Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Français
Guide de l'utilisateur
Le EZ Rider
Fauteuil roulant à la verticale
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE FAUTEUIL
Conservez ce guide pour vous y référer dans le futur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac Convaid EZ Rider

  • Page 1 Français Guide de l’utilisateur Le EZ Rider Fauteuil roulant à la verticale LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE FAUTEUIL Conservez ce guide pour vous y référer dans le futur...
  • Page 2: Service D'assistance À La Clientèle

    Numéro gratuit: 1-844-US-Mobility (844-876-6245) Téléphone: (310) 618-0111 Fax: (310) 618-8811 Courriel: convaidsales.us@etac.com Courriel international: international.convaid.us@etac.com Site web: www.etac.us.com Les heures d’assistance technique ou d’informer le service des réparations sont du lundi au vendredi, de 6h à 14h30 HNP. Avant d’appeler: Veuillez remplir le formulaire suivant.
  • Page 3: Table Des Matières

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Table des matières Survol du produit Définition des symboles..…………………………………………... … …………………… Avertissements………………………………………………………..………………………..Survol du EZ Rider ……………………………………………………………..……………..Dimensions..…………………………………………………………………..…………………... Installation et ajustement du fauteuil Contenu de la boîte.………………………………………………………..…………………… Comment déballer le fauteuil……………………………………..……………………... Préparation de le fauteuil à l’utilisation…………………………..……………………. Outils requis……………………………………………..………………………………………... Déplier le fauteuil roulant ……………………………………………..…………………… Pliage du fauteuil..………………..........…………………..Verrouillage………………………………...........…………………... Soulever/transporter....……………..........………... Guide d’appareillage Hauteur du dossier………………………..........………………..Largeur du siège………………….............……………….. Profondeur du siège……………….............……………… Remplacer le tube de profondeur du siège........……………... Attachez les angles de support pour les tubes d’extension du siège…..Siège en deux morceaux…………………………………….....……………………. Roues Options des roues……………………………………………..………………….…………..Roues à détachement rapide…………………………………..…………………... Ajustement anti vibration……………………………………………………....
  • Page 4 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Extension du support-tête………………………………….........…………… Accoudoirs ajustables en hauteur……………………………………..……………….... Ailes de tête Occi..................…………... Harnais à 5 points d’ancrage……………………………………………………...……………… Coussins pour siège……………………………..........…………… Housse à appui-tête (auvent)………………………………………..………………....Revêtement renforcé………………………………………..………………......Accessoire de réduction du siège……………………………………………..………………… Tubes arrière antibascule…………………………………………………………..………………. Sac tout usage………………………………………...........…………….. Modèle de transportation en véhicule motorisé Option de transportation………………………………………………………..……………. Instructions pour le mode de transportation………………………………………………… Espaces de dégagement recommandés dans le véhicule……………………………..Fournir l’espace de dégagement et le rembourrage suffisants…………………..….. Utilisation appropriée de l’équipement………………………………………………………… Rétention de l’utilisateur du fauteuil roulant………………………………………………… Utilisation des ceintures et des supports posturaux…….……………..……....Plateaux et autres accessoires du fauteuil roulant……………………….…....Fabricants WTORS…………………………………………………………..………....Faits divers Enlèvement du revêtement……………………………………………………..………………… 48 Ajustement de la tension du dossier……………………………….……………..………………. 49 Informations importantes Instructions d’entretien, d’utilisation et de sécurité……………….....……………. Garantie……………………………………………………………..……………………Couverture arrière...
  • Page 5: Lire Avant L'utilisation Du Fauteuil

    Convaid au www.etac.us.com et peut être imprimée en plus grand format. Des instructions vidéo supplémentaires sont également disponibles à titre de référence.
  • Page 6: Choisissez Le Bon Fauteuil Et Les Bons Accessoires De Sécurité

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ce symbole désigne un fauteuil roulant qui ne peut pas être utilisé comme siège dans un véhicule à moteur. Ce fauteuil roulant n’est pas conforme à la norme WC19 (RESNAWC-4:2012 ou ISO7176-19:2008) et ne peut pas être utilisé comme siège de véhicule pour transporter l’utilisateur dans un véhicule.
  • Page 7: Avertissements

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Avertissements généraux ATTENTION: Vous devez lire et comprendre ce guide avant d’utiliser cet équipe- ment. Si vous n’êtes pas en mesure de comprendre une partie quelconque de ce guide, contactez votre fournisseur pour obtenir de l’aide. ATTENTION: Veuillez garder le matériel d’emballage hors de la portée des en- fants.
  • Page 8 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Ne pas monter ou descendre les escaliers sans l’aide d’une autre personne ou avec l’utilisateur dans le fauteuil. Si des dispositifs tels que des rampes ou des ascenseurs sont disponibles, veuillez les utiliser. S’ils ne sont pas disponibles, le fauteuil doit être porté...
  • Page 9 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Assurez-vous que les roues sont correctement installées. Vous entendrez un « clic » lorsque la roue se verrouille en place. ATTENTION: Ne jamais laisser/ranger le fauteuil en plein soleil /à la chaleur pendant une longue période de temps. Vérifiez la température du fauteuil avant de l’utiliser.
  • Page 10: Survol Du Ez Rider

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID SURVOL DU EZ RIDER Poignée de poussée à un morceau Support pour siège Self-Tensio® Étiquette d’avertissement Ne jamais laisser l’occupant sans surveil- lance. De ne pas lire et de ne pas suivre les instructions du guide pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 11: Dimensions

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Taille du modèle EZ 12 EZ 14 EZ 16 EZ 18 Largeur du siège Profondeur du siège 229 - 356 279 - 406 305 – 432 368 - 495 Hauteur régulière du dossier Hauteur du dossier en transportation Hauteur siège-sol Angle entre le siège et le dossier 100°...
  • Page 12 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ligne des produits EZ Rider par Convaid EZ Rider EZ Rider 18...
  • Page 13: Comment Déballer Le Fauteuil

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation et ajustement du fauteuil Contenu de la boîte Liste des articles inclus dans la boîte: • Base mobile et module siège • Ensemble (paire) de roues arrière • Guide de l’utilisateur • Accessoires tels que commandés •...
  • Page 14: Déplier Le Fauteuil Roulant

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Mise en place Déplier les modèles EZ Rider 1. Défaites la barre de verrouillage. 2. Placez le fauteuil sur ses roulettes avant. Fig. 2 3. Saisissez la poignée de poussée d’une main et poussez sur le tube du siège opposé.
  • Page 15: Pliage Du Fauteuil

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Pliage du fauteuil Faites pivoter les appuis-pieds sur le côté. Rabattre les accoudoirs vers l’arrière (si vous avez les accoudoirs). Tirez sur la goupille de verrouillage de la barre de verrouillage horizontale sur le dossier du fauteuil. Fig. 7 Tout en tirant sur la goupille de l’étape 3, tirez vers la barre de verrouillage vers le haut.
  • Page 16: Soulever/Transporter

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Soulever/transporter 1. Pour soulever ou transporter le fauteuil en toute sécurité, tenez-le à deux mains. 2. Lorsque le fauteuil est plié et verrouillé : d’une main, tenez le tube de la patte et de l’autre, tenez le tube du dossier du siège.
  • Page 17: Guide D'appareillage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Guide d’appareillage Les fauteuils légers et pliables de Convaid sont conçus pour être plus que de simples sièges pratiques. Mais d’abord, il faut déterminer la taille, le poids et les dimensions de l’utilisateur. Lorsqu’ils sont correctement installés, les fauteuils Convaid offrent des années d’utilisation confortable. Au fur et à mesure que l’utilisateur grandit, reportez-vous à...
  • Page 18: Profondeur Du Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Profondeur du siège Mesurez à partir de la partie la plus Pour ajuster la profondeur du siège postérieure des fesses jusqu’à l’arrière du genou. Soustrayez de cette mesure 25mm- 1. Pliez partiellement le fauteuil pour soulager 51mm pour obtenir un espace suffisant entre la tension du revêtement.
  • Page 19: Attachez Les Angles De Support Pour Les Tubes D'extension Du Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Attachez les angles de support pour les tubes d’extension du siège 1. Détachez le revêtement. Fig. 21 & 22 2. Changez et installez des tubes de profondeur de siège. Appuyez sur le bouton à ressort et déplacez le tube de profondeur du siège à...
  • Page 20: Roues

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Siège en deux morceaux Le panneau inférieur du siège est fi xé au panneau arrière à l’aide de Velcro®. Il est utilisé pour rattraper le jeu dans le panneau du siège après que les ajustements en profondeur ont été effectués. Fig. 32, 33 &...
  • Page 21: Roues À Détachement Rapide

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Roues à détachement rapide Comment détacher les roues: 1. Pour détacher les roues, appuyez sur la goupille de verrouillage de la roue arrière et maintenez-la enfoncée. Saisir la roue et tirer. Fig. 37 & 38 2. Aucun outil n’est nécessaire pour détacher les roues. Fig. 39 Fig.
  • Page 22: Ajustement Anti Vibration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement anti vibration Si les roues avant développent une vibration, utilisez une clé pour serrer l’écrou de la tige (sur la roue). Ajustez l’écrou de la tige dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vibration disparaisse. Fig. 42 Fig.
  • Page 23: Mode D'emploi

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Mode d’emploi Ceinture de positionnement à trois points d’ancrage Ajustez la ceinture pour que l’utilisateur reste bien en place. La boucle à déclenchement rapide est attachée à la sangle de l’entrejambe et relie la sangle aux deux autres sangles de la ceinture. Pour boucler: Glissez les fermoirs métalliques des sangles de ceinture de chaque côté...
  • Page 24: Harnais En H Avec Rembourrage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Harnais en H avec rembourrage Les bretelles du harnais en H aident l’utilisateur à maintenir la Les sangles à épaules du harnais position verticale du tronc. Pour les ajuster, insérez le boulon en H sont incluses. Les coussinets à...
  • Page 25: Ajustement De L'appui-Pieds

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de l’appui-pieds La hauteur du siège par rapport à l’appui-pieds est mesurée de l’arrière du genou à la base du talon. Les pieds ou les talons doivent reposer confortablement sur le dessus de l’appui-pied. Fig. 50 Tous les appuis-pieds Convaid sont ajustables en hauteur.
  • Page 26: Appuis-Pieds À Angle Ajustable

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Pour une gamme additionnelle: 4. À l’aide d’une clé Allen de 5/32’’ (incluse), retirez les deux boulons de support de leur emprise sur le châssis. Renversez le support et replacez les boulons. Fig. 55 & 56 5.
  • Page 27: Ajustement De La Profondeur De L'appui-Pieds

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la profondeur de l’appui-pied TOUS les fauteuils EZ Rider incluent un/des appuis-pieds ajustables en profondeur. Utilisez la clé Allen de 5/32’’ pour desserrer les deux boulons situés sur le dessus de l’appui-pieds. Faites glisser l’appui- pied vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 28: Accessoires

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Accessoires Convaid propose une grande variété d’accessoires pour aider à positionner correctement l’utilisateur. Remarque: Les fauteuils Convaid offrent un ajustement semi-contourné autour du corps. L’utilisateur doit être correctement installé dans le fauteuil pour obtenir une posture et un confort optimaux. Support latéral pivotant avec sangle pour scoliose Rabat simple: Le support latéral stabilise le tronc et maintient la position de la ligne médiane.
  • Page 29: Fixation Du Support Latéral Du Tronc À Rabat Simple

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Fixation du support latéral du tronc à rabat simple 1. Fixez le support latéral du tronc au fauteuil en enroulant les deux sangles arrière autour du dos- sier du fauteuil et en les fixant avec du Velcro®. 2.
  • Page 30: Fixation Du Support Latéral Du Tronc À Rabat Double

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Fig. 75 Fig. 76 Fig. 77 Fig. 78 Fig. 79 Fixation du support du tronc latéral à rabat double Le support du tronc à rabat double aide à positionner le tronc en position médiane. • Les rabats intérieurs immobilisent le tronc. •...
  • Page 31 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID • Pour soutenir le côté droit du tronc, fixez le support au fauteuil à l’aide de la bande Velcro® à la droite. • Pour soutenir le côté gauche du tronc, fixez le support au fauteuil à l’aide de la bande Velcro® à la gauche.
  • Page 32: Veste De Support Complet Pivotante

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Veste de support complet pivotante La veste de support maintient l’utilisateur en place de manière confortable et sécuritaire. Elle aide à maintenir la position assise médiane et empêche l’affaissement vers l’avant. La veste de support est fixée au fauteuil par des sangles qui s’enroulent autour du dossier du siège et sont reliées par du Velcro et des sangles à...
  • Page 33: Ailes De Tête Rembourrées

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ailes de tête rembourrées Les ailes de tête rembourrées ajustables offrent un support en mousse pour le positionnement du corps sur la ligne médiane (figure 92). Les ailes de tête peuvent être fixées à n’importe quelle hauteur en enroulant les bandes Velcro autour du châssis et en les fixant au dossier du fauteuil.
  • Page 34: Accoudoirs Ajustables En Hauteur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Accoudoirs ajustables et hauteur Les accoudoirs ajustables en hauteur offrent un soutien et un positionnement supplémentaires. Les accoudoirs se rabattent pour faciliter l’accès au fauteuil et se règlent en hauteur pour plus de confort. Fig. 96 Pour fixer ou ajuster la hauteur des accoudoirs, retirez les deux vis de chaque support à...
  • Page 35: Harnais À 5 Points D'ancrage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Harnais à 5 points d’ancrage Ajustement des sangles 1. Libérez le mécanisme de verrouillage arrière en soulevant le centre du mécanisme. Fig. 99 2. Appuyez sur le bouton-pression en argent du mécanisme de verrouillage. Fig. 100 & 101 3. Retirez le support de verrouillage de son boîtier. Fig. 102 4.
  • Page 36 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la sangle de la ceinture pelvienne Pour serrer la sangle: Serrez les sangles de la ceinture en tirant sur la boucle située à l’extrémité de la sangle. Fig. 108 Pour desserrer la sangle: Desserrez la sangle de la ceinture en appuyant sur le bouton gris du verrou de Fig.
  • Page 37: Coussins Pour Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Coussin des sièges Coussin de soutien : Coussin à usage général Mousse plate avec pièce en bois. Fig. 112 • Favorise la stabilité et le contrôle de la posture et offre un confort à l’utilisateur. • Le côté...
  • Page 38 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Adaptation/ajustements La mise en place du coussin doit être effectuée par un clinicien expérimenté. S’il est correctement ajusté, le coussin aidera à fournir un soutien stable et à favoriser une bonne posture. Consultez le clinicien pour toute question concernant les besoins individuels. Choisissez la taille du coussin en fonction de la largeur et de la profondeur du siège.
  • Page 39: Housse À Appui-Tête (Auvent)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Housse à appui-tête (auvent) Installation de l’auvent 1. Sortez l’auvent de la boîte. Fig. 115 2. Alignez les épingles de retenue en plastique de l’auvent avec le tube supérieur du dossier du fauteuil. Fig. 116 3. Poussez sur les épingles avec la paume de la main jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
  • Page 40: Revêtement Renforcé

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Revêtement renforcé Le siège et le dossier du siège sont renforcés et sont munis de poches avec des raidisseurs en plastique (détachables). À utiliser lorsqu’une fermeté supplémen- taire est nécessaire. Les raidisseurs se retirent facilement des poches pour être reformés selon vos besoins (à...
  • Page 41: Sac Tout Usage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Sac tout usage Le sac tout usage s’attache au dossier du fauteuil, mais peut être retiré et transformé en fourre-tout. Fig. 131 & 132 ATTENTION: Ne Pour installer le sac surchargez pas le 1. Accrochez les crochets aux sangles. sac.
  • Page 42: Modèles De Transportation Par Véhicule Motorisé

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Modèles de transportation par véhicule motorisé Option de transportation Le modèle de transportation de fauteuils roulants a été soumis à des essais de collision et a répondu de manière satisfaisante à une décélération de 30mph/20g. Les modèles optionnels sont conformes aux normes RESNA WC-19 ou ISO 7176-19.
  • Page 43: Instructions Pour Le Mode De Transportation

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Évaluation de la stabilité latérale des fauteuils roulants et de l’adaptation des dispositifs de retenue (ceinture) Modèle de fauteuil Masse (poids) du fau- Cote d’essai Stabilité latérale* roulant teuil roulant (lb/kg) (pouce/mm) EZ12T 25/11.4 Acceptable 0.79/20.1 EZ14T 30/13.6 Acceptable...
  • Page 44 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Le EZ Rider a été soumis à un test de collision dynamique dans une configuration orientée vers l’avant en utilisant un mannequin de collision de taille appropriée et retenu par des ceintures thoraciques supérieures (épaules) et inférieures (cuisses). Pour réduire les risques de blessures à la tête et au thorax résultant d’un contact avec les composants du véhicule, vous devez utiliser des ceintures supérieures et inférieures.
  • Page 45: Espaces De Dégagement Recommandés Dans Le Véhicule

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Espaces de dégagement recommandés Vue du côté Top View Side View Vue du dessus 18” (450) 26” (650) 8” (200 8” (200 26” (650) 18” (450) Fig. 134 Fig. 135 L’espace de dégagement arrière est mesuré à partir du point le plus en arrière de la tête de l’utilisateur.
  • Page 46: Utilisation Appropriée De L'équipement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID UTILISATION APPROPRIÉE DES ÉQUIPEMENTS Sécuriser le fauteuil roulant Fixez les sangles d’arrimage aux points de fixation (crochets rouges) situés sur les pattes du fauteuil roulant conformément aux instructions du fabricant WTORS. Les points d’arrimage sont identifiés par le symbole de la figure 136 et leur emplacement sur le fauteuil roulant est illustré...
  • Page 47 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ANGLES PRÉFÉRABLES DES SANGLES AVANT ET ARRIÈRE (figure 140) ET ENDROITS PRÉFÉRÉS DES POINTS D’ANCRAGE AU SOL. Fig. 139. Fig. 139 Fig. 140 Fig. 141 Fig. 142 FIG. 141: SANGLES D’ARRIMAGE AVANT INCLINÉES PAR RAPPORT AUX CÔTÉS DU FAUTEUIL ROULANT. FIG.
  • Page 48 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID UNE ÉPINGLE MÉTALLIQUE (figure 143) À L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA CEINTURE D’ÉPAULE ET À L’EXTRÉMITÉ DE LA CEINTURE ABDOMINALE (EN OPTION) ANCRÉE DANS LE FAUTEUIL ROULANT, UTILISÉ POUR SE CONNECTER À LA BROCHE (figure 144) DE CEINTURE ABDOMINALE OU AUX SUPPORTS DES POINTS DE FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT.
  • Page 49: Rétention De L'utilisateur Du Fauteuil Roulant

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Retenue de l’occupant du fauteuil roulant Votre fauteuil roulant Convaid a été soumis à des essais de collision dynamiques dans une configuration orientée vers l’avant, à l’aide d’un mannequin d’essai de collision de taille appropriée retenu par des ceintures de sécurité au niveau du torse (épaules) et du bas du torse (cuisses). Pour réduire les risques de blessures à...
  • Page 50: Utilisation Des Ceintures Et Des Supports Posturaux

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Remarque: Des angles de ceinture pelvienne plus prononcés latéralement sont particulièrement importants si la ceinture pelvienne est destinée à être utilisée pour le soutien postural en plus de la retenue des occupants en cas de collision frontale. Des angles plus prononcés sont utiles afin de réduire les chances de voir apparaître un espace vertical entre l’utilisateur et la ceinture en raison de la conformité...
  • Page 51: Plateaux Et Autres Accessoires Du Fauteuil Roulant

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Plateau et autres éléments pour fauteuils roulants Afin de réduire le risque de blessures potentielles pour l’utilisateur du fauteuil roulant ou les autres occupants en cas d’accident de véhicule automobile, les accessoires montés sur le fauteuil roulant, tel que les plateaux et l’équipement respiratoire, doivent être retirés et fixés séparément pendant le dé- placement.
  • Page 52: Faits Divers

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Faits Divers Enlèvement du revêtement Pliez partiellement le fauteuil pour soulager la tension du revêtement (voir les instructions de pliage à la page 10). Le panneau inférieur du siège est fixé au panneau arrière avec du Velcro. Retirez le gond du siège.
  • Page 53: Ajustement De La Tension Du Dossier

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la tension du dossier 1. Pour ajuster la tension du dossier, détachez les bandes Velcro et tirez jusqu’à la fermeté sou- haitée. Fig. 149 2. Une fois les ajustements effectués, refixez les bandes Velcro. Répétez les étapes 1 et 2 pour ch- aque ensemble de sangles.
  • Page 54: Informations Importantes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Informations importantes Instructions d’entretien, d’utilisation et de sécurité • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT • SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • CONSERVEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À DES FINS DE RÉFÉRENCE FUTURE AVERTISSEMENT: •...
  • Page 55 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Instructions de sécurité • Suivez les instructions de pliage et de dépliage. • Ne laissez jamais l’utilisateur et son fauteuil sans surveillance. • N’essayez pas de monter ou de descendre des escaliers, des escaliers mécaniques, des pentes abruptes ou des surfaces glacées ou glissantes avec un fauteuil occupé.
  • Page 56 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID IMPORTANT INFORMATION • Lorsque vous descendez un trottoir, approchez le trottoir à l’envers. Abaissez les roues arrière sur le trottoir et continuez vers l’arrière en allégeant les roues avant pour qu’elles puissent être abaissées en douceur. •...
  • Page 57 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID IMPORTANT INFORMATION Fiche de vérification de la fonctionnali-té et/ou les Toutes les Aux 3 mois Aux 6 mois Si né-cessaire dommages des éléments suivants semaines • Jantes et pneus • Verrouillage des roues et freins à main • Accessoires • Essieux des roues avant et arrière •...
  • Page 58 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID IMPORTANT INFORMATION Nettoyage du revêtement : Le revêtement du siège et du dossier peut être facilement enlevé, lavé, séché à l’air (nécessite un tournevis Philips) et remis en place sur le fauteuil. Utilisez un détergent standard pour laver le tissu. Les parties rembourrées peuvent également être retirées du fauteuil, lavées ou essuyées avec un chiffon humide.
  • Page 59 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID IMPORTANT INFORMATION Outils requis: • Clés 3/8’’, 7/16’’, 3/4’’ ou 2 clés ajustables et avec un tournevis Philips de 3/4’’ • Clé Allen 5/32’’ (incluse) Pièces de rechange Si l’utilisateur n’est pas en mesure de visiter un centre de service pour décrire le problème, il peut demander qu’un schéma du produit lui soit envoyé...
  • Page 60: Garantie

    États-Unis et peut varier dans d’autres pays. Convaid Products, LLC 2830 rue California, Torrance, CA 90503, ÉU Appel gratuit aux ÉU: 1-844-US-Mobility (844-876-6245) • Téléphone: (310) 618-0111 Fax: (310) 618-8811 • Courriel: convaidsales.us@etac.com Courriel international: international.convaid.us@etac.com www.etac.us.com UG1200-FRE-Rev.00 2020-02-07 Imprimé aux É-U...

Ce manuel est également adapté pour:

Convaid ez 12Convaid ez 14Convaid ez 16Convaid ez 18

Table des Matières