Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Français
Guide de l'utilisateur
CANADA
Le Trekker
par Convaid
®
Fauteuil roulant léger à basculement sur place
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE FAUTEUIL
Conservez ce guide pour vous y référer dans le futur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac Convaid Trekker 12

  • Page 1 Français Guide de l’utilisateur CANADA Le Trekker par Convaid ® Fauteuil roulant léger à basculement sur place LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE FAUTEUIL Conservez ce guide pour vous y référer dans le futur...
  • Page 2: Service D'assistance À La Clientèle

    Numéro gratuit: 1-844-US-Mobility (844-876-6245) Téléphone: (310) 618-0111 Fax: (310) 618-8811 Courriel: convaidsales.us@etac.com Courriel international: international.convaid.us@etac.com Site web: www.etac.us.com Les heures d’assistance technique ou d’informer le service des réparations sont du lundi au vendredi, de 6h à 14h30 HNP. Avant d’appeler: Veuillez remplir le formulaire suivant.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Aperçu des produits Définition des symboles…..…………………………………………..……..…..1 Avertissements…………………………………………………………………..……..3 Aperçu du produit…………………………………………………………..……..……...6 Dimensions……………………………………………………………..……..14 Installation Contenus de la boîte……………………………………..……………………..……..15 Comment sortir le fauteuil de la boîte………………………….…………..……..15 Préparation du fauteuil.....……………………………….………………..……..15 Ajustement de la poignée de poussée.………………………………..……..……..16 Fonctionnement des verrous à roues…………………………………..……..……..16 Dépliage du fauteuil …………………………………………………………..……..……..17 Plier le fauteuil………………………………………………………....……..……..18 Pliage et dépliage du module siège…………………………....……..……..21...
  • Page 4 Options et accessoires Panier de rangement ........... 41 Ventilateur et plateau (succion) .
  • Page 5: Lire Avant L'utilisation Du Fauteuil

    Convaid au www.etac.us.com et peut être imprimée en plus grand format. Des instructions vidéo supplémentaires sont également disponibles à titre de référence.
  • Page 6: Choisissez Le Bon Fauteuil Et Les Bons Accessoires De Sécurité

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ce symbole désigne un fauteuil roulant qui ne peut pas être utilisé comme siège dans un véhicule à moteur. Ce fauteuil roulant n’est pas conforme à la norme WC19 (RESNAWC-4:2012 ou ISO7176-19:2008) et ne peut pas être utilisé comme siège de véhicule pour transporter l’utilisateur dans un véhicule.
  • Page 7: Avertissements

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Avertissements généraux ATTENTION: L’opérateur/le préposé aux soins doit lire et comprendre ce guide de l’utilisateur avant de faire fonctionner cet équipement. Si vous n’êtes pas en mesure de comprendre une partie quelconque du guide de l’utilisateur, contactez votre fournisseur pour obtenir de l’aide.
  • Page 8 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Ne pas monter ou descendre les escaliers sans l’aide d’une autre personne ou lorsque l’utilisateur est dans le fauteuil. Si des disposi- tifs tels que des rampes ou des ascenseurs sont disponibles, veuillez les utiliser. S’ils ne sont pas disponibles, le fauteuil doit être porté par deux personnes sans que l’utilisateur ne soit sur le fauteuil.
  • Page 9 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION:Sécurité lorsqu’utilisé avec des véhicules automobiles – Le module siège n’est pas conçu, testé ou destiné à être utilisé comme siège de voiture. N’utilisez jamais le module siège comme siège de voiture. Transférez l’utilisateur du siège vers un siège conçu pour les véhicules à moteur.
  • Page 10: Aperçu Des Produits

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID APERÇU DES PRODUITS Base mobile Trekker (vue de face) Poignée de poussée ajust. un morceau Plate-forme d’amarrage Levier pour détachement Couvre châssis du siège Mécanisme d’arrêt de la bascule Étiquette pour Ancres pour ancres de déplacement (avant) déplacement Option Roues avant pleines de 7,5”...
  • Page 11: Back View

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Base mobile Trekker (vue de dos) Ne jamais laisser l’occupant sans surveillance. De ne pas lire et suivre les instructions du guide de l’utilisateur pourrait entraîner des blessures graves. Pour obtenir un guide supplémentaire, envoyez un courriel à...
  • Page 12: Module Siège Trekker Avec Poignées Arrière (Vue De Face)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Module siège Trekker avec poignées arrière (vue de face) Tubes arrière Appui-jambes fixe à 90 degrés Plaque d’ajustement arrière Panneau ajustable en profondeur Appuis-pieds fixes à 90 degrés Fig. 3...
  • Page 13: Module Siège Trekker Avec Poignées Arrière (Vue De Derrière)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Module siège Trekker avec poignées arrière (vue de derrière) Barre transversale ajust. en hauteur Sangle d’inclinaison arrière Goupilles de verrouillage Plaque d’inclinaison arrière Plaque d’amarrage Seating Module Serial Number Label 80° - 110° Degrés d’inclinaison arrière (Standard) Fig.
  • Page 14: Module Siège Trekker Avec Panneaux Arrière (Vue De Face)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Module siège Trekker avec panneaux arrière (vue de face) Support-tête courbé Module siège plein ajustable en Fentes de positionnement pour hauteur le tronc Option Ensemble avant fixe à 90 degrés Plateau de siège ajustable Appui-pieds fixe à 90 degrés Fig.
  • Page 15: Module Siège Trekker Avec Panneaux Arrière (Vue De L'arrière)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Module siège Trekker avec panneaux arrière (vue de l’arrière) Support-tête courbé Barre transversale Épingles de verrouillage de l’inclinaison Plaque d’ajustement de l’inclinaison Plaque d’amarrage Étiquette du numéro de série du module siège 80° - 110° Degrés d’inclinaison arrière (Standard) Fig.
  • Page 16: Module Siège Stingray Par R82

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Module siège Stingray par R82 Le module siège Stingray par R82 a été testé en combinaison avec la base Trekker par Convaid. Fig. 7 Ce module siège Stingray R82 avec base mobile Trekker est conforme et a été testé conformément à...
  • Page 17: Châssis Intérieur " High-Low " Par R82

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Châssis intérieur « High-Low » par R82 Le châssis intérieur « High-Low » par R82 a été testé en combinaison avec les modules sièges Trekker. Fig. 8 and Fig. 9 Remarque: Veuillez consulter le guide d’utilisation du châssis intérieur « High-Low » par R82 pour les instructions, l’entretien ou pour les informations de sécurité.
  • Page 18: Dimensions

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Dimensions des modules sièges Trekker Taille du module siège Largeur du siège 11,75” 13,75” Gamme de profondeur du siège 7,5” - 13,5” 9,5” - 16,5” Hauteur du dossier 13 - 17” 17 - 25” Hauteur du siège au sol 19,8”...
  • Page 19: Installation Du Fauteuil Et Ajustements

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation du fauteuil et ajustements Contenu de la boîte Liste des articles inclus dans la boîte: Outils requis: • Base mobile et module siège • Clé Allen de 5/32’’ • Roues arrière (la paire) • Clé de 7/16’’ •...
  • Page 20: Ajustement De La Poignée De Poussée

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la poignée de poussée 1. Pour régler la hauteur de la poignée de poussée, appuyez sur les boutons situés de chaque côté de la poignée. Fig. 10 2. Tout en maintenant les boutons enfoncés, ajustez la poignée vers le haut ou vers le bas. Fig. 11 3.
  • Page 21: Dépliage Du Fauteuil

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Dépliage du fauteuil Instruction de dépliage avec le module siège en place: 1. Déverrouillez et sortez la sangle de fermeture. Fig. 14 2. Installez les roues arrière si elles ont été enlevées, vérifiez que les roues sont complètement entrées et que vous avez entendu le «...
  • Page 22: Plier Le Fauteuil

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Plier le fauteuil ATTENTION: N’essayez jamais de plier le fauteuil Trekker avec un utilisateur d’assis à l’intérieur. Cela pourrait entraîner des blessures graves. ATTENTION: Ne placez pas l’utilisateur sur la chaise avant d’avoir vérifié que le fauteuil était correctement verrouillé.
  • Page 23: Instructions De Pliage Avec Le Module Siège En Place

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Instructions de pliage avec le module siège en place: 1. Ajustez la poignée de poussée vers le bas. Fig. 22 2. Rabattez le siège vers l’avant en tirant sur la sangle de rappel et en poussant le siège vers l’avant.Fig.
  • Page 24: Instructions De Pliage Sans Le Module Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Instructions de pliage sans le module siège: 1. Tirez sur les gâchettes de pliage (Fig. 28) jusqu’à ce que la base mobile se déverrouille. 2. Poussez vers l’avant puis vers le bas sur la poignée de poussée. Fig. 29 3.
  • Page 25: Pliage Et Dépliage Du Module Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Pliage/dépliage du module siège Pour plier: Pour déplier: 1. Retirer l’utilisateur du fauteuil. 1. Pour déplier le module siège, tirez sur la san- 2. Tout en tenant l’arrière de la poignée de gle d’inclinaison tout en tenant le centre de poussée, tirez sur la sangle d’inclinaison.
  • Page 26: Soulever Et Transporter La Base Mobile

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Soulever/transporter la base mobile 1. Pour soulever ou transporter le Trekker en toute sécurité, tenez la base mobile à deux mains. Fig. 39 Fig. 40 Fig. 39 Fig. 41 ATTENTION: Sécurisez TOUJOURS la base mobile du Trekker en utilisant la sangle de pliage avant de porter/lever le fauteuil.
  • Page 27: Installation Du Module Siège (Configuration Standard)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation du module siège (configuration standard) 1. Sur le module siège, ajustez l’angle du dossier en position verticale à 90 degrés en tirant sur la sangle d’inclinaison et en ajustant le siège en position verticale. Fig. 42 2.
  • Page 28: Installation Du Module Siège (Configuration Inversée)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation du module siège (configuration inversée) 1. Sur le module siège, réglez l’angle du dossier en position verticale à 90 degrés en tirant sur la sangle d’inclinaison et en ajustant le siège en position verticale. Fig. 50 2.
  • Page 29 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Pendant le transport du fauteuil en véhicule, le fauteuil doit être orienté vers l’avant, avec le module siège étant en position orienté vers l’avant sur la base mobile et avec le panier de rangement détaché. ATTENTION: L’accoudoir combiné...
  • Page 30: Détacher Le Module Siège De La Base Mobile

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Détacher le module siège de la base mobile ATTENTION: Toujours déplacer l’utilisateur du fauteuil avant de retirer le module siège de la base de mobilité. Le détachement du module siège sert uniquement à faciliter le déplacement et le transport du fauteuil. L’utilisateur ne doit jamais être placé...
  • Page 31: Guide D'ajustement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Guide d’ajustement Une assise et un positionnement corrects favorisent une bonne posture, qui à son tour facilite la circulation, la respiration et la digestion. Veuillez prendre le temps d’ajuster correctement le siège pour qu’il convienne à l’utilisateur. Si l’utilisateur n’est pas correctement positionné, consultez la section d’accessoires de ce guide l’utilisateur pour voir si un ou plusieurs de nos accessoires pourraient faciliter la posture;...
  • Page 32: Réglage De La Profondeur Du Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Réglage de la profondeur du siège Mesurez à partir de la partie la plus postérieure des fesses jusqu’à l’arrière du genou. Soustrayez de cette mesure 25-51mm (1-2’’) pour obtenir un espace suffisant entre le siège et l’arrière du genou. Fig. 66 Profondeur d’assise 1.
  • Page 33: Ajustement De La Largeur Du Siège

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Lors de l’utilisation du module siège à poignées arrière Trekker 12 ou Trekker 14 (en configuration inversée) et réglé sur la position de profondeur du siège 1, le réglage de l’inclinaison à 80 degrés combiné à...
  • Page 34 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la profondeur: 1. Retirer la housse du guide de hanche. Fig. 77 2. Utilisez une clé de 7/16’’ pour desserrer le matériel. Fig.76 3. En utilisant la fente à cet effet, ajustez à la profondeur souhaitée et resserrez. Fig. 79 Fig.
  • Page 35: Supports Latéraux

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Supports latéraux Pour ajuster: 1. Retirez le coussin arrière. Fig. 84 2. À l’aide d’une clé Allen de 5/32’’ et d’une clé de 7/16’’, desserrez le matériel selon les besoins pour fournir à l’utilisateur un support du tronc adéquat.
  • Page 36: Ajustement Du Basculement Sur Place

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement du basculement sur place Le fauteuil Trekker est équipé d’un mécanisme de basculement sur place. La gamme d’inclinaison sur place du Trekker offre une inclinaison de -10 degrés à l’avant et de 45 degrés vers l’arrière. Fig. 90 Pour ajuster l’angle d’inclinaison: 1.
  • Page 37: Ajustement De L'inclinaison Arrière

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de l’inclinaison arrière Le Trekker vous est livré en ajustement standard avec un ajustement possible du dossier de 80 degrés à 110 degrés (par incréments de 10 degrés). Caractéristiques en option: 1. Le Trekker est muni d’une option d’inclinaison supplémentaire permettant d’étendre l’ajustement de l’angle du dossier de 80 degrés à...
  • Page 38: Ceintures Du Positionnement Pelvien

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ceinture de positionnement pelvien ATTENTION: Les ceintures de positionnement ne doivent jamais être utilisées comme dispositif d’immobilisation dans un véhicule à moteur lors du transport de l’utilisateur dans un véhicule. Une ceinture de sécurité supplémentaire (de type automobile) conforme aux normes WC-4-19 ou ISO 7176-19 est nécessaire lorsque le fauteuil est utilisé...
  • Page 39: Harnais En H Avec Revêtement Rembourré

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Harnais en H avec housses rembourrées Caractéristiques optionnelles: Avant d’ajuster le harnais en H, veuillez vous assurer que la hauteur du dossier (fig. 99) est ajustée de manière à ce que le haut du dossier arrière soit à la hauteur des épaules de l’utilisateur.
  • Page 40: Ajustement De La Hauteur De L'appui-Pieds

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Ajustement de la hauteur de l’appui-pieds L’appui-pieds du Trekker est ajustable en hauteur. Pour déterminer la hauteur appropriée du siège par rapport à l’appui-pieds, mesurez de l’arrière du genou jusqu’en bas du talon. Pour ajuster la hauteur: Hauteur du siège à...
  • Page 41: Appuis-Pieds Individuels

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Appuis-pieds individuels Pour ajuster à la distance minimale entre le siège et l’appui-pieds: 1. Inversez et échangez les deux ensembles d’appuis-pieds. Fig. 107 et 108 2. Utilisez une clé Allen de 5/32’’ pour desserrer les écrous et les boulons de chaque appui-pieds. 3.
  • Page 42: Housse Pour Boîte À Pieds

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Housse pour boîte à pieds Pour installer la housse de la boîte à pieds sur l’appui-pieds un-morceau: 1. Fixez le coussin de l’appui-pieds à la base de l’appui-pieds avec du Velcro. Fig. 110 Remarque: Veillez à ce que le rabat avant du coussin de la boîte à pieds soit tourné vers l’avant lorsque vous fixez le coussin.
  • Page 43: Positionneurs Pour Pieds

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Positionneurs de pieds Les positionneurs de pieds ajustables maintiennent les pieds en position optimale sur l’appui-pieds. Les positionneurs de pieds peuvent être croisés sur le dessus du pied afin de sécuriser le pied. Ils peuvent également être transformés en bracelet de cheville. Pour ce faire, il faut enlever la boucle gauche et fixer l’extrémité...
  • Page 44: Dimensions Des Roues

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Dimension des roues Le Trekker est équipé d’une série de pneus avant pleins de 7,5’’ x 2’’ et de pneus arrière pleins de 11,5’’ x 2,5’’. Vous pouvez modifier, remplacer ou passer une nouvelle commande de pneus pour votre Trekker à...
  • Page 45: Accessoires

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Accessoires Panier de rangement médical Caractéristiques en option: Le panier de rangement est fabriqué en maille de textilène et en plastique durable et est suspendu au châssis du fauteuil par des bandes Velcro. Le panier peut contenir un poids de 50lb. Remarque: Le logo Convaid doit être orienté...
  • Page 46: Support-Tête

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Support-tête Installer le support-tête: 1. Enlevez la housse du support-tête en ouvrant la fermeture éclair à l’arrière. Fig. 131 & 132 2. À l’aide d’une clé Allen de 5/32’’ et d’une clé de 7/16’’, fixez les deux vis Allen de montage fournies sur le centre supérieur de la plaque arrière supérieure.
  • Page 47: Support Universel

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Support universel 1. Insérez la vis dans l’un des quatre trous de la partie supérieure du dessous du support universel. Fig. 136 2. Orientez le support universel dans la position souhaitée. 3. Enfilez partiellement la vis sur le support, mais ne la serrez pas. 4.
  • Page 48: Support-Tête Anatomique

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Support-tête anatomique par R82 Installation du support-tête anatomique sur le système de positionnement. 1. Alignez le support-tête anatomique avec le système de positionnement.Fig. 141 2. Utilisez une clé Allen de 6mm pour serrer le matériel d’ajustement. Système de Fig.
  • Page 49 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Pour ajuster le système de positionnement 1. Utilisez une clé Allen de 5mm pour desserrer les boulons et desserrez le levier. Fig. 146 2. Ajustez à la hauteur et à la profondeur souhaitées, puis resserrez les boulons et le levier. Pour retirer la housse Détachez les trois bandes Velcro et retirez la housse.
  • Page 50: Installation Du Support Pour L'auvent

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation du support pour l’auvent La trousse après-marché inclue: Fig. 149 2 supports pour auvent avec matériel d’installation 1 clé Allen de 5/32’’ 1 clé de 7/16’’ et 1 clé de 3/8’’ Fig. 149 Pour installer le support à auvent: 1.
  • Page 51: Installation De L'auvent

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Installation de l’auvent 1. Tournez la poignée de poussée vers le bas. Fig. 156 & 157, 2. Insérez la tige de l’auvent dans les supports situés sur les côtés de l’arrière du module siège. 3.Faites pivoter la poignée dans la position souhaitée. Fig. 158 Fig.
  • Page 52: Pôle À I.v

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Pôle à I.V. La perche à I.V. pliante du Trekker permet d’accommoder l’utilisateur lorsque des fluides intraveineux, des médicaments ou une alimentation par tube sont nécessaires. Fig. 163 1. La perche s’installe facilement au Trekker en serrant le support de la perche sur le tube de la base mobile latérale.
  • Page 53: Appuis-Jambes Ajustables (En Option)

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Appuis-jambes ajustable (en option) Pour ajuster la hauteur: 1. Placez votre main sur le bouton gris situé à l’articulation du genou. Fig. 169 2. Appuyez sur le bouton pour ajuster l’angle, puis relâchez le bouton. Fig. 170 Fig.
  • Page 54: Porte Évent Vlt

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Porte évent VLT 1. Alignez le support du ventilateur avec le support situé sur le cadre. Fig. 174 2. Glissez vers le bas et verrouillez solidement dans le support. Fig. 175 3. Attachez le ventilateur. Fig. 176 Fig.
  • Page 55: Tubes À Trottoir

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Tubes à trottoir 1. Pour installer le tube à trottoir, alignez le tube vers le haut avec l’extrémité du tube de la base mobile situé à côté de la roue. Fig. 180 2. Appuyez sur le bouton à ressort tout en positionnant le tube à trottoir dans le tube de la base mobile, puis appuyez jusqu’à...
  • Page 56: Verrous À Roulettes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Verrous à roulettes Remarque: Les roulettes doivent être en position droite afin Appuyez pour de s’enclencher. verrouiller 1. Engagez le verrou des roulettes en poussant le bouton de Verrouillage vers le bas. Fig. 182 2. Pour déverrouiller le verrou des roulettes, poussez la partie inférieure du bouton de verrouillage.
  • Page 57: Plateau De Soutien Pour Les Membres Supérieurs

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Plateau de soutien des membres supérieurs Les plateaux sont idéaux pour l’alimentation et la stabilisation du tronc. 1. Insérez le plateau dans le support du plateau prévu à cet effet. Fig. 188 2. Poussez le bouton à ressort sur le plateau pour l’installer. Fig. 189 Fig.
  • Page 58: Option De Déplacement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Option de déplacement en véhicule Le modèle de transport de ce fauteuil roulant a été soumis à des essais de collision et est conforme aux exigences de la norme RESNA WC4:2012 section 19 et ISO7176-19:2008. Les poids des mannequins sont de: Modules sièges Trekker Modèle Poids limite:...
  • Page 59: Instructions Relatives À L'option De Déplacement Dans Un Véhicule

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Évaluation de la stabilité latérale et de l’adaptation des dispositifs de retenue à la ceinture Modèle du fau-teuil Masse (poids) du Cote d’essai Stabilité latérale ** fauteuil (lb/kg) (A,B,C,D)* (pouces/mm) TR-12T 30/13,6 0,51/13 TR-14T 31/14 0,55/14 *A = Excellent;...
  • Page 60 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Le Trekker a été soumis à un test de collision dynamique lorsqu’orienté vers l’avant en utilisant un mannequin de collision de taille appropriée retenu par des ceintures thoraciques supérieures (aux épaules) et inférieures (abdominale). Pour réduire les risques de blessures à la tête et au thorax résultant d’un contact avec les composants du véhicule, vous devez utiliser des ceintures (inférieur et supérieur) pour le torse.
  • Page 61: Espaces De Dégagement Recommandés Dans Le Véhicule

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ATTENTION: Durant le déplacement en véhicule motorisé, le fauteuil doit être orienté vers l’avant, le module siège doit également être orienté vers l’avant (et fixé sur la base mobile). Tous les accessoires non essentiels doivent être détachés du fauteuil. ATTENTION: Des espaces dégagés adéquats sont nécessaires pour l’utilisateur du fauteuil.
  • Page 62: Utilisation Appropriée De L'équipement

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Utilisation appropriée des équipements Comment bien sécuriser le fauteuil roulant Fixez les sangles d’arrimage aux points d’attache (crochets noirs) situés sur les pattes du fauteuil roulant, tel qu’indiqué dans les instructions du fabricant WTORS. Les points d’arrimage sont identifiés par le symbole de la Figure 198.
  • Page 63 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ANGLES OPTIMAUX DES SANGLES D’ARRIMAGE AVANT ET ARRIÈRE (FIG. 199) ET EMPLACEMENT OPTIMAL DES POINTS D’ANCRAGE AU SOL (Fig. 200). Fig. 200 Zone préférée Zone optionnelle Vue de côté Fig. 199 Fig. 201 Fig. 202 Fig. 201: SANGLES D’ARRIMAGE ANGLÉES VERS L’EXTÉRIEUR DU FAUTEUIL ROULANT. Fig.
  • Page 64 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID ÉPINGLE MÉTALLIQUE STANDARD (Fig. 203) À L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DE LA CEINTURE À ÉPAULES ET AU BOUT DE LA CEINTURE À CUISSE (EN OPTION) (UTILISÉE POUR JOINDRE LA BROCHE ET LA DOUILLE) (Fig. 204) SUR LA CEINTURE À CUISSE OU SUR LES POINTS D’ARRIMAGE DU FAUTEUIL ROULANT.
  • Page 65: Comment Bien Retenir L'utilisateur Du Fauteuil Roulant

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Comment bien retenir l’utilisateur du fauteuil roulant Votre fauteuil roulant Convaid a été soumis à des essais de collision dynamiques dans une configuration orientée vers l’avant, à l’aide d’un mannequin d’essai de collision de taille appropriée retenu par des ceintures de sécurité au niveau du torse (épaules) et du bas du torse (cuisses).
  • Page 66: Utilisation Des Ceintures De Positionnement Et Des Autres Supports

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Remarque: des angles de ceinture pelvienne plus prononcés sont particulière importants si la ceinture pelvienne est utilisée à des fins de soutient postural en plus de dispositifs de retenue de l’utilisateur. Ces angles plus prononcés réduiront la tendance de l’apparition d’un espace entre l’utilisateur et la ceinture, réduisant ainsi la tendance de l’utilisateur à...
  • Page 67: Plateaux Et Autres Accessoires De Fauteuils Roulants

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Plateaux et autres accessoires de fauteuils roulants Afin de réduire le risque de blessures potentielles pour l’utilisateur du fauteuil roulant ou des autres passagers en cas d’accident, les accessoires montés sur le fauteuil roulant, tels que les plateaux et l’équipement respiratoire, doivent être retirés et fixés séparément pendant le transport.
  • Page 68: Informations Importantes

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID INFORMATIONS IMPORTANTES Instructions d’entretien, d’utilisation et de sécurité • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT • SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR •...
  • Page 69 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Instructions de sécurité • Suivez les instructions de pliage et de dépliage. • Ne laissez jamais un fauteuil occupé sans surveillance. • Ne tentez pas de monter ou de descendre des escaliers, des escaliers mécaniques, des pentes raides, des surfaces glacées ou glissantes avec le fauteuil lorsque l’utilisateur est présent sur celle-ci.
  • Page 70 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID INFORMATION IMPORTANTE • Lorsque vous montez un trottoir ou une marche, faites face vers l’avant et inclinez le fauteuil vers l’arrière pour pouvoir soulever les roues avant au-dessus du trottoir. Avancez et soulevez les roues arrière pour les faire passer par-dessus le trottoir.
  • Page 71 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID IMPORTANT INFORMATION Tableau d’entretien Chaque Chaque 3 Chaque 6 Lorsque semaine mois mois néces-saire Jantes, pneus et pression des pneus • Verrous de roues • Accessoires • Essieux avant et arrière • Nettoyage et lubrification**** • Ceintures, fermetures éclair et Velcros •...
  • Page 72 GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID INFORMATIONS IMPORTANTES Nettoyage du revêtement Le revêtement du siège et du dossier peut être facilement enlevé, lavé, séché à l’air et rattaché sur le fauteuil. Utilisez un détergent standard pour laver le revêtement. Les parties rembourrées peuvent également être retirées de la chaise, lavées ou essuyées avec un chiffon humide.
  • Page 73 également être réglés et fixés correctement. Veuillez noter le nom du concessionnaire d’où vous avez acheté votre fauteuil: Branche:___________________________________________________________ Adresse:___________________________________________________________ Téléphone:______________________________ Site internet:________________ Contact:_____________________________ Courriel:_______________________ Numéro de série_____________________________________________________ Ou, contactez le service à la clientèle de Convaid au 844 US Mobility (844-876-6245) (+1-310-618-0111) ou convaidsales.us@etac.com...
  • Page 74: Dépannage

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID GUIDE DE DÉPANNAGE Mécanisme Mechlock du Trekker ATTENTION: La tête/fourche du Mechlock doit être fermement serrée sur la tige du Mechlock. Si elle n’est pas correctement serrée, l’ensemble peut se dévisser. Fig. 209 ATTENTION: Ne réglez pas le verrouillage mécanique, car cela pourrait affecter le fonctionnement du mécanisme.Fig.
  • Page 75: Levier D'ajustement De L'inclinaison

    GUIDE DE L’UTILISATEUR CONVAID Levier d’ajustement de l’inclinaison Fig. 211 Fig. 212 1. Branchez l’extrémité du câble dans le dispositif de réglage. Assurez-vous que l’extrémité chromée du câble est bien en place dans le dispositif de réglage. ATTENTION: Le câble sur le levier d’ajustement de l’inclinaison peut être desserré...
  • Page 76: Garantie

    États-Unis et peut varier dans d’autres pays. Convaid Products, LLC 2830 rue California, Torrance, CA 90503, ÉU Appel gratuit aux ÉU: 1-844-US-Mobility (844-876-6245) • Téléphone: (310) 618-0111 Fax: (310) 618-8811 • Courriel: convaidsales.us@etac.com Courriel international: international.convaid.us@etac.com www.etac.us.com UG1802-FRE-Rev.00 2020-02-03 Imprimé aux É-U...

Ce manuel est également adapté pour:

Convaid trekker 14

Table des Matières