA 18 Parte aplicada • Aparelho – HB 30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Page 154 IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 155 переработать или правильно утилизировать. никто Если необходимо, пожалуйста, обратитесь Меры предосторожности к дилеру в Вашем регионе для получения никто точного описания всех материалов. Пожалуйста, обратитесь в региональные Инструменты органы власти, чтобы узнать об экологически никто безопасных способах повторной переработки материалов. etac.com...
  • Page 156 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Page 157 государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю. Чтобы получить информацию, касающуюся уведомлений о безопасности изделия и отзывов изделия, обратитесь к местным торговым представителям, данные которых указаны на сайте etac. Лицо, осуществляющее уход за в отверстиях для крепления опор/ инвалидом...
  • Page 158 • Перед использованием осмотрите данное об электромагнитной совместимости», изделие, а также все его аксессуары, и поставляемом с изделием. замените все изношенные детали. • Не подвергайте газовый амортизатор воздействию высоких температур и давления. Не прокалывайте его. • Следите, чтобы на поршневом штоке не etac.com...
  • Page 159 60 мм под подножкой с углом подъема 10o Минимальный дорожный просвет сверху для движения вперед Динамическая стабильность 6° во всех направлениях Безопасный уклон, на котором кресло-коляска остается устойчивой – Статическая устойчивость 9° во всех максимальный направлениях, в том числе при включенном тормозе etac.com...
  • Page 160 • Убедитесь, что колеса легко вращаются, силового блока убедитесь в правильном а все блокираторы/тормоза колес расположении кабелей, вставленных активируются без проблем. Если в блок управления. необходимо, отрегулируйте • Убедитесь, что пульт работает корректно. • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали etac.com...
  • Page 161 • Пластмасса • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные. etac.com...
  • Page 162 Прикладная часть • Система управления - HB 30 Условия окружающей среды: • Температура использования: от +5°C до 40°C • Температура хранения: от -10° до +50° • Относительная влажность: от 20% до 80% • атмосферное давление: от 700 до 1060 гПа etac.com...
  • Page 163 Защита от последствий количестве, чтобы создавать риск погружения на глубину от 15 см неудовлетворительной работы до 1 м оборудования; полная защита от контакта. IPX8 Защита от погружения под давлением в течение IP6X Пыленепроницаемость; полная продолжительного времени защита от контакта. etac.com...
  • Page 164 (2017/745). baterii i akumulatorów po zakończeniu ich Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: eksploatacji. Można je zwrócić bezpłatnie w • przebudowy produktu, sklepie stacjonarnym lub w innym lokalnym etac.com...
  • Page 165 Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 166 Lokalny sprzedawca przekaże informacje producentowi. Informacje na temat powiadomień dotyczących bezpieczeństwa wyrobu i wycofania produktu z rynku można znaleźć na stronie internetowej etac.com Opiekun znaleźć w dołączonym do produktu dokumencie zatytułowanym „M1470 •...
  • Page 167 • Podczas transportu w pojazdach mechanicznych rama zewnętrzna musi znajdować się w pozycji opuszczonej. Maksymalną wysokość adaptera podczas transportu podano w tabeli wymiarów. • Zgodnie z normą ISO 7176-19 (załącznik D) produkt oceniany jest pod kątem możliwości dostosowania pasów etac.com...
  • Page 168 60 mm pod podnóżkiem z kątem nachylenia Minimalny prześwit 10° w górę na górze w przypadku jazdy do przodu 6° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach Maksymalne bezpieczne nachylenie, przy 9° stabilności dynamicznej we wszystkich którym wózek inwalidzki zachowuje stabilność kierunkach z włączonym hamulcem etac.com...
  • Page 169 Wyrób i akcesoria można prać ręcznie. Należy • Nasmarować wszystkie ruchome części użyć ciepłej wody i łagodnego detergentu/ mydła bez chloru i pozostawić wszystkie części • Stan techniczny produktu pod kątem do wyschnięcia przed użyciem. pęknięć lub oznak zużycia części etac.com...
  • Page 170 • Tworzywo sztuczne • Stal Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie. etac.com...
  • Page 171 • Bateria - BA 18 część Stosowanej • Pilot – HB 30 Warunki środowiskowe • Provozní teplota: +5 až 40 °C • Skladovací teplota: –10 až +50 °C • Relatywna wilgotność: 20% do 80% • Ciśnienie atmosferyczne: 700 do 1060 hPa etac.com...
  • Page 172 – dopuszczalny ograniczony wpływ wody IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
  • Page 173 • Při používání výrobku mimo určený účel a zabránit negativním dopadům na životní prohlášení o shodě prostředí a lidské zdraví. • Při použití jiných než originálních Zabraňte co nejvíce vzniku odpadu ze starých náhradních dílů a příslušenství R82 baterií, tj. upřednostněte baterie s delší etac.com...
  • Page 174 Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dle nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte místního dodavatele. Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. etac.com...
  • Page 175 V případě nepříznivé události související se zařízením je třeba závady včas oznámit místnímu prodejci a příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Místní prodejce předá informace výrobci. Informace o bezpečnostních upozorněních a případném stahování výrobků z trhu naleznete na webu etac.com, kde jsou uvedeny informace o místních prodejcích. Pečovatel pokud by se dostaly z určeného místa.
  • Page 176 7176-8 a splňuje požadavky norem na statickou únosnost, nárazovou a únavovou pevnost. • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
  • Page 177 Světlá výška - minimální 10° ve svrchní části a pohybu vpřed Dynamická stabilita ve všech směrech v úhlu 6° Bezpečný sklon, při kterém vozík zůstane Statická stabilita ve všech směrech v úhlu 9°, i s stabilní - maximální aktivovanou brzdou etac.com...
  • Page 178 • Všechny štítky na produktu jsou hadříkem namočeným v teplé vodě s šetrným nedotčené. detergentem/mýdlem neobsahujícím chlor. Opravte nebo vyměňte všechny poškozené Materiály nebo opotřebované části. • Guma Údržba • Plast Před každým použitím doporučujeme • Ocel následující: etac.com...
  • Page 179 Povrchová úprava Na ochranu proti korozi byly použity následující postupy povrchové úpravy: • Lakované povrchy = práškové lakování polyesterovými barvami nebo ED povlak • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování. etac.com...
  • Page 180 • Baterie - BA 18 Praktická část • Ruční ovladač HB 30 Pracovní podmínky: • Provozní teplota: +5 až 40°C • Skladovací teplota: –10 až +50°C • Relativní vlhkost: 20 až 80% • Atmosférický tlak: 700 až 1.060 hPa etac.com...
  • Page 181 – připouští se ochrana před dotykem. omezený průnik). IP6X Úplná ochrana před vniknutím IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření prachu; úplná ochrana před do hloubky mezi 15 cm a 1 m. dotykem. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
  • Page 182 的垃圾桶”符号下面看到相应的化学 禁忌症 符号。根据法律,您有义务在使用后 无 归还旧的电池和蓄电池。您可在零售 注意事项 店或您所在地区的其他收集点免费归 无 还。可从您所在城市或当地政府获取 封閉式工具 合适收集点的地址。 无 电池可能含有对环境和人体健康有害 的物质。由于处理含锂电池时存在特 殊风险,因此应格外小心。单独收集 符合标准声明 和回收旧的电池和蓄电池旨在避免对 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 环境和人体健康造成负面的影响。 的要求。 请尽量避免旧电池产生废弃物,即选 下列情况须移除CE标识: 择使用寿命更长的电池或可充电电 • 重新修复的产品 池。请勿随意丢弃电池或带电池的电 • 在预期用途和符合性声明设定的范 气和电子设备,避免在公共场所乱扔 围之外使用产品 垃圾。请考虑重新使用而非丢弃电池 • 使用非原装的R82备件和配件 的方法,例如重置或修理电池。 组合 零部件 搭配其他产品使用时,组合不得更改 R82的产品可以遵循单个用户的个别 etac.com...
  • Page 183 需求选配不同的附件。附件可依要求 订购,您可以通过我们的官网或联系 当地的经销商获取这些附件的更多信 息。 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Page 184 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须 始终保持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本 地经销商会将信息转发给制造商。 要了解有关产品安全通知和产品召回的信息,以及本地经销商的信息,请访问网 站etac.com 护理人员 这些组合的最大载重,可参阅: etac.com。 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有 说明,并保存好以便将来参照。对 • 本产品包含的小尺寸部件如从其 产品的不当使用,可能会给使用者 本来位置取下,则有可能造成窒 带来严重的伤害。 息危险. • 对产品高低的调节请依使用说明 环境 进行。 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 • 请勿让使用者在使用本产品时处于 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 无人看管的状态。 请确保由护理 坐者,因为他们无法感觉到热。如 者始终进行监督。 果表面温度超过 41°C,则等产品 冷却后再使用。 • 维修或重新安装部件时,请务必使 用R82公司原厂的配件或装置,并...
  • Page 185 使用者占用。 • 根据 ISO 7176-19,该产品经批准 可使用车辆运送。 更多信息请参 阅产品附带的文档《M1470 Trans- portation in Motor Vehicles》 。 • 使用机动车辆运输时,户外架必须 处于较低位置。有关适配器在运输 期间的最大高度,请参阅测量表。 • 根据 ISO 7176-19 附录 D,针对 安全带约束装置配置情况的总体评 价,对本产品进行评估。 评价:三点式安全带约束装置正确 定位的简易性。 产品评估得分为“优秀”。 评价:三点式安全带约束装置正确 定位的程度。 产品评估得分为“良好”。 • 本设备符合ISO 7176-8标准的要 求,包括静态强度、冲击强度和疲 劳强度的要求和测试方法。 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 etac.com...
  • Page 186 转弯直径 – 最大值 1500 mm 可通过 75 mm 的水平间隙和 50 mm 的 最小车轮 垂直间隙 重量 – 最大值 200 kg,手动轮椅加乘坐者(含行李) 可通过的障碍物高度 – 最大值 50 mm 60 mm,脚托下,在最高 10o 的向上坡 离地净高 - 最小值 度路面上前进 轮椅可保持稳定的安全坡度 - 最 6°,所有方向的动态稳定性 大值 9°,所有方向的静态稳定性,包括使 用刹车 etac.com...
  • Page 187 本 设 备 及 其 附 件 也 可 以 手 洗 。 使 用 保持位置 温水和不含氯的温和洗涤剂/肥皂清 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/ 洗,待所有部件干燥后再使用。 刹车能否轻松启动。必要进进行 调整 消毒 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 可用 70% 的 IPA 消毒剂溶液对设 • 给能摆动的部位注油 备进行消毒。建议用温水浸润的抹布 和不含氯的温和洗涤剂/肥皂擦拭设 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 备上的残留物和污垢,并晾干后再消 • 产品上的所有标签是否完整。 毒。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 材质 维护 • 橡胶 每次使用前,建议: etac.com...
  • Page 188 • 塑料 • 钢 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌。 etac.com...
  • Page 189 108 分钟 • IPX5 +50°C 至 +40°C 129 分钟 • 占空比: 10%或2分钟。 使用然后 18分钟。 无需使用 手柄 - HB 30 • IPX6 可拆卸部件 • 手柄 - HB 30 • 电池 - BA 18 应用部分 • 手柄 - HB 30 环境条件: etac.com...
  • Page 190 IP1X 对身体的任何大面积表面 (例如:手背)提供保 IPX3 防止垂直方向60°以内的 护,但是不防止与身体部 直接喷洒的水 位的故意接触。 IPX4 防止从各个方向喷洒的 IP2X 手指或类似物体。 水——允许有限的进入 IP3X 工具、粗电线等。 IPX5 防止从各个方向低压喷射 的水——有限的进入 IP4X 大多数电线、螺钉等。 IPX6 防止暂时性的淹水,例如 IP5X 不完全防止灰尘进入,但 在船甲板上使用——允许 是可防止其大量进入,以 有限的进入 免干扰设备的正常运行。 完全防止接触。 IPX7 防止15厘米至1米之间的浸 没影响 IP6X 防止灰尘进入; 完全防止 接触。 IPX8 防止在压力下的长时间 浸没 etac.com...
  • Page 191 はISO7176 -19) は、ユーザーが横になったり、別の • 物質の安全性(生体適合性、可燃 補助器具や従来型の製品で立った 性)、機械的安全性(安定性、 り、座ったりするからです。 圧迫の危険、相互接続)、電気 本製品の屋外仕様は、体重22 kgか 的安全性 ら指定最大体重までの小児および成 人の移動用に承認されています。 廃棄 適用領域 廃棄される場合、それぞれの部品を 本製品は屋内、屋外で使用するため 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 のものです 物に適切に分類してください。各材 禁忌 料の正確な情報は、販売店にお問い 無し 合わせください。リサイクルに関す 使用上の注意 る情報は、自治体にお問い合わせく 無し ださい。 付属工具 バツ印が付いたゴミ箱が電池または 蓄圧器に表示されている場合、使用 無し 期限後に家庭ごみと一緒に廃棄しな いでください。電池または蓄圧器に 準拠の宣言 水銀(Hg)、カドミウム(Cd)また 本製品は、医療機器規制(2017/745) は鉛(Pb)が含まれる場合、バツ印 の要件に準拠しています。 etac.com...
  • Page 192 が付いたゴミ箱の下に各化学記号が表 示されます。使用後は、古い電池また は蓄圧器を返却することが法的に義務 付けられています。小売店やお近くの 回収場所で無料引き取りを行っていま す。当該の回収場所の住所は、お住ま いの都市または地方自治体から入手で きます。 電池には、環境およびヒトの健康に有 害な物質が含まれている可能性があり ます。リチウム電池の取り扱いには特 別なリスクが伴うため、細心の注意を 払う必要があります。古い電池または 蓄圧器を分別収集してリサイクルする ことは、環境やヒトの健康への悪影響 を防止することを目的としています。 耐用年数の長い電池や充電式電池を選 ぶなどして、古い電池の廃棄量をでき るだけ減らすようにしてください。電 池や電池入りの電気・電子機器を安易 に放置するなど、公共スペースへの投 棄は避けてください。電池の再調整や 修理など、廃棄ではなく電池の再利用 方法をご検討ください。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様の ニーズに応じた様々なアクセサリー をご用意しております。部品も必要 に応じご注文いただけます。詳しく は、Webサイトで検索するか、販売店 にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac.com で、お使いの製品名の下にあるドキュ メントセクションから入手できます。 etac.com...
  • Page 193 安全性 本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に 見える状態に保ってください。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は 修復してください。詳しくはお買い求めいただいた販売店にご相談ください。 デバイスに関連して有害事象が生じた場合、そのインシデントは地元のディーラ ーおよび国の所轄当局に適時に報告する必要があります。地元のディーラーはそ の情報をメーカーに転送します。 製品の安全に関するお知らせやリコールに関する情報、お近くの販売店の情報 は、etac.com をご覧ください。 介助者 • 輸送については、本製品に付属す る文書「M1470 Transportation • ご使用前に本取扱説明書を良くお in Motor Vehicles」を参照して 読みいただき、大切に保管してく ください。 ださい。誤ったご使用方法はお怪 我の原因になります。 • 走行能力については、本製品に付 属する文書「走行能力」を参照し • 持上げる際は、正しい方法で行っ てください。 てください。 • フレームとシートの組み合わせ( • 本製品使用中は絶対に、ユーザー 組み合わせの最大負荷を含む)に を一人にしないでください。 必 関する詳細は、次を参照してくだ ず介護者が付き添ってください。...
  • Page 194 回できないことがあります。 • 本装置は、ISO 7176-8(静的、衝 • 一番低い位置でフレームを使用し 撃及び疲労強度の要求事項及び試 なければならない場合は、調節す 験方法)に準拠しています。 る前にフットレストを取り外し • 未使用の装置は陸上輸送および空 ます。 輸が可能です。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 • EMCの詳細については、製品に同 を点検し、磨耗している部品は交 梱されている付属資料「EMCの詳 換してください。 細」を参照してください。 • ガスダンパーを高気圧・高温の場 所に置かないでください。また穴 を開けないでください。 • ガスダンパーを調整される際は、 布などを使って、ピストン棒を傷 つけないようにご注意ください。 • Panda Futuraシートサイズ4を High-low:xoフレームに取り付け るときには、必ず製品の付属品に 含まれている転倒防止装置を取り 付けてください。 • 電源ユニットに安全停止がありま etac.com...
  • Page 195 性乗員を含む) 回転直径 – 最大 1500 mm 水平75 mmおよび垂直50 mmのギャップ 最小の歯車 に対応 200 kg手動の車椅子を使用者(荷物を 重量 – 最大 含む) 超えられる障害物の高さ – 最大 50 mm 前方に行くのに、 10o の上向きの斜 地上高 - 最小 面の角度が付いている 60mm のフット レスト あらゆる方向に6°の動的安定性 車椅子が安定する安全な傾斜 - 最 ブレーキをかけた状態を含む、全ての 大 方向への9°の静的安定性 etac.com...
  • Page 196 用途に応じて、以下の項目について 本装置は、医療機器用に設計された 確認・調整を行います。 洗浄機で、中性洗剤を使用し、60℃ • フレームの高さを調整できます で10分間洗浄できます。洗浄機の乾 • 電力供給されたバージョンが、バ 燥機能を使用して本装置を乾かしま ッテリーへの充電後に電力を保持 す。すべての付属品を取り外し、個 することができる 別に洗浄します。 • 屋外バージョンには、プッシュブ 洗浄後は装置を傾けたり回転させた レースはフレーム上に折りたたむ りして、装置内部から水を排出しや ことができます すくします。 • タイヤ圧力 洗浄前 • シート平面の調整。シート平面は ピストンロッドの脱脂を避けるた 調整可能であり、調整後は固定 め、洗浄前にアクチュエータを最小 されます ストロークまで引き込みます。 • ホイールが自由に可動し、ホイー • すべての付属品を取り外し、すべ ルロック/ブレーキが簡単に作動 てのケーブルを抜き、必ずバッ できるか確認します。必要であれ テリ、コントロールボックス、 etac.com...
  • Page 197 • ハンドセットの機能が正しく動作 することを確認します。 手洗い 本装置と付属品は、手洗いすること もできます。使用前に、ぬるま湯と 塩素を含まない中性洗剤/石鹸を使 用して、すべてのパーツを乾かして ください。 消毒 本装置は70%IPA消毒剤溶液で消毒で きます。消毒前に、ぬるま湯と塩素 を含まない中性洗剤/石鹸に浸した 布で本装置上の残留物や汚れを拭き 取り、乾かすよう推奨します。 材料 • ゴム • プラスチック • スチール 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ。 etac.com...
  • Page 198 アクチュエータ - LA28/LA32 • 入力電圧:24V • 騒音レベル:≤45 dB(A) • IPX5 • デューティサイクル:Max。 10% または2分。 18分を使用してくだ さい。 使用せずに ハンドセット - HB 30 • IPX6 取り外し可能な部品 • ハンドセット - HB 30 • バッテリー - BA 18 適用部分 • ハンドセット - HB 30 etac.com...
  • Page 199 された浸入が許容される IP5X 細かいゴミの侵入は完全 IPX5 全方向からの低圧水噴射 に防いでいるわけではあ に対する保護 - 限定され りませんが、大量の侵入 た浸入 は防止する必要がありま IPX6 船のデッキ上での使用な す。大量に侵入すると、 ど、一時的に浸入した水 機器の正常な運転に悪影 に対する保護 - 限定され 響を及ぼすことがありま た浸入が許容される す。接触に対しては完全 な保護が提供されていま IPX7 15 cm~1 m の浸水の影響 す。 に対する保護 IP6X 細かいゴミの侵入は防止 IPX8 圧力がかかる長期間の浸 されています。接触に対 水に対する保護 しては完全な保護が提供 されています。 etac.com...
  • Page 200 Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με από το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου τις απαιτήσεις του κανονισμού για τα απορριμμάτων. Έχετε τη νομική υποχρέωση ιατροτεχνολογικά προϊόντα (2017/745). να επιστρέψετε τις παλιές μπαταρίες και Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε etac.com...
  • Page 201 επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Page 202 συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου γίνονται χρησιμοποιώντας μόνο καινούργια, φορτίου συνδυασμού, διατίθενται στη γνήσια ανταλλακτικά και συνδέσμους διεύθυνση: etac.com. της R82 και να διεξάγονται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές και τα • Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά μέρη διαστήματα συντήρησης που προβλέπονται...
  • Page 203 • Η ηλεκτρική μονάδα δεν διαθέτει μηχανισμό στάση ασφαλείας. • Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή. • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε κανένα μέρος της μονάδας τροφοδοσίας ισχύος. • Ο χρήστης δεν πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν όταν αυτό ανυψώνεται από το έδαφος. etac.com...
  • Page 204 κλίσης προς τα επάνω 10o στο επάνω μέρος για μετακίνηση προς τα εμπρός 6° δυναμική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις Ασφαλής κλίση στην οποία το αναπηρικό αμαξίδιο παραμένει σταθερό - μέγιστο 9° στατική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις, συμπ. με εφαρμογή φρένου etac.com...
  • Page 205 οι ασφάλειες/όλα τα φρένα των τροχών • Κατά την επανεγκατάσταση του ενεργοποιούνται με ευκολία. Προσαρμόστε, συστήματος της μονάδας ισχύος, εάν απαιτείται διασφαλίστε τη σωστή τοποθέτηση των καλωδίων που εισάγονται στο κιβώτιο • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος ελέγχου. είναι σφιγμένα etac.com...
  • Page 206 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες. etac.com...
  • Page 207 • Κύκλος: Max. 10% ή 2 λεπτά. χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια 18 λεπτά. χωρίς τη χρήση Μπαταρία - BAJ1 • IPX6 αποσπώμενα μέρη • Χειριστήριο - HB 30 • Μπαταρίας - BA 18 Εφαρμοσμένη μέρος • Χειριστήριο - HB 30 etac.com...
  • Page 208 καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται εξοπλισμού. Πλήρης προστασία περιορισμένη διείσδυση έναντι επαφής. IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης μεταξύ 15 cm και 1 m προστασία έναντι επαφής. IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...
  • Page 209 á almannafæri. Einnig skal hafa í huga leiðir Þegar tækið er notað samhliða öðrum vörum til að endurnýta rafhlöður í stað þess að farga má ekki hagræða fyrirhuguðum tilgangi þeim, svo sem endurbætur eða viðgerðir á varanna eða breyta vörunum þannig að það etac.com...
  • Page 210 Ábyrgð R82 www.etac.com/support Upplýsingar og leiðbeiningar áður en varan er keypt Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup á www.etac.com, undir vöruheitinu í skjalahlutanum. etac.com...
  • Page 211 Ef aukaverkanir eiga sér stað í tengslum við tækið skal tilkynna atvik til söluaðila á staðnum og lögbærra landsyfirvalda tímanlega. Söluaðilinn áframsendir upplýsingar til framleiðandans. Fyrir upplýsingar um vöruöryggistilkynningar og vöruinnköllun eru upplýsingar um staðbundna söluaðila aðgengilegar á vefsíðunni etac.com. Umönnunaraðili • Upplýsingar um samsetningu stoðgrindar •...
  • Page 212 • Tækið hentar til flutninga á landi og í lofti þegar það er ekki í notkun. • Upplýsingar um EMC er að finna í viðaukanum „Upplýsingar um EMC“ sem fylgir vörunni. • Tækið er ætlað fyrir farþegaþyngdarhópa I og II (ISO 7176-5), breytilegt eftir stærð. etac.com...
  • Page 213 60 mm undir fóthvílu með 10o halla upp á við Hæð frá jörðu – lágmark til að fara áfram 6° sveigjanlegur stöðugleiki í allar áttir Öruggur halli þar sem hjólastóllinn er stöðugur 9° stöðugleiki í allar áttir, þ.m.t. þegar bremsur – hámark eru í notkun etac.com...
  • Page 214 • Lakkað yfirborð = pólýesterdufthúðun að þorna fyrir notkun. eða ED-húðun Leita skal eftir merkjum um skemmdir eða slit. • Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun • Ólakkað yfirborð úr stáli = sinkhúðun etac.com...
  • Page 215 • Fjarstýring - HB 30 • Rafhlaða - BA 18 Nýtanlegur hluti • Fjarstýring - HB 30 Umhverfisaðstæður • Hitastig við notkun: +5°C til +40°C • Geymsluhitastig: -10°C til +50°C • Hlutfallslegt rakastig: 20% til 80% • Loftþrýstingur: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Page 216 Varið gegn áhrifum þess ef tækinu búnaðarins; fullkomin vörn gegn er dýft í vatn á bilinu 15 cm til 1 m snertingu. IPX8 Varið gegn löngum tíma undir IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; þrýstingi í vatni fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...
  • Page 217 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...