Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac Balder Junior

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCTION 1. INTRODUCTION........................4 1.1. Objectif du produit......................4 1.2. Réglage du fauteuil ......................4 1.3. Marquage individuel .......................4 1.4. Adresses à contacter si vous avez besoin d’une assistance..........4 1.5. Utilisation des symboles de danger.................5 1.6. Documentation disponible ....................5 1.7. Environnement........................5 2. DONNÉES PRINCIPALES.....................6 2.1.
  • Page 3 5. CONDUITE DU FAUTEUIL....................22 5.1. Activation, utilisation normale et désactivation............22 5.1.1. Activation du fauteuil roulant ..................22 5.1.2. Désactiver le fauteuil roulant ..................23 5.1.3. Conduite........................23 5.1.4. Maniement de la commande accompagnateur (équipement en option).....24 5.2. Fonctions générales du siège ..................24 5.2.1. Basculement du siège....................24 5.2.2.
  • Page 4: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1. Objectif du produit Les fauteuils roulants Balder sont des fauteuils électriques multifonctions offrant une grande souplesse d’utilisation et un excellent confort. Les fauteuils Balder associent les propriétés d’un fauteuil pour usage extérieur à la flexibilité d’un fauteuil pour usage intérieur, et sont conçus pour un usage quotidien dans toutes les situations.
  • Page 5: Utilisation Des Symboles De Danger

    1.5. Utilisation des symboles de danger Toutes les mises en garde doivent être respectées pour prévenir les dommages aux personnes, à l’environnement et aux machines. Ce manuel utilise les trois symboles de danger suivants : DANGER Si vous ne suivez pas ces instructions, des personnes SERONT victimes de dommages graves.
  • Page 6: Données Principales

    2. DONNÉES PRINCIPALES 2.1. Limitations en usage normal 2.1.1. Nombre de personnes Tous les fauteuils roulants Balder sont conçus pour le transport d’une – 1 – personne. Ne permettez jamais à quelqu’un d’y montez avec vous, ni derrière ni sur les repose-pieds.
  • Page 7: Spécifications Techniques

    2.2. Spécifications techniques Description Balder Junior Balder Junior Balder Balder Finesse Balder Finesse Liberty verticalisation verticalisation Largeur 64 cm 64 cm 64 cm 64 cm 65 cm Longueur sans repose-pieds 88,3 cm 88,3 cm 88,3 cm 88,3 cm 83 cm...
  • Page 8: Description Technique

    La photo montre Balder Finesse, mais la construction est la même pour Balder Junior et Balder Liberty. Balder Finesse et Balder Junior ont les roues avant motrices, alors que Balder Liberty a les roues motrices à l’arrière. Figure 1 Présentation du fauteuil Balder Explication de l’illustration :...
  • Page 9 3.2.1. Joystick Le fauteuil est livré avec un joystick programmable. Le joystick est livré programmé d’usine par le fabricant en fonction des spécifications du fauteuil. 3.2.1.1. Joystick Dolphin Figure 2 – joystick Dolphin Etat du système / Palette droite / angle Voyant indicateur de la palette Voyant de batterie *)
  • Page 10 3.2.1.2. Joystick G90 Figure 3 – Joystick G90 Etat du système / Palette droite / angle Voyant indicateur de la palette Voyant de batterie Basculement du siège Interrupteur Fonction clé marche / arrêt (capteur) Clignotant droit Palette gauche / (option) Compensateur de longueur Affichage de la...
  • Page 11: Programmes De Conduite

    3.2.2. Programmes de conduite Le fauteuil est préprogrammé pour 5 programmes de conduite standards différents. L’affichage lumineux montre la programmation, éventuellement la fonction, utilisée. Sélectionner le programme de conduite en appuyant sur le sélecteur de programme. Les différents programmes de conduite sont les suivants : 1.
  • Page 12: Points D'attache Du Fauteuil

    3.2.3. Points d’attache du fauteuil Le fauteuil est pourvu de points d’attache – 2 devant (1) et 1 arceau (2) derrière. Ces points sont indiqués par des symboles, comme le montre la photo. Devant : Derrière : Pour l’attache du fauteuil pendant le transport, voir le chapitre 6. 3.2.4.
  • Page 13: Montage / Démontage

    3.2.4.1. Montage/ démontage Si le fauteuil est muni d’une commande accompagnateur amovible, elle peut être montée/ démontée comme suit : Commande accompagnateur: Montage : 1. Placez la commande accompagnateur dans la rainure (1) sur la face arrière du fauteuil. 2. Resserrez la vis du haut (2). 3.
  • Page 14: Réglage Du Fauteuil Roulant

    4. RÉGLAGE DU FAUTEUIL ROULANT Avant de commencer à utiliser le fauteuil, il est important qu’il soit réglé de manière à vous apporter un confort optimal. Le concessionnaire qui vous livrera le fauteuil vous aidera à le régler. Si vous souhaitez par la suite modifier le réglage du fauteuil, vous pourrez soit vous adresser à...
  • Page 15: Réglage De La Hauteur

    4.1.2. Réglage de la hauteur Balder Junior: 1. Desserrez la vis de blocage (1) située sous l’accoudoir. 2. Poussez l’accoudoir vers le haut ou le bas pour en régler la hauteur. 3. Resserrez la vis de blocage (1). 4.1.3. Réglage des manchettes des accoudoirs Balder Finesse et Liberty: 1.
  • Page 16: Réglage De L'écartement Entre Les Accoudoirs

    4.1.4. Réglage de l’écartement entre les accoudoirs REMARQUE Ne concerne que Balder Junior. Balder Junior: 1. Desserrez la vis de blocage (1). 2. Réglez à l’écartement voulu la console (2) qui tient l’accoudoir. 3. Resserrez la vis de blocage (1).
  • Page 17: Réglage En Longueur D'un Repose-Pieds Électrique

    4.2.1. Réglage en longueur d’un repose-pieds électrique 1. Desserrez les vis d’attache (1) placées derrière les consoles des palettes du repose-pieds. 2. Réglez à la hauteur voulue. 3. Resserrez les vis d’attache (1). 4. Effectuez un test de fonctionnalité après avoir réglé les palettes en avançant le repose-pieds jusqu’aux positions maximales.
  • Page 18: Angle De La Palette Du Repose-Pieds

    4.2.3. Angle de la palette du repose-pieds Repose-pieds électrique : 1. Desserrez l’écrou (1). 2. Tournez la vis de réglage (2) dans les sens inverse de la montre pour un angle plus aigu, dans le sens de la montre pour un angle plus ouvert. 3.
  • Page 19: Réglage De La Largeur Entre Les Repose-Jambe

    4.2.5. Réglage de la largeur entre les repose-jambe Repose-pieds manuel : 1. Desserrez la vis de blocage (1). 2. Déplacez latéralement les repose- pieds. 3. Resserrez la vis de blocage (1). 4. Répétez la procédure pour l’autre repose-pied. 4.2.6. Pivotement et dépose des repose-pieds REMARQUE Concerne les repose-pieds manuels.
  • Page 20: Réglage De La Translation Parallèle Du Joystick (Équipement En Option)

    4.4. Réglage de la translation parallèle du joystick (équipement en option) REMARQUE Vous pouvez abaisser le joystick de 20mm au plus de sa position la plus haute. REMARQUE Après le réglage, vérifiez que la translation parallèle peut tourner sans entrer en conflit avec d’autres pièces du fauteuil, et que les câbles se déplacent librement.
  • Page 21: Réglage De L'appui-Tête (Équipement En Option)

    à ce que la console de l’appui-tête ne touche pas la coque du dossier. Balder Junior et appui-tête Comfort 1-3: REMARQUE Pour obtenir une profondeur appropriée, il est important que la hauteur ait un réglage optimal par rapport au coude articulé.
  • Page 22: Conduite Du Fauteuil

    Si le fauteuil est exposé à la lumière directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur, des brûlures risquent de se produire. 5.1. Activation, utilisation normale et désactivation 5.1.1. Activation du fauteuil roulant Action : Balder Junior et Finesse: Balder Liberty: 1. Veillez à ce que les poignées de désembrayage...
  • Page 23: Désactiver Le Fauteuil Roulant

    5.1.2. Désactiver le fauteuil roulant 1. Si le fauteuil est équipé d’une fonction clé, passer la clé magnétique au- dessus du symbole clé sur le joystick pour désactiver l’affichage et le fauteuil. 2. Coupez le courant en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. 5.1.3.
  • Page 24: Maniement De La Commande Accompagnateur (Équipement En Option)

    5.1.4. Maniement de la commande accompagnateur (équipement en option) Commande accompagnateur : 1. Utilisez le panneau (1) pour les fonctions électriques comme lift, basculement du siège, inclinaison du dossier etc. 2. Appuyez sur l’arceau (2) pour faire avancer le fauteuil, soulevez l’arceau pour le faire reculer.
  • Page 25: Dossier

    3. Déplacez le joystick vers l’avant ou l’arrière pour modifier l’angle de l’assise. 5.2.2. Dossier La fonction dossier sert à modifier l’angle du dossier. Joystick Dolphin: Joystick G90 : 1. Appuyez sur le bouton 1. Sélectionnez les inclinaison du dossier. fonctions du siège à...
  • Page 26: Repose-Pied Droit / Inclinaison Du Repose-Pied

    5.2.4. Repose-pied droit / inclinaison du repose-pied Les modèles Balder peuvent être livrés avec différents types de repose-pieds. La fonction opérée par le bouton repose-pieds droit dépendra pour cela du type de repose-pieds livré avec le fauteuil. Joystick Dolphin: Joystick G90 : 1.
  • Page 27: Verticalisateur

    5.3. Verticalisateur Balder Finesse et Balder Junior peuvent être livrés avec un verticalisateur. Lisez cette section si c’est le cas pour votre fauteuil Balder. DANGER La conduite du fauteuil en position verticalisée ne peut se faire qu’à l’intérieur et sur une surface plane...
  • Page 28 Verticalisateur: 1. Réglez le siège et le dossier sur la position initiale souhaitée (cf. chapitre Feil! Fant ikke referansekilden. et Feil! Fant ikke referansekilden.) 2. Réglez le repose-pieds sur la position initiale souhaitée (cf. chapitre 5.2.3 et 5.2.4). 3. Activez la fonction lift pour lever le siège (cf. chapitre 5.2.5).
  • Page 29: Anomalie De Fonctionnement

    5.4. Anomalie de fonctionnement REMARQUE Lorsque le fauteuil est activé, il peut perturber les appareils électriques contenant des émetteurs/récepteurs radio. Si le fauteuil vient à s’arrêter, vérifiez le disjoncteur automatique comme décrit au chapitre 5.4.1. S’il est nécessaire de pousser le fauteuil, débrayez au besoin le fauteuil comme indiqué...
  • Page 30: Débrayage Des Roues

    5.4.2. Débrayage des roues DANGER Ne pas débrayer les roues sur une surface en pente, le fauteuil pourrait se mettre à rouler ! REMARQUE Le fauteuil doit être éteint pour pouvoir débrayer les roues. S’il est nécessaire de déplacer le fauteuil sans utiliser son électronique, il faut d’abord débrayer les moteurs de propulsion.
  • Page 31: Transport

    6. TRANSPORT 6.1. Arrimage du fauteuil en voiture DANGER Veillez toujours à arrimer solidement le fauteuil pendant le transport ! Veillez toujours à utiliser des arrimages homologués pour le transport en voiture. Pour arrimer le fauteuil pendant le transport, utiliser les arceaux d’attache du fauteuil pour y fixer les sangles d’attache.
  • Page 32: Utilisation D'une Attache Pour Voiture (Équipement En Option)

    6.2. Utilisation d’une attache pour voiture (équipement en option) DANGER Le montage d’une attache pour voiture doit être effectué par un monteur agréé et ajusté au fauteuil conformément aux instructions de montage. REMARQUE Si l’utilisateur ne parvient pas à se dégager de l’attache pour voiture, un voyant rouge clignotant s’allumera pour 90 secondes après 5 essais infructueux et l’attache pour voiture sera désactivée pendant cette période.
  • Page 33 Attacher le fauteuil à l’attache : 1. Amenez le fauteuil au dispositif d’attache (1). 2. Quand le fauteuil sera dans la bonne position, un voyant vert (2) s’allumera sur le panneau de l’attache pour voiture. Libérer le fauteuil de l’attache : 1.
  • Page 34: Transport Par Avion

    6.3. Transport par avion REMARQUE Les fauteuils Balder sont livrés avec plusieurs systèmes d’attache spécialement adaptés, et peuvent être munis d’équipements qui doivent être démontés, outre ceux qui sont décrits ici. Les fauteuils Balder sont livrés d’usine en version standard avec des batteries Sonnenschein-dryfit-gel.
  • Page 35: Entreposage

    7. ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT Ne laissez jamais longtemps les batteries complètement déchargées. Si le fauteuil doit être entreposé pour une période prolongée, rechargez les batteries une fois par mois. Gardez votre fauteuil Balder au sec, protégé des éléments, et de préférence à couvert.
  • Page 36: Entretien

    8. ENTRETIEN 8.1. Entretien – présentation Activité : Fréquence : Charge de la batterie 8 h par jour Intervalle d’entretien Toutes les 2500 heures d’utilisation / une fois par an / conseillé selon besoin Nettoyage de la Selon besoin carrosserie et du châssis Nettoyage du siège Selon besoin...
  • Page 37: Nettoyage De La Carrosserie Et Du Châssis

    REMARQUE Il n’est pas dangereux de quitter le chargeur branché sur le fauteuil, tant que le courant du secteur est branché. Les batteries recevront dans ce cas une charge complète et la garderont. Pour charger les batteries : 1. Mettez l’interrupteur du fauteuil en position arrêt.
  • Page 38: Dépose Du Siège

    8.2.4. Dépose du siège Si le courant du fauteuil est coupé et qu’il est nécessaire de démonter la carrosserie du fauteuil, la fonction lift du fauteuil peut être activée manuellement. 1. Retirez la goupille de sécurité (1) et un ressort à gaz placé sur le bras de levage lèvera l’ensemble de l’assise.
  • Page 39: Montage Des Batteries

    8.2.6. Montage des batteries 1. Brancher les batteries : Suivez la procédure pour les débrancher, mais dans l’ordre inverse. 2. Montez la coque principale. 3. Enfoncez le siège en guidant le moteur du lift dans le dispositif d’attache. 4. Veillez à ce que les manettes de débrayage des moteurs de propulsion soit en position Marche.
  • Page 40: Dépannage

    9. DÉPANNAGE 1. Le fauteuil ne réagit - Le courant du fauteuil - Débrancher le câble de charge. pas du tout est coupé. - Vérifier que l’interrupteur marche/ arrêt est sur marche. - Panne électronique. - Vérifier que la clé magnétique n’est pas activée.
  • Page 41 8. La vitesse de conduite - La position du siège est - Vérifier la hauteur du siège, le du fauteuil est soudain trop élevée. fauteuil est équipé d’un limiteur de réduite de moitié vitesse. - Limiteur de vitesse pendant la conduite. défectueux.
  • Page 42: Équipement En Option

    Arceau d’attache pour sac à dos/sac Junior Coussins pou genoux, jeu amovible, F/L Soutiens pour cuisses, jeu amovible, F/L Coussins de soutien genoux/cuisses, Balder Junior, 6x11cm Coussins de soutien genoux/cuisses, Balder Junior, 6x20cm Coussins de soutien dos, Balder F/L, Comfort 1-3...
  • Page 43 Cette information peut être modifiée sans préavis, et ne doit pas être perçue comme engageant la responsabilité de Hand-Pro AS. Hand-Pro AS ne saurait assumer la responsabilité pour les erreurs éventuelles qui auraient pu se glisser dans le présent document. Le contenu de ce document doit être considéré comme la propriété de Hand-Pro AS et il est interdit de l’utiliser pour un usage commercial sans l’autorisation de Hand-Pro AS.
  • Page 44 Postboks 249, Bråtengt. 66 1501 Moss Tel. + 47 69 27 59 80 Fax. + 47 69 27 09 11 www.etac.no Etac Sweden AB Box 203 334 24 Anderstorp Tel. + 46 0371 58 73 00 Fax + 46 0371 58 73 90 www.etac.se...

Ce manuel est également adapté pour:

Balder finesseBalder liberty

Table des Matières